We are glad to observe, from sundry symptoms which have of late been manifested, that the taste for the supernatural is again reviving amongst us. It is not safe now to deny miracles, to sneer at stories of winking images, or to speak lightly of the liquefaction of the blood of St Januarius. Cardinal Wiseman, in his future attempts to familiarise us with the doctrines of saintly interference, will find a good deal of work already cut and dry for his hand. Pious young noblemen, whose perversion is only of a few weeks' standing, have already laid in such a stock of exuberant faith, that all Europe rings with the fame of their pilgrimages; and the chain in the church of St Peter ad Vincula has already been suspended around more than one English neck, in token of the entire submission of the proselytes to the spiritual yoke of Rome. Nor is the hankering after the supernatural confined only to the sphere of religious belief. Were it so, we should not have ventured even to allude to the subject; for it matters nothing to us what amount of pilgrims may choose to press forward to Loretto, with or without the salutary but inconvenient impediment of pease. But we are going a great deal faster and farther. We have renewed some of the popular beliefs of bygone centuries; and in a short time we may hope to discover a few of the lost secrets of the Chaldeans and the Magi. Astrology, never wholly extinguished as a science, is again beginning to look up. Raphael and Zadkiel—we ask pardon of the latter gentleman if we have mistaken his name, for we quote merely from memory, and have none of his invaluable treatises lying on our table—will calculate your nativity for a trifle, and give you in January a shrewd hint as to the aspect of public matters at the ensuing Christmas. Reichenbach will tell you all about ghosts, luminous children, and suchlike apparitions as seem perpetually to have disturbed the repose of the gifted Lady Fanshawe. By a little fasting and maceration, and possibly a course of purgatives, you may even succeed in reducing yourself to a state of clairvoyance, in which case your curiosity will be amply gratified by a visit to the nearest churchyard. You will then thoroughly understand the occult theory of corpse-candles, and various other things undreamed of in your philosophy, so long as you adhere to your present gross diet of beef-steaks and porter, and pride yourself on your Particular Madeira. Almost any lubberly boy can now discover you a spring by means of the divining-rod. Travelling is no longer a luxury confined to the rich. If you wish to be transported to any known part of the earth with a rapidity greater than that of Malagigi's flying demon, who conveyed Charlemagne on his back from Pampeluna to Paris in the course of a summer's night, you have only to go to a biologist, and your desires are at once accomplished. He will request you to sit down and favour him for a few minutes with the inspection of a button which he places in your fist—a strange sensation of drowsiness steals over your brain—and you are instantly in the power of the sorcerer. He will set you down wherever you please. You may either gather grapes in the vineyards of sunny Tuscany, or take an airing, on the top of the Pyramids, or wander in a buffalo prairie, or study the habits of the walrus and white bear on the frozen shores of Nova Zembla. We have ourselves seen an enthusiastic sportsman, whilst under the influence of this magical delusion, stalk an imaginary red-deer with considerable effect through the midst of a crowded lecture-room; and, had he been armed with a proper couteau-de-chasse, we entertain little doubt that he would have gralloched a gaping urchin who happened to be standing in real flesh and blood close to the We have made this preface less in application to the work which we are about to notice, than from a certain feeling of disappointment which came over us during its perusal. It is not at all the kind of book which we expected from Mr Borrow. His previous writings had prepared us for a work of extraordinary interest, and the preliminary advertisement stimulated our curiosity to the highest pitch. Lavengro; the Scholar—the Gipsy—the Priest! Not for years have our eyes lighted on a more fascinating or mysterious title. Who, in the name of Mumbo Jumbo, we thought, can this Lavengro be? Cagliostro we know, and Katterfelto we have heard of, but Lavengro is altogether a new name for a conjuror. From what country does he come—in what favoured land is laid the scene of his exploits? Is he a Moldavian, a Wallachian, a Hungarian, a Bohemian, a Copt, an Armenian, or a Spaniard? The mystery grew deeper as we pondered: we could hardly sleep of nights for thinking of this Lavengro. Then what a field for cogitation was presented by the remainder of the suggestive title! The Scholar—the Gipsy—the Priest! Dr Faustus—Johnnie Faa—and Friar Bacon! Why, the whole title was as redolent of magic as a meadow in summer-time of myrrh! Then we thought over the hints which Mr Borrow had thrown out in his earliest volume. We recollected his mysterious intercourse with the gipsies, and his reception by that fraternity in Spain. We were aware that he had not yet explicitly accounted for his trafficking with the outcasts of Egypt, and we looked for some new revelations on the subjects of fortune-telling, hocus-pocus, and glamour. Lavengro, with his three attributes like those of Vishnu, might possibly be the Grand Cazique, the supreme prince of the nation of tinkers! We have read the book, and we are disappointed. The performance bears no adequate relation to the promise. The story—if that can be designated as a story which the author describes as "a dream, partly of study, partly of adventure," is in the form of an autobiography, in which we recognise Mr Borrow in the characters of Lavengro and the Scholar. The Gipsy is a horse-couper, with a tolerable taste for the ring; and the Priest a Romish Jesuit, with a decided taste for gin and water. The scene is laid in the British islands; and the adventures, though interesting in their way, neither bear the impress of the stamp of truth, nor are they so arranged as to make the work valuable, if we consider it in the light of fiction. Of Mr Borrow personally we know nothing. In common with many others, we admired the lively style and freshness of his earlier book, The Bible in Spain; and, without altogether swallowing as genuine the whole of its details, we were willing In Lavengro the same thing occurs, and even more conspicuously. We cannot, by possibility, separate the ingredients of fact from those of fiction. Mr Borrow will not permit us to know whether it is an autobiography or a pure romance. In all probability it partakes of the nature of both. Enough of reality is retained to identify it with the actual author; enough of fiction introduced to make that author appear a most singularly gifted being. If Apollonius of Tyana had undertaken the task of compiling his own memoirs, instead of trusting to the pen of Damis, he could not have hit upon a better plan. Benvenuto Cellini and Vidocq, by adopting this method, have each of them earned a very fair portion of celebrity; and we do not in the least degree doubt that Mr Borrow will be equally successful. His situations are often striking; the characters which he introduces must have the charm of novelty to the great majority of readers; his descriptive powers are above the common mark; and his ideas are frequently original. If, in the more ambitious passages, his style is occasionally turgid, we are inclined to overlook that blemish in consideration of his other accomplishments; if the humour of his characters is sometimes forced and tiresome, we are ever and anon repaid by sketches which would do credit to the skill of a more refined artist. Yet, with all this, the original fault remains. We cannot yield to Mr Borrow that implicit credence which is the right of a veracious autobiographer; we cannot accord him that conventional credence which we give to the avowed romancer. The fact destroys the fiction; and the fiction neutralises the fact. Is it fact or fiction that Mr Borrow is a snake-tamer, a horse-charmer, and something more? These qualities certainly are claimed by the hero of this autobiography, who, before he was three years of age, could handle a viper without injury, and even, as the following extract will show, caused a Jew to stand aghast at the superhuman extent of his acquirements.
This beats Benvenuto hollow! Nay, we are not quite certain that it does not distance the celebrated experiment of Psammetichus, king of Egypt, who, in order to ascertain which was the original language of the world, separated two infants from their mothers, intrusting them to the care of a dumb person, who daily fed them with milk. The first word which they uttered, and perseveringly reiterated, was "Beccos," which in the Phoenician language signified bread; and as nothing could be more natural than that children should clamour for their porridge, the speech of the Phoenicians was acknowledged as the native dialect of mankind. Wee Georgy Borrow, however, in company with Jocko and Snap, seems to have outstripped in precocity the Psammetichian foundlings. What "holy letters" from the Talmud the "prophet's child" inscribed, which had such a marvellous effect upon the mind and conscience of Ikey Solomons we know not, and perhaps ought not even to guess. Perhaps it was some sentence from Rabbi Jehuda Hakkadosh, bearing upon the real value of the diamonds which the impostor was proffering for sale. A few years afterwards he becomes acquainted with an old man, whose principal occupation consisted in catching snakes, and who, upon one occasion, had enjoyed the inestimable privilege of an interview with "the king of the vipers." Practised as he was at pouching the vermin, old Adderley could teach nothing to his pupil, who, from the hour of his birth, was privileged to take a cockatrice by the tail, and seize on a cobra with impunity. He gifts him, however, with a pet viper, a fellow of infinite fancy, who nestles in Georgy's bosom, and whose timely apparition from beneath the folds of the vest not only saves him from a threatened drubbing at the hands of a Herculean gipsy, but introduces him to the acquaintance of a young gentleman of that nomad persuasion, one Jasper Petulengro, who is also the representative of the Pharaohs! More unmingled rubbish than is contained in this part of the book, it never was our fortune to turn over; and Mr Borrow must have a low estimate indeed of the public taste, when he ventures to put forward such twaddle. Fancy the intrepid snake-charming urchin of some nine or ten years' standing, thus defying Gipsy Cooper.
Ancient Pistol could not have spoken more magnanimously; indeed, both in rythm and rhyme, this challenge is conceived in the style of Pistol's strophe. But we shall skip this absurd passage, with all its accompaniments of candied nutmegs, and the dispersion of the Egyptian encampment. Mr Borrow was the younger son of an officer in a marching regiment; and in the course of the peregrinations of the corps, found himself located in Edinburgh Castle. His father, though somewhat appalled at the notion of his children acquiring the fatal taint of a Scottish dialect, determined, very wisely, to send both his boys to the High School; which circumstance calls forth the following magnificent apostrophe:—
Generally we abominate apostrophes; but this is not so bad. We are glad to observe a tribute, even lightly paid, from an old pupil to the merits of that excellent and thoroughly learned man, Dr Carson, whose memory is still green amongst us, and on that subject we shall say nothing farther. But old Bowie! ye gods! how he would have stared at the magnificent pedigree chalked out for him by the enthusiastic Borrow! Little did the worthy janitor think, when exchanging squares of "lick" or "gib,"—condiments for the manufacture of which the excellent man was renowned—for the coppers of the urchins in high-lows, that in future years, after he was borne to his honoured rest in the Canongate churchyard, the "gyte," or rather "cowley," whose jaws he had seen so often aggluminated together by the adhesive force of his saccharine preparations, should proclaim his descent from one of the starkest of the Norse Berserkars! Great is the power of gib—irresistible the reminiscence of lick! We remember no instance of gratitude like to this, except, indeed, Sir Epicure Mammon's gratuitous offer to his cook, of knighthood in return for the preparation of a dish of sow's teats, "Dressed with a delicate and poignant sauce!" But enough of old Bowie, the representative of the Jomsborg Vikings! During his residence in Edinburgh, Master Borrow became acquainted with a young man, who afterwards attained considerable though unenvied notoriety. He appears to have been tolerably hand-in-glove with David Haggart, and to have fought side by side with him in sundry "bickers," which at that time were prevalent on the salubrious margin of the Nor' Loch. We never enjoyed the advantage of an interview with David, and consequently cannot speak to the accuracy of Mr Borrow's portrait of him; but we are not in the least surprised at the almost affectionate terms which our author uses in regard to the grand evader of the Tolbooths; having been assured by several of our legal friends, who knew him well, that he was a person of considerable accomplishment and rather fascinating manners, a little eccentric perhaps in his habits, but decidedly a favourite with the bar. Some of our readers may possibly think that Mr Borrow's comparative estimate of the merits of Tamerlane and Haggart is slightly overwrought; and that his early prepossessions in favour of David may have led him to exalt that personage unduly. The bias, however is pardonable; and, sooth to say, were it not for the Dumfries murder, which was a bad business, we also should be inclined to rank Haggart rather high in the scale of criminals. He is still regarded as the Achilles of the Caledonian cracksmen, and legends of his daring, prowess, and ingenuity, are even yet current in the northern jails. During the literary epidemic which raged in this country some ten years back, occasioning such a demand for tales of robbery and assault, we remember to have received a MS. drama, in which Haggart was honourably mentioned. In that play, a prejudiced and narrow-minded "There never yet was cracksman worth a curse, But he was English bred from top to toe!" To which injurious assertion Ephraim the resetter, a more diligent student of history than his customer, thus replied— "All honour to the brave, whate'er their birth! I question not the greatness of the soil That bred Dick Turpin, and the wondrous boy Sheppard, whom iron bars could ne'er contain; Yet other lands can boast their heroes too: Keen David Haggart was of Scottish blood, Left-handed Morgan was a Welshman born, And kindred France claims honour for her own, That young Iulus of the road, Duval!" We hardly know which most to applaud—the total freedom from prejudice, or the poetry of this exquisite passage. We have not space to insert a dialogue touching the merits of Sir William Wallace held between the two promising youths, Borrow and Haggart, in the airy vicinity of the "kittle nine-steps." Suffice it to say, that the former uttered such heterodox opinions regarding the great deliverer of Scotland, that Haggart threatened to pitch him over; and if he should ever chance to revisit Edinburgh, and drop into the studio of our friend Patric Park, who has just completed his magnificent and classic model of Wallace—a work which would confer honour upon any age or country—we would earnestly caution him, for his own sake, to avoid a repetition of the offence. The scene is then transferred to Ireland, and we have some rough-riding and horse-taming, with a glimpse of a rapparee; all which is exceedingly commonplace. Back again to England goes young Borrow, and at a horse-fair he encounters his old acquaintance Jasper Petulengro, now fairly installed and acknowledged as the reigning Pharaoh, his father and mother having been "bitchadey pawdel." This, in the Rommany or gipsy tongue, corresponds to, the emphatic term of "herring-ponded," by which facetious malefactors are wont to indicate the compulsory voyages of their friends. Mr Borrow is always great upon the subject of the gipsies, who, in fact, constitute nine-tenths of his stock in trade; and, if we are to believe him, such lapses as popular song attributes to a former Countess of Cassilis are by no means unusual at the present day. Here is a sketch of a fascinating horse-stealer.
A shrewd, sensible, and well-behaved fellow, this Tawno, in so far at least as the ladies are concerned. When a horse was to be picked up on the sly, he does not seem to have been so particular. The gipsies being encamped near the town where the author was then residing, an intimacy is struck up between them; Mr Borrow takes lessons in Rommany from the respectable Jasper, very much to the disgust of his mother-in-law, a certain Mrs Herne, who "comes of the hairy ones," and who ultimately secedes from the kraal, rather than receive the stranger into the tribe. The others entertain no such scruples.
There is a deal more of the same talk, tending to the laudation of the author. Our taste may be perverted "The Rommany chi And the Rommany chal, Shall jaw basaulor To drab the bawlor, And dook the gry Of the farming rye. "The Rommany chi And the Rommany chal, Love Luripen, And dukkeripen, And hokkeripen, And every pen But Lachipen, And Tatchipen." Certainly we never had, on any previous occasion, the dukkeripen to copy such jargon. However pleasant it may be—and proverbs tell us that it is so—to go a-gipsying, it is manifest that this mode of life, unless professionally adopted, cannot keep the pot boiling. It is one thing to be an amateur, and another to be a thorough-paced practitioner. Mr Borrow, though tempted by his associates to adopt the latter course, and ally himself in marriage with a young fortune-teller of the name of Ursula, had the firmness and good sense to decline the proposal; and, accordingly, we presently find him ostensibly engaged in the study of law under the tutelage of an attorney. Young gentlemen so situated, are, we fear, but too apt to overlook the advantages within their reach, and to cultivate the Belles Lettres secretly when they should be immersed in Blackstone. If they do nothing worse, we may indulge the charitable hope that there is mercy for them in this world and the next. Mr Borrow did like his neighbours; with this difference that, instead of concealing the last new novel in his desk, he began manfully to master the difficulties of the Welsh language, and became an enthusiastic admirer of the poetry of Ab Gwilym. This, at all events, was a step in the right direction. Next, by one of those extraordinary accidents which, somehow or other, never occur except in novels, he became possessed of a copy of the Danish ballad-book—we presume the Kjoempeviser—and mastered the language by means of a Danish bible. To this he added afterwards a knowledge of German, and German literature; so that, when compelled to go forth and struggle, single-handed with the world, his accomplishments were of a varied, if not a very marketable kind. We are here treated to a description of a prize-fight, which, if we recollect has been already sketched by Mr Borrow in his "Gipsies in Spain." It is rather too bombastic for our taste, though it is worked up with considerable effect, both as regards action and accessories. It is introduced, we presume, principally on account of an individual who was present, and who took a prominent part in the proceedings of the day—we mean the notorious Thurtell. That Mr Borrow should have added Thurtell to the list of his acquaintances,—for it seems the grim murderer of Weare was wont to bestow upon him a nod of recognition,—after having known Haggart, is certainly remarkable, and testifies, at all events, his superiority to vulgar prejudice. There is a clever scene at the house of a magistrate, where Thurtell introduces
Lavengro—our fine fellow—it is not a thing to boast of, that you have, occasionally put on the gloves with Jack Thurtell! Rejecting the profession of the law, our author, after the death of his father, started for London, in the hopes of a literary engagement; his sole credentials being a letter to a publisher from an eccentric German teacher, and two bundles of manuscript—being translations respectively from the Welsh and the Danish. Of course nobody would publish them; and the bookseller to whom he had been recommended would do nothing better for him than give him an order to compile a new series of the Newgate Calendar, at worse than hodman's wages. This portion of the story is very dull, and abounds in silly caricature. The struggles of the aspirant to literary distinction fail to excite in us the slightest degree of commiseration, because they are manifestly unreal; and the episodes of London life, though intended to be startling, are simply stupid. Thus, we have an Armenian merchant, whose acquaintance Mr Borrow makes by apprehending a thief while making free with his pocket-book—a merchant, only less sordid and fond of money than a Jew, whom, nevertheless, the author persuades to employ the whole of his realised fortune in making war upon the Persians! It is to be regretted that Mr Borrow does not favour us with his dukkeripen. Then there is the aforesaid thief, whom Mr Borrow again encounters at Greenwich fair, in the possession of a thimble-rig table, and who makes confidential proposals to him to act the subsidiary part of "bonnet." It was perhaps as well that Tawno Chikno's idea of investing the author with the honorary and fistic title of Cooro-mengro was not adopted, seeing that Mr Borrow abstained from doubling-up the scoundrel at the first hint of the kind. Then there is an applewoman who kept a stall on London Bridge, at which stall the aforesaid Armenian was wont to eat apples, and to which Mr Borrow occasionally repaired—for what purpose, does the reader think? Why—simply to read the history of Moll Flanders, a copy of which enticing work the old woman had in her possession!! This excellent creature, when Mr Borrow first knew her, was a receiver of stolen goods, and, in fact, hinted that, if Lavengro could pick up in the course of his peregrinations any stray handkerchiefs, she would be happy to give the highest available price for the same. There is some awful trash about her conversion having taken place in consequence of this copy of Moll being filched from her stall; but we have neither stomach nor patience to dwell upon this maudlin episode. The extract or essence of the whole, in so far as we can understand it, appears to be this—that by the perusal of Moll Flanders, Mr Borrow acquires a knowledge of the artistical skill of Defoe, and avails himself of that knowledge by writing an entire work of fiction within a week! We have never happened to fall in with this book, which is funnily entitled "The Life and Adventures of Joseph Sell," and therefore we cannot These women are the very devil at driving bargains! The bookseller, to whom Lavengro sent the manuscript, might easily have been persuaded to come down with a cool five-and-twenty for the adventure; but his wife asked the author to tea, and between the relays of butter and toast, buttered the original Sap-engro so effectually, that he accepted the twenty, minus the five. And with this plentiful supply—from which the payment of accounts past due had to be deducted—Lavengro valorously determined to cut the trade of authorship, on the eve of his first success, and follow out his dukkeripen among scenes and sounds which were more congenial to his taste than the crowded streets and busy din of London. Somehow or other an author always falls upon his feet. If you, dear reader, without any other recommendation than the figure and countenance which nature has bestowed upon you—even though you have never been solicited to join a gipsy encampment, or to participate in the mysteries of thimble-rig—should start upon a pedestrian expedition through these islands, rather shabbily attired, and carrying your bundle on the end of your stick, the odds are that you do not meet at every turn with a beneficent squire of considerable fortune, but eccentric literary habits, to invite you to make his house your home so long as you may please to honour it. This may be a reflection on modern hospitality; however, try the experiment for yourself, and you will find that we are right in our assumption. But, if you are an author, the case is very different—at least it will be different when you print. The mens divinior will have come out in some way which passes human understanding. You may have been standing flattening your nose against an alehouse window, thinking perhaps intently on the means of liquidating your reckoning, when a chariot shall arrest itself at the door; a metaphysical gentleman steps out, for the apparent purpose of regaling himself with a glass of bitters; and in the course of five minutes' conversation, you so gain his heart, that you are whirled off to the mansion-house or the lodge, and forced to submit, for the next fortnight, to a regimen of turtle, venison, and claret. Such are the horrid but unavoidable nuisances of superior mental cultivation. It is no use struggling against the stream—you must perforce submit to it. And accordingly, when you publish, you enter a proper protest against the violence which has been done to your feelings, by removing you from a damp truckle-bed to a couch of eider down; and by forcing down your throat abhorred foreign luxuries, in place of that bread-and-cheese which you patriotically preferred as your nutriment. No long time elapses before our friend Lavengro encounters his predestined squire. In the interim, however, he visits Stonehenge, and encounters a returned convict, who of course is the son of the applewoman. Shortly afterwards Amphytrion appears, just as Lavengro is sitting down to a buttock of beef and accompaniments in a cheerful inn. The character has been so often drawn, that it is rather difficult to chalk out a new branch of eccentricity for the gentleman who is about to convey the author to his house, in order that he The story is told at the Squire's house during a thunder-storm; and another character, a certain Rev. Mr Platitude, is introduced solely, we presume, to lay a foundation for the subsequent appearance of a Roman Jesuit, to whom the said Platitude is in bondage. Having delivered himself of his touching history, the Squire, like Coleridge's Ancient Mariner, feels himself considerably easier in his mind, and Lavengro takes his leave. Led by his dukkeripen, he next falls in with a disconsolate tinker, Jack Slingsby by name, whom he finds with his wife and children sitting over an empty mug, "which, when filled, might contain half-a-pint." Lavengro is perfectly orthodox on the subject of malt liquor. He understands, appreciates, and even venerates its virtues; so, like a kind Christian, he orders a double jorum, and requests the woe-begone Jack to insinuate his whiskers therein. Slingsby complies, nothing loath; for grief is notoriously dry: and we are presently informed that he is sore at heart, in consequence of having been beaten off his bent by a rival, ycleped the Flaming Tinman, who travels the country, accompanied by his wife, Grey Moll, and a young woman of more than amazonian proportions. This Ajax having conceived an intense hatred of the pacific Slingsby, has first given him an unmerciful hiding; and, secondly, compelled him to take his Bible-oath that he will immediately vacate the country. Cause enough of sorrow, to be sure, the district being rife in frying-pans, and the kettles, generally speaking, of reasonable antiquity. Having delivered himself of this tale, the soft-hearted Slingsby weeps once more, and refuses to be comforted.
Nature! thou art always the same. Under whatever garb—but we crave pardon. We have already condemned apostrophes. An idea occurs to Lavengro. What if he were to become the proprietor, by purchasing Slingsby's stock in trade, and the goodwill of the district, and start on his own account as a regenerator of fractured pans? Of course he must be prepared to encounter the opposition of the Flying Tinman; but that was only a contingent hazard; and should it occur, why—our friend flattered himself that he had not looked upon the "terrible Randall" for nothing. In days of old, his sire had encountered Big Ben Brain the Bruiser "in single combat for one hour, at the end of which time the champions shook hands and retired, each having experienced quite enough of the other's prowess;" and the memory of that glorious deed was glowing in the bosom of the son. Free of the forge also was he, as one of Tubal Cain's apprentices; and if not quite an adept in the mysteries of solder, likely enough to become so with the help of a little practice. So Slingsby sold his cart, pony, and apparatus, for the sum of five pounds ten shillings, and our author was metamorphosed into a tinker. The account of his first night encampment is rather picturesque, and we shall insert it here, as a good specimen of Mr Borrow's powers of description.
Here the author remains for a few days tinkering at his kettles, and wholly uninterrupted, until he is surprised by the visit of a young gipsy girl. The scene which follows is sufficiently absurd. The girl wants to get a kettle from him, and patters Rommany, which choice dialect Mr Borrow pretends not to understand. At last, however, he presents her with the culinary implement, and astonishes her by singing a part of that dainty ditty about dukkeripen, hokkeripen, and lachipen, which we have inserted above. He had much better have kept his accomplishments to himself; but we suppose the temptation was irresistible. Indeed, judging from the various instances which are chronicled in this book, it would appear that Lavengro made a regular practice, in his intercourse with every one, to maintain the semblance of considerable ignorance and simplicity, until some opportunity occurred, when he could let off his bottled knowledge with astounding effect. We question the wisdom of this method in any point of view, and under any circumstance. In the present case he paid dear for the untimely exhibition of his lore.
Lavengro, however, was doomed to become the victim of misplaced confidence. The young lady in question was the grand-daughter of Mrs Herne "of the hairy ones," who, as the reader will recollect, abandoned the society of her kin rather than associate with the gorgio, as, we presume, we ought to call Mr Borrow. This old woman, who was resolved to have her revenge should any opportunity occur, was encamped somewhere in the neighbourhood; and in the dusk of the evening Lavengro beheld "a face wild and strange, half-covered with grey hair," glaring at him through a gap in the bushes. It disappeared, and Lavengro went to bed. A day or two afterwards he received a second visit from the gipsy girl, who presented him with a species of bun, prepared, as she said, by her "grandbebee," for the express consumption of the "harko mescro" who had been so liberal of the "kekaubi." His evil dukkeripen induced the author to eat, and, as the reader must have already anticipated, the cake proves to have been poisoned. Lavengro, in great agony, crawls into his tent, and has just sunk into It has been our fortune to peruse several of the romances of M. Eugene Sue, and of his followers, as also divers of those interesting and improving fictions which issue, in a serial form, from Holywell Street; but we are not sure that we can recall to our memory any passage culled from these various sources, which is more unnatural, distorted, and purely disgusting, than the conversation between the two females. We give a very small portion of it—for it extends to ten or twelve pages—and what we do quote is, perhaps, the most natural of the whole:—
But the gentle Leonora—which was the name of the girl—has a strong tendency towards the practical. She would have been an invaluable assistant at the inn of Terracina—which hostelry the dramatic writers of the Surrey side used to select as the scene of their most appalling tragedies; representing the landlord as an unhappy misanthrope, who could never sleep unless he had poniarded his man; and the head-waiter as a merry creature, who wore two brace of stilettoes in his girdle, and lurked at the bottom of the pit, to receive the visitors when the bed tumbled through the trap-door. Miss Leonora, we say, becomes impatient at the exceeding dilatoriness of Lavengro in giving up the ghost, and entreats her bebee, notwithstanding the dukkerin, to finish him at once by poking her stick into his eye! The venerable descendant of the hairy ones attempts to carry this humane advice into effect, but, at the second lounge, the pole of the tent gives way, and she is sent sprawling under the canvass. At this juncture, the sound of wheels is heard, and the girl has work enough to extricate her bebee, and hurry her off, before a car arrives. It is pulled up by the fallen tent. Lavengro hears a sound of voices; but the language is neither Rommany nor English: it is Welsh. The Samaritan—who immediately But, as we have already indicated, we have no belief in the reality of the preacher's story. Even had the main incidents of the episode been true, it is not only improbable, but incredible, that a person, such as the preacher is represented to be, would have confided his history to Lavengro, who had certainly few recommendations as a spiritual adviser. We are thoroughly convinced that our hypothesis is correct, and that Mr Borrow—whose birth-place was Dereham, the town in which Cowper was buried—has been led, through a diseased and vicious taste, to reproduce a picture which no one can contemplate without a shudder. But enough on this painful subject. There is, however, a point of minor morals which we must notice. Is Mr Borrow aware that the conduct of his hero in concealing his knowledge of the Welsh language from the people who had just rescued him from death, so as to induce them to utter their most private thoughts and feelings within his hearing, was, to say the least of it, a very ungrateful return for all their kindness? It would appear not. However, we are tolerably certain that no one who peruses the book will differ from us in this opinion. The preacher and his wife persuade Lavengro to travel with them as far as the boundary of Wales, where he stops, refusing to set foot on the land of Cadwallader. According to his usual custom, he petrifies them at parting by exhibiting his intimate knowledge of the Welsh language and literature. Just as they are taking leave, Petulengro makes his appearance, emerging from Wales, and Lavengro turns with him. Now, what does the reader think the respectable Jasper had been doing? Neither more nor less than assisting at the interment of Mrs Herne, who had herself anticipated the last tender offices of the executioner! The fraternal pair jog on for a while amicably, Petulengro beguiling the way by a sprightly narrative of blackguardism, until they reach a convenient piece of turf, when he expresses a strong desire to have a turn-up with the rather reluctant Lavengro. As the Rommany code of honour is but little understood, we may as well give Petulengro's reasons for defying his brother to the combat:—
So, there being no other mode of
Two bulls are as likely to be amicable on one pasture as two tinkers on the same beat. There is some surly chaffing. Lavengro tries to conciliate the big girl by telling her that she is like Ingeborg, Queen of Norway—which must have been an exceedingly intelligible compliment—and then by pouring into her ear the following Orphean strain:— "As I was jawing to the gav yeck divvers, I met on the drom miro Rommany chi." The minstrel's reward was a thundering douse on the chops. Then stood forth the Tinman in his ire, and a battle-royal commenced. Belle—for such was the name of the big girl—was, however, an admirer of fair play, and though she had been the first to strike him, volunteered her services as Lavengro's second—Grey Moll doing the needful for her spouse. After several sharp rounds, the Tinman misses a blow, smashes himself against a tree, and goes down like a ninepin, insensible to the call of time. There is honour among the tinkers, as there was law among the cutters. The defeated warrior retires with his mort, leaving Belle, whom he now abandons, to the protection of the victorious Lavengro. And what follows? No sniggering, young gentleman, if you please. You never were more entirely mistaken in your life. It is true that Belle—or to give her her proper title—Miss Isopel Berners, was a young lady of doubtful origin, who had been educated in the workhouse. Why not? The only three noble names in the county were to be found there. "Mine was one, the other two were Devereux and Bohun." And she was independent as she was strong. Being apprenticed out at fourteen years of age to a small farmer and his wife, she knocked down her mistress for ill-using her, and, at sixteen, knocked down her master for taking improper liberties. Shortly afterwards, having taken service with a lady who travelled the country selling silks and linen, Belle thrashed two sailors who wanted to rob the cart; so that, upon the whole, she was by no means the NeÆra with the tangles of whose hair it was safe to play, unless with her entire consent. Therefore the twain tarried in all amity and honour together in the dingle, making themselves, upon the whole, remarkably comfortable. An occasional visit to an alehouse, where politics and polemics were discussed, relieved Lavengro from the vapours; and of an evening in the dingle, he occupied himself by adding to the stock of accomplishments possessed by Miss Isopel Berners. The reader will naturally be anxious to know the nature of the lessons. Did he teach her ciphering, or French, or cross-stitch, or cooking according to the method of Mrs Glass, or philosophy, divinity, or calisthenics? Nothing of the kind. Lavengro gave her "lessons in Armenian!" Nor were they altogether without visitors. The priest appears upon the stage, or rather comes to the dingle—a red-haired, squinting Jesuit, who, very unnecessarily, expounds his method for converting England to the faith of Rome, over several tumblers of Hollands-and-water, sweetened Such are the contents of the book, which, most assuredly, will add but little to Mr Borrow's reputation. That he has seen a great deal of strange vagabond life, is certain; and it is equally plain that he is gifted with adequate powers for depicting it. But he is no artist as respects arrangement, and his anxiety to represent himself, or Lavengro, as a character altogether without a parallel, has led him into the most gross exaggerations and the most absurd positions. We were willing to accept his former works as valuable contributions to philology, and as containing sketches, vivid, if not true, of gipsy life and manners. But this must have a limit somewhere. We are sick of the Petulengros and their jargon, and Mr Borrow ought now to be aware that he has thoroughly exhausted that quarry. He is mistaken if he supposes that he has caught the secret of Defoe, who, like him, introduced the reader to scenes and characters which were not usually selected for portraiture and illustration. Defoe's excellence lies in his extreme truthfulness, his homely manner, and his total freedom from exaggeration; and until Mr Borrow is master of these qualities, he can never hope to succeed in this line of composition. We strongly suspect that, in the course of the composition of this book, which, unless our memory strangely deceives us, was announced more than two years ago, considerable changes have taken place in its plan and disposition. We cannot read the preface in connection with the latter part of the third volume, without thinking that much has been added and interpolated to suit the occasion of the recent Papal aggression; and that we are indebted to that circumstance for the introduction of the Jesuit, and the rhetorical postilion's story, so strangely dragged in as an episode to conclude the narrative. If we are right in this conjecture, a great deal of the incongruity which is apparent throughout the work is explained. But the faults still remain; and, while it is impossible to deny that Lavengro contains some spirited passages and many indications of talent, we cannot pronounce such a general verdict in its favour as would be at all satisfactory either to the author or his admirers. |