EIGHTEEN HUNDRED AND TWELVE. A RETROSPECTIVE REVIEW.

Previous

In the spring of the year 1815, a youth of sixteen, Lewis Rellstab by name, whom death had recently deprived of his father, left the Berlin academy, where he was pursuing, with much success, the study of music, to enter the Prussian army as a volunteer. Napoleon's return from Elba had just called Germany to arms; and the rising generation, emulous of their elder brethren, whose scars and decorations recalled the glorious campaign of 1813, flocked to the Prussian banner. But young Rellstab's moral courage and patriotic zeal exceeded his physical capabilities. Recruiting officers shook their heads at his delicate frame, and inspecting surgeons refused to pass him as able-bodied. Rejected, he still persevered, entered a military school, and in due time became officer of artillery. Leaving the service in 1821, he fixed himself at Berlin, and applied diligently to literary pursuits. He was already known as the author of songs of fair average merit, some of which are popular in Germany to the present day; but now he took up literature as a profession, stimulated to industry by loss of fortune in an unlucky speculation. Of great perseverance and active mind, he essayed his talents in various departments of the belles-lettres, in journalism, polemics, and criticism. As a musical critic, he ranks amongst the best. One of his early works, a satirical tale entitled, "Henrietta, or the Beautiful Singer," was disapproved by the authorities, and procured him several months' imprisonment in the fortress of Spandau. At a later period, his systematic and incessant opposition to Spontini the composer, from whose appointment as director of the Berlin opera he foretold the ruin of the German school of music, procured him other six weeks of similar punishment. He has managed several newspapers in succession, and, in the intervals of his editorial labours, has produced a number of tales and novels, three sketchy volumes entitled "Paris and Algiers," and a tragedy called "Eugene Aram." Simultaneously with these various occupations, he has found time to form some excellent singers for the German stage, and to advocate, with unwearying and successful zeal, the adoption of railroads in Germany. With such accumulated avocations, it is not surprising if his writings sometimes exhibit that lengthiness and verbal superfluity, the usual consequence of hurried composition and imperfect revision. Some of his best-conceived and most original tales lose power from prolixity: his good materials, too, often lack arrangement, and are encumbered with inferior matter. Still, he is one of the few living German novelists whose works rise high above the present dull, stagnant level of the light literature of his country. It is not now our intention minutely to analyse Mr Rellstab's general literary abilities, or to criticise the twenty compendious volumes forming the latest edition of his complete works. We propose confining ourselves to one novel, which we consider his masterpiece, as it also is his longest and most important work, and the one most popular in Germany. Notwithstanding the faults we have glanced at, we hold "1812" the best novel of its class that for a long time has appeared in the German language. Its historical and military chapters would, by their fidelity and spirit, give it high rank in whatever tongue it had been written. And the blemishes observable in its more imaginative and romantic portions are chargeable less upon the author than upon the foibles of the school and country to which he belongs.

It is a strong argument, were any needed, in favour of the superiority of the English literature of the day over that of Germany, that twenty English novels are translated into German for every German one that appears in English. To say nothing of high class books which are dished up in the Deutsch with incredible rapidity, (of Mr Warren's last work, three translations appeared within a few days after it was possible the original could have reached Germany,) all our more prolific and popular English novelists receive the honours of Germanisation. Not a catalogue of a German library or bookseller but exhibits the names of Messrs Marryat, Dickens, James, Ainsworth, Lever, &c., occupying the high places—exalted at the tops of columns, in all the glory of Roman capitals; and truly not without reason, when compared with most of the gentry that succeed and precede them. Their works appear in every possible form,—detached, in "complete editions," in "choice collections of foreign literature," even in monthly parts, when so published in England. Authors who have written less, or anonymously, or who are less known, must often be content to forego the immortalisation of a Leipsic catalogue, although their books will not the less be found there, sometimes with the bare notification that they are from English sources; at others, unceremoniously appropriated by the translator as results of his own unaided genius. Equal liberties are taken with the romantic literature of France and Sweden. Very different is the state of things in England. A translation from the German, unless it be of a short tale in a periodical, is a thing almost unknown—certainly of rare occurrence. Miss Bremer's poultry-yard romances, and Christian Andersen's novels, reached us through a German medium, but are originally Scandinavian. The only other recent translations of novels, in amount and volume worth the naming, are those from the French of Sue, Dumas, and Co., amusing gentlemen enough; but the circulation of whose works had, perhaps, just as well been confined to those capable of reading them in the original. The German literature of the last twenty years has yielded little to the English translator, or rather has been little made use of; for, without entertaining a very exalted opinion of its value and merit, it were absurd to suppose that some good things might not be selected from the hundreds of novels, tales, and romances, that each successive year brings forth in a country where any man who can hold a pen, and is acquainted with orthography, deems himself qualified for an author, and where an astonishingly large proportion of the population act upon this conviction. Mr Rellstab's "1812" is one of the few ears of wheat worthy of extraction from the wilderness of tares and stubble. Its great length, which might, however, have been advantageously curtailed, has, perhaps, proved an obstacle to its translation. Moreover, it is but partially known, even amongst the very limited number of English persons (chiefly ladies) addicted to German reading. Of one thing we are convinced,—that a book of equal merit appearing in England is certain of prompt and reiterated reproduction in Germany; not only in the language of that country, but in those piratical reprints which give in an eighteen-penny duodecimo the contents of three half-guinea post-octavos.

It is quite natural that Mr Rellstab, whose youthful predilections were so strongly military, who himself wore the uniform during his first six years of manhood, and who was contemporary, at the age when impressions are strongest, of the gigantic wars waged by Napoleon in Spain, Germany, and Russia, should recall with peculiar pleasure, at a later period of his life, the martial deeds with which in his boyhood all men's mouths were filled; that he should select them as a subject for his pen, dwell willingly upon their details, and bestow the utmost pains upon their illustration. His original plan of an historical romance was far more comprehensive than the one to which he finally adhered. He proposed employing as a stage for his actors all the European countries then the theatre of war. This bold plan gave great scope for contrast, allowing him to exhibit his personages, chiefly military men, engaged alternately with the Cossack and the Guerilla—alternately broiling under the sun of Castile, and frozen in Muscovy's snows. But the project was more easily formed than executed; and Mr Rellstab soon found (to use his own words) that he had taken Hercules' club for a plaything. The mass was too ponderous to wield; to interweave the entire military history of so busy a period with the plot of a romance, entailed an army of characters and a series of complications difficult to manage; and that might have ended by wearying the reader. Convinced that his design was too ambitious, he reduced it; limiting himself to the Russian campaign—itself no trifle to grapple with. This plan he successfully carried out. He had hoped to do so, he says, in three volumes, but was compelled to extend his limits, and fill four. The necessity is not obvious. In our opinion, "1812" would gain by compression (especially of the first half) within the limits originally proposed. Although some well-drawn and well-sustained characters are early introduced, and although the reader obtains, in the very first chapter, a mystery to ruminate, whilst of incident there is certainly an abundance, the real fascination of the book resides in the account of the advance to Moscow, of the conflagration of the city, and the subsequent retreat. The great power and truthfulness with which these events are depicted, convey the impression that the writer was an eyewitness of the scenes he so well describes. As this was not the case, we cannot doubt that Mr Rellstab obtained much information from some who made that terrible campaign. He acknowledges his great obligation to Count Segur's remarkable history.

As regards Mr Rellstab's plot, its ingenuity is undeniable, and, in fact, excessive. More ingenious than probable, the coincidences are too numerous and striking; the artist's hand is too visible. The characters are too obliging in their exits and entrances; ever vanishing and reappearing just at the right moment, and meeting each other in the most unexpected and extraordinary manner. It is difficult to lose sight of the wires; the movements of the puppets are manifestly strained for the exhibitor's convenience. One never feels sure who is the hero of the book; the young German most prominent in its earlier portion, and who is intended for the principal character, is a tame youth, and cuts quite a secondary figure in the latter volumes. His friend Bernard, a joyous artist, whom circumstances convert into a private soldier, and his commander the Polish Colonel Rasinski, a worthy comrade of the heroic Poniatowsky, are much more lifelike and interesting. The mysteries of the tale, and the difficulties which of course beset the paths of the various pairs of lovers, are pretty well cleared up and dispelled at the end of the third volume. The fourth, which includes the worst portion of the retreat, is perhaps the most interesting; partly for the very reason that we have got rid of the private entanglements of the principal personages, who are seen grouped together, and, including a lady, struggling against the frightful hardships and dangers of that unparalleled military disaster. It will give an idea of the tangled nature of Mr Rellstab's plot and under-plots (all finally unravelled with considerable cleverness) to state, that in the foremost row stand five gentlemen and three ladies; that each of the ladies is beloved, at one period or other of the story, by at least two of the gentlemen, who, on the other hand, are all five bosom friends, and, in this capacity, make the most magnanimous sacrifices of love to friendship. Manifestly, the only way of getting out of such a fix, is to kill freely, which Mr Rellstab accordingly does, the retreat from Moscow affording him fine opportunities, whereof he unsparingly avails himself. The closing chapter shows us the very numerous dramatis personÆ reduced to two happy couples, dwelling, turtle-dove fashion, in a garden near Dresden, and to an elderly Polish lady, on the wing for America. Having thus told the end—a matter of very slight importance to the interest of the book—we will take a glance at the commencement.

The opening scene introduces us to a young German, who, after twelve months passed in Italy at the conclusion of his academical studies, is on his way back to his native land. The entrance of Napoleon's armies is once more converting Northern Germany into a vast camp, and Ludwig Rosen is hurrying homewards to the protection of his sister and widowed mother, then living in retirement at Dresden. Upon his journey to Italy, a year previously, he had encountered in the valley of Aosta a party of travellers, to one of whom, a young and very lovely woman, he restored a bracelet she had dropped upon the highway. Although this led to no acquaintance or intercourse beyond the exchange of a few sentences, the beauty of the foreigner (for such she certainly was, although of what country it was hard to decide,) had left a very strong impression upon the young man's memory and imagination. During his residence in Italy he sought her every where, but in vain. He could not trace her route; ignorant of her name, he knew not for whom to inquire. Once more upon the threshold of Italy, about to quit the romantic land where her image had so often filled his daydreams, he pauses at the outskirts of Duomo d' Ossola, the last Italian town, to take a fond and final look at the paradise he is on the point of leaving. Travelling on foot, his motions depend but on his own caprice, and he leaves the high-road to ascend an adjacent hillock, commanding a fine view. The blast of a post-horn and crack of whips break in upon his meditations, and an open travelling carriage rolls rapidly along the causeway. In one of two women who occupy it, Rosen thinks he recognises his incognita, but before he can reach the road, the vehicle is in the town. It is evening, and Rosen, persuaded the travellers will halt for the night at Duomo d' Ossola, hurries after them to the open square where the guardhouse and the principal inn are situated. The carriage stands at the door of the latter, but fresh horses are being harnessed, and the youth's hopes of passing the night under the same roof with the lady of his thoughts, and of improving his very slight acquaintance with her, begin to vanish in vapour. An unexpected incident again gives them consistence:—

"A large circle of idlers had collected round the travellers. An officer, issuing from the guardhouse, a paper in his hand, made his way through the crowd and approached the carriage-door: on his appearance the young lady got out, and took a few steps to meet him. The officer bowed and addressed her with great courtesy; but his manner, and the deprecating shrug of his shoulders, indicated inability to comply with some wish she had expressed. Ludwig drew nearer; but as the lady—of whose identity with her he sought he grew each moment more convinced—had her face turned from him, he made the circuit of the crowd to obtain a sight of her countenance. Heavens, it was herself! Her features were paler and more anxious than at their last meeting, and a tear trembled in her beauteous blue eye. Yielding to an irresistible impulse, Ludwig approached her, resolved, at risk of offence, to greet the lovely being whose apparition had gladdened his entrance into the glorious land he now was quitting, and to remind her of the moment of their first meeting and too speedy separation. He was encouraged to this step by beholding her unaccompanied, save by an old servant seated upon the box, and by an elderly woman, to all appearance an attendant, or humble companion. He hastily stepped forward out of the crowd, which had fallen a little back. As he did so, the lady's glance met his, and so sudden and joyful a glow over-spread her features, that he could not for an instant doubt her recognition of him. He was about to salute and address her, when, with startling haste, she exclaimed in French, 'Here is my brother!' and hurried to meet him. Before Ludwig, astounded at what he took for an extraordinary mistake, had time to utter a word, she continued in Italian, and in a loud tone, so that all around might hear and understand, 'Thank God, brother, you are come at last!' Then, in a rapid whisper, and in German, 'I am lost,' she said, 'if you deny me.' With prompt decision, she turned to the officer, took the paper from his hand and presented it to Ludwig. 'This gentleman would not admit the regularity of our passport because you were not present,' said she, reverting to the French language. 'See what trouble you give us, dear brother, by your romantic partiality for byways! You are Count Wallersheim,' she whispered in German.

"Startled and confounded as Ludwig was by this strange adventure, he retained sufficient presence of mind to understand that it was in his power to render important service to the beautiful woman who stood anxious and tearful before him. Readily taking his cue, his reply was prompt. 'Be not uneasy, dear sister,' he said, 'I will explain to the gentleman.' He turned to the Frenchman, and in order to gain time and some insight into the circumstances of the case, 'I must beg you, sir,' he said 'to repeat your objections to our passport. Ladies have little experience in such matters.' 'I have now,' replied the officer 'not the slightest objection to make. You are set down in the passport as the companion of the countess your sister and yet you were not with her. The passport was, consequently, not in order. The countess certainly told me you had left her only for a short time, to ramble on foot, and that you would rejoin her beyond the town; but at frontier places, like Duomo d' Ossola, our orders are so strict that I should have been compelled to detain the young lady till you made your appearance. Rest assured, however, count, that I should, have held it my duty to have had you sought upon the road to Sempione, to inform you of the obstacle to your sister's progress. I strongly advise you to remain with the countess so long as you are in this district, or you will inevitably encounter delay and annoyance. Once over the Swiss frontier, you are out of our jurisdiction, and travelling is easier.'

"Ludwig stood mute with astonishment, whilst the old servant got off the box,—took from him, without observation, the light travelling pouch that hung on his shoulder,—laid it in the carriage, and asked him if he would be pleased to get in. Scarce conscious of what he said, he gave the officer his hand, and uttered a few polite words. The servant put down the carriage steps,—the gallant Frenchman assisted the lady, who had muffled herself in her veil, to ascend them,—bowed low, and repeated his wishes for their pleasant journey. Ludwig, almost without knowing what he was about, took his place by the side of the enigmatical fair one, whose duenna had discreetly transferred herself to the opposite seat, and the carriage rattled through the streets."

Once out of town, the mysterious stranger greets Ludwig as her deliverer; and, before they cross the frontier, she has confided to him as much as she proposes at that time to reveal of her exceptional position. This does not, however, amount to a disclosure of her family, name, or even of her country. She bids him call her Bianca,—but with that he must rest content; and he is unable to conjecture, from the slight accent with which she speaks German, or from the language, to him unknown, in which she converses with her companions, to what nation she belongs. She intimates that her destiny is connected with the political events of the period,—that more than her own life is in peril,—and accepts his enthusiastic offer to sustain his assumed character, and to escort her, as her brother, to Germany. Her companions are her gouvernante and an old trusty servant, and she would travel in safety were they the sole sharers of her secret. But, unfortunately, a fourth person possesses it, who accompanied her as far as Milan, under the name of Count Wallersheim,—endeavoured to abuse the fraternal intimacy to which he was admitted, and was indignantly repulsed. Bianca took an opportunity to leave him behind, and is well assured that out of revenge he turned traitor. The pursuers must already be upon her track,—each moment an order for her arrest may overtake her. And she does not conceal from Ludwig that, by accompanying her, he runs a heavy risk. This the enamoured youth despises,—insists on acting as her champion and defender, and keeps his seat in her carriage. That night they encounter various perils on the Simplon; and, finally, are locked up by an avalanche in a mountain gallery, whence they are not extricated till morning. In the course of the night's adventures, Ludwig obtains ground to suspect the existence of nearer ties between his two female companions than those of mistress and servant. The excitement and anxiety of the time, however, prevent his dwelling upon this suspicion: the carriage is patched up, and the party reach Brieg, in the Valais, where they are compelled to pause whilst their vehicle is put in better repair. Whilst Bianca reposes, Ludwig strolls out of the town. At about a mile from it, on his return, he is overtaken by a horseman at full gallop, followed, at an interval of a few hundred yards, by a second cavalier, and by a carriage at a pace nearly as rapid. This headlong speed strikes Ludwig as remarkable. Before he has time to reflect on its possible cause, he is addressed, in French, by the first horseman.

"'Do you belong to Brieg, sir?'

"'No,' replied Ludwig. 'I am a traveller, and have just rambled out of the town.'

"'Can you tell us if a carriage and four, with two ladies and a gentleman, and a servant on the box, has arrived there?'

"Ludwig was on the point of answering No, when the post-chaise came up and stopped. It contained a civilian and a French officer. The former leaned out of the window, and repeated the horseman's question. This gave Ludwig, who could not doubt the inquiries had reference to Bianca, time to devise a safe answer. He remembered that the post-house was at the commencement of the town, and that persons in haste would be likely to change horses there without going to the inn at all. This decided his reply.

"'Certainly,' said he quickly, 'such a carriage arrived some hours ago with a broken axle, I believe, which was mended here. But about a quarter of an hour back, just as I left the town, the strangers resumed their journey.'

"'The devil!' exclaimed the man in the carriage: 'which road did they take?'

"'The only one they could take, by Sion to Geneva,' replied Ludwig. 'You see it yonder, following the bank of the Rhone.'

"'Can we not cut across?' inquired the traveller hastily.

"'To be sure,' said the postilion, answering for Ludwig; 'just below this we can turn sharp to the left; and if your Excellencies are not afraid to ford the Rhone, even though the water should come into the carriage a little, we avoid the town altogether, and save a good half-hour. If your Excellencies allow me to take that road, never fear but I will overtake the travellers. They must now just be passing through yonder wood, otherwise we should see their carriage on the highway.'

"'Is the cross-road dangerous?'

"'Not a bit. Only a little rough. In an hour at most we will catch them, if your Excellencies will bear me harmless for passing the post station.'

"'That will I,' replied the officer in the carriage; 'and what is more, you shall have the twenty gold napoleons I promised you if you caught the fugitives before they reached Brieg. Now on, and at speed.'

"The carriage dashed forward, the horsemen galloping on either side."

The above short extracts contain what may be termed the root of the story, whence arise and branch forth a host of subsequent adventures. The misdirection given by Ludwig to Bianca's pursuers, exercises, especially, an extraordinary influence on his subsequent fortunes. In the first instance, however, it gives the lady time to escape on foot from the inn. Her two attendants, who are in fact her father and mother, Russian nobles in disguise, join her at a place appointed without the town, and Ludwig is to do the same, but misses his way, and is unable to find the fugitives. Already deeply in love with the interesting stranger, he is in despair at thus losing her; the more so as he is still ignorant of her name, and his chances of tracing her are even smaller than a year previously. After long but fruitless search, he pursues his journey northwards in company with three Polish officers, Rasinski, Jaromir, and Boleslaw, with whom he becomes acquainted at an inn, and is soon very intimate. The Poles are on their way to Dresden, to join Napoleon, then daily expected there, to open the Russian campaign. The new friends travel for some time in company. At Heidelberg an acquaintance puts a newspaper into Ludwig's hand, and calls his attention to a singular advertisement. It is a letter from Bianca to her unknown deliverer, couched in terms intelligible to him alone, thanking him, expressing regret at their sudden departure, and a wish that they may again meet, but giving no clue by which to find her. More deeply in love than ever, he proceeds to Dresden, where his invalid mother, and his beautiful sister Marie, an enthusiast for German nationality and freedom, welcome the wanderer with delight. There he also meets his friend Bernard, just returned from a tour in England and northern Europe. On a pleasure excursion with a party of ladies and Polish officers, Ludwig is seen and recognised by the man whom he had misdirected in the Valais. This is a Frenchman, named Beaucaire, formerly secretary to Bianca's father, now the confidant and tool of Baron de St Luces, one of Napoleon's most trusted agents,—half diplomatist, half policeman, with a dash of the spy. Beaucaire has Ludwig arrested; Bernard and one of the Poles rescue him by the strong hand from the gensdarmes, who are taking him to prison. But although at liberty he is still in the greatest peril. The police seek him every where. It appears that Bianca's father is a most important secret agent of Russia; that when flying from Italy he had with him papers of the greatest weight and value, and that death is the doom of Ludwig for aiding his escape. Bernard, who has become implicated by the vigorous assistance he rendered his friend, is liable to the same severe punishment. They apply to Colonel Rasinski for advice and succour. The best he is able to do for them is to enlist them in his regiment of Polish lancers, and pack them off to the depot at Warsaw. Under assumed names, and in the ranks of an army of six hundred thousand men, disguised also in the coarse garb of private dragoons, detection appears all but impossible. To console them as much as may be for this separation from friends and country, to share in a campaign with which they as Germans cannot sympathise, and to the cheerful endurance of whose hardships they are stimulated neither by patriotism nor ambition, Rasinski attaches the two friends to his person as orderlies; and throughout their whole period of service they associate, when off duty, on terms of perfect equality and intimacy, with him and the captains Jaromir and Boleslaw. The incident of the enlistment is rather forced. There is no apparent reason why Rasinski should detain his friends in his regiment after its uniform had served the purpose of escape from Dresden. Once smuggled out of the city, it was most natural to let them resume their civilian character, and seek concealment in a foreign country, if necessary, till the danger was over, and till they and their offences had been forgotten in the stirring events and perpetual changes of the times. This of course would not have answered Mr Rellstab's purpose; but he should have given more cogent reasons for the continuance in the service of two men, one of whom declares that he holds the gallows or the galleys as agreeable alternatives as the life of a private sentinel.

The merest outline, the most skeleton-like sketch of the plots and under-plots of "1812" would fill a long article, and prove, upon the whole, dry and of small interest. Nor is it, we have already said, by any means our opinion that the plot is the best part of Mr Rellstab's romance. By giving its details, we should be doing less to exhibit his talent, and to interest our readers, than by proceeding at once to the extraction and translation of one or two of its many remarkable scenes and passages.

During the advance of the French army into Russia, when the French Emperor, eager to engage the enemy, had the mortification of seeing them constantly recede on his approach, steadily avoiding an action, Polish Jews were frequently employed as spies, and sent forward to watch and report the movements of a foe whose plan of campaign even Napoleon's genius was unable to penetrate. The invasion of Russia, and anticipated triumph of the French host, were hailed with delight by the great mass of the Polish nation, who considered their liberation from the Muscovite yoke, and the re-establishment of Polish nationality, to be quite certain when once Napoleon took the field on their behalf. But these feelings of patriotic exultation were not partaken by the Jews of Poland, at least not to an extent that rendered them proof against the allurements of Russian gold. As usual, the guileless Israelites were at the service of the best bidder. Russian rubles and French crowns were equally welcome to their insatiable souls and fathomless pockets.

After crossing the Dnieper, Count Rasinski, whose knowledge of the people, language, and country, caused him to be frequently consulted by the Emperor, sent forward a Lithuanian Jew to ascertain if the enemy were concentrating their forces, and likely to make a stand.

"Towards three in the morning, and in profound darkness, the spy reappeared in the bivouac. Bernard had just awakened and stirred up the fire, when the strange figure of the Israelite, stealing noiselessly along, (wariness and caution had become his second nature,) entered the circle of light cast by the flames. Like a prowling and mischievous sorcerer, he suddenly stood before Bernard, who started at this strange and unexpected apparition. A black robe, confined at the waist by a leathern girdle, draped his meagre person; a red and pointed beard descended low upon his breast; his pale, wizened countenance peered forth from out a mass of tangled hair; his gray eyes had a cunning and malicious twinkle. A constrained smile distorted his lips, as he accosted Bernard in Jewish dialect.

"'Young gentleman! Tell me quick where my lord colonel sleeps. I am in haste to speak with him, young gentleman!'

"'The fellow looks like the devil changed into a fox,' muttered Bernard to himself. 'So they have not hanged you, eh, Isaac?'

"'Father Abraham! what is that for a question, young gentleman? D'ye think old Isaac would have lived so long, had he not known to keep his neck out of a coil of hemp? But take me to my lord colonel: it's in great haste!'

"'Come, son of Abraham,' said Bernard, parodying the Jewish mode of speaking; 'set thy shoe-soles upon the tracks of my feet, so shalt thou come to the presence of him whose gold thou covetest. Forward!' And, winding his way through the groups of weary soldiers who lay sleeping round the watch-fires, he guided the old spy to the spot where Rasinski, wrapped in his cloak, reposed upon a little straw. The colonel's watchful ear warned him of the approach of strange footsteps; he was roused in an instant, and looked keenly into the surrounding darkness.

"'Ha, friend Isaac!' he cried; 'well, what news? Are they of weight?'

"The Jew nodded mysteriously, and drew the count aside. Bernard would have returned to his fire, but Rasinski signed to him to remain. The count spoke long and low with his Hebrew emissary, and listened with the strongest interest, as it seemed, to the report of the latter. The spy's countenance each moment assumed a more important expression, and was lighted up, even at shorter intervals, by his false and repulsive smile, as he saw that Rasinski appeared satisfied with the intelligence he brought.

"'Accursed Judas!' quoth Bernard to himself. 'I could not put faith in that villanous physiognomy, though the fox's snout of it were to guide me into paradise. And yet Rasinski is a judge of men; that there is no denying.'

"Isaac had made his report; he stood submissively before Rasinski, and awaited his orders with the deepest humility. The colonel produced his purse; the Jew's visage was lighted up with joy; lust of gold gleamed in his eyes. But when he clutched in his extended palm a handful of gold pieces, he broke out into fulsome expressions of delight and gratitude.

"'God of Abraham!' he cried, endeavouring to seize and kiss Rasinski's hand, 'bless my dear benefactor, who saves me from perishing in these days of war and misery! Hunger would rend the poor Jew's entrails, till he howled like the starving wolf in winter, did not you, noble sir, deign generously to relieve him.'

"By word and gesture Rasinski commanded silence. The Jew turned to depart, pulling out at the same time a small leathern bag, wherein to stow his gold. With this empty bag he unintentionally drew out a purse, whose strings had got entangled with those of the bag, and which fell heavily to the ground. Visibly alarmed, Isaac stooped to pick it up, but Bernard, who had observed his countenance by the fire-light, conceived a sudden suspicion, and sprang forward with a like intention. The grass being high, and the light not falling on that spot, both men felt about for a few moments in vain. At last Bernard seized the prize.

"'Give it here, my dear young gentlemans,' cried Isaac eagerly; 'it is my small and hard-earned savings. Now-a-days nothing is safe, except what one carries with one. Give it me, I entreat!'

"The anxious tone and hasty gestures, with which he spoke these words, not only strengthened Bernard's suspicions, but also attracted the attention of Rasinski.

"'Humph! heavy,' said Bernard, significantly; 'very heavy. Nothing less than gold there, I expect.'

"Rasinski approached.

"'Heaven bless you!' cried Isaac, 'a little silver and copper, nothing more. Perhaps an old ducat or two amongst it.' And he hastily extended his arm to seize his property. Bernard drew back his hand, held the purse to the fire-light and loudly exclaimed—'Silver? copper? What I see through the meshes is gold, and that of the brightest!'

"'Show it here!' said Rasinski, stepping quickly forward. Bernard, laughing, handed him the purse; the Jew dared not object, but he trembled visibly, and expostulated in a humble and cringing tone. 'Most generous sir!' he said; 'it is the trifle I have rescued from the exactions and calamities of war. You will not rob a helpless old man of his little all.'

"'Rob!' repeated Rasinski, disdainfully. 'Am I a marauder? But you will not make me believe,' he continued, in an accent of menace, 'that this gold has been long in your possession. Think you I do not know what a Jew of your sort can save in Lithuania? A likely tale, indeed, that whilst passing as a spy, from one camp to the other, you carry this treasure on your person! Ten foot under ground in the thickest forest, you still would not think it safe. And why deny it to be gold? Where are the silver and copper amongst these fire-new ducats? Confess, Jew—whence have you this gold?'

"Isaac trembled in every limb.

"'What would you of me, most gracious lord count?' stammered he. 'How should old Isaac possess other gold than what he has saved during his sixty years of life? Where should he bury it? Where has he land to dig and delve at his pleasure? And if I wished to conceal that I have saved a few ducats, sure it is no crime in times like these?'

"'Miserable subterfuges!' replied Rasinski. 'Here, take your gold—I desire it not. But mark my words! molten I will have it poured down thy lying throat, if thou hast deceived me in this matter! These ducats look like the guerdon of weightier information than you have brought me. If you have betrayed aught to the enemy, if our present plan miscarries, tremble, for your treachery shall meet a fearful reward!'

"The Jew stood with tottering knees and pale as death; suddenly he prostrated himself at Rasinski's feet, his face distorted by an agony of terror.

"'Pardon! mercy!' he exclaimed.

"'Justice!' sternly replied Rasinski. 'Let his person be searched for papers.'

"An officer and two soldiers seized the Jew, dragged him to the next fire, and bade him strip from head to foot. In a few moments it was done. Gown and hose, shoes and stockings, were examined, without any thing being found. Even a cut through the shoe-soles brought nothing to light. Meanwhile Isaac stood shivering in his shirt, following with anxious glances each movement of the soldiers. As each portion of his dress passed muster and was thrown aside, his countenance cleared and brightened.

"'As sure as Jehovah dwells above us!' he exclaimed, 'I am an innocent old man. Give me back my money and my clothes, and let me home to my hut!'

"'There, put on your rags!' cried a corporal, throwing him his breeches. Isaac caught them, but at the same moment the soldier threw him his gown in the same unceremonious way. It fell over the Jew's face, enveloping him in its folds. Seeing this, the mischievous corporal seized one end of the loose garment, and pulled it backwards and forwards over the head of Isaac, who staggered to and fro, blinded and confused, but still struggling violently and crying out for mercy. Rasinski was on the point of checking this horse-play, when the Jew stumbled and fell, thus disentangling himself from the gown, which remained in his tormentor's hands. But to the utter dismay of the Israelite, and simultaneously with his robe, a wig was dragged from his head, leaving him completely bald. At first nobody attached importance to the circumstance, and the soldiers laughed at this climax of the Jew's misfortunes, when Bernard's quick eye detected upon the ground a scrap of paper, which had been concealed between scalp and wig. He clutched at it; but was forestalled by Isaac, who, in all haste, caught it up and threw it into the blazing watch-fire, where it instantly disappeared in a flake of tinder. This suspicious incident gave rise to a new investigation. The Jew denied every thing: he swore by the God of his fathers he knew of no letter, and had thrown nothing into the fire, but had merely picked up his handkerchief. Upon examining his head, however, it appeared that the hair had been recently shaved off, and that Isaac had no real occasion for a wig. Here again the wary Jew was ready with his justification.

"'God of mercy!' he cried, 'what I have done for your service proves my perdition. When, driven by need and hunger, I undertook your dangerous commission, I bethought me how I could best be useful to you. Could I tell what duties you would require of me? Had I not even heard that they consisted in carrying letters and papers, skilfully concealed? Therefore did I break the law by laying a razor on my head! And now I am punished for my sin. But is it for you Christians to condemn me, because I have transgressed to do your pleasure?'

"Spurred by the fear of death, Isaac continued in this strain with irrepressible volubility; and there was no denying that his excuses and reasons were plausible enough. Nevertheless, Rasinski found strong grounds for suspicion. He ordered the Jew to be kept in custody, and that, when the regiment went out, he should follow on a spare horse.

"'If I see by the enemy's movements,' said he to the Jew as he was led away, 'that he has notice of our project, you are ripe for the gallows, and shall not escape it. If there is no evidence of your treason, you shall be free to get yourself hung elsewhere, for beyond Liady you will be useless, seeing that the Russians do not tolerate your blood-sucking race in their land; the only good trait I am acquainted with in their character. Away with you—let him be well guarded."'

During a scamper after the Cossacks upon the following day, Isaac makes his escape, to reappear at the close of the retreat under very startling and horrible circumstances. At last Napoleon, who, ever since he crossed the Niemen, had expected battle, and who was furious at the retrograde tactics of the Russians, met at Smolensko the first serious resistance of his cautious and astute foe. Hitherto every thing had been of evil presage: nature seemed combined with man to check his progress, and discourage his ambition. His first arrival on the banks of the Niemen was marked by a fall from his horse; a terrible storm welcomed him upon the Russian territory; in crossing the first Russian river, the Wilna, a squadron of Polish horse, sent to find a ford, were swept away by the current. Bridges were cut, roads deserted, even the defiles protecting Wilna unguarded, but not an enemy was visible, save now and then a few wild Cossacks, stragglers from the Russian rear-guard. On the other hand, the French suffered from hunger and fatigue; provisions were scarce, the men discouraged; discipline grew lax, villages were plundered and burned; tales circulated in the ranks of the army, of young soldiers, new to privations, and disheartened by a long perspective of suffering, who turned aside upon the road and blew out their brains with their muskets. Already baggage-waggons and munition-carts, open and empty, strewed the plain, as in rear of a discomfited and retreating army; thousands of horses had died from feeding on green corn. All these misfortunes, before a blow had been struck, almost before a shot had been fired! Such disastrous inactivity was more destructive than the fiercest opposition; and no wonder Napoleon longed to meet one of those stubborn stands which he well knew the Russian troops would make, so soon as their leaders permitted them. The first of any importance was made at Smolensko. In the previous doubts and delays there is evidently fine scope for a historical romance-writer,—and Mr Rellstab busies himself with the events of the campaign, neglecting for a while the progress of his novel. We then obtain a peep into Russia, and are introduced to the castle of Count Dolgorow, Bianca's father. Preparations are making for the young Countess's marriage with Prince Ochalskoi, a marriage repugnant to her feelings, (for she still cherished a tender recollection of Ludwig,) but into which she is in a manner coerced by her parents. On her wedding day she receives a letter, left by her nurse in care of her confessor, not to be delivered to her till after marriage, by which she learns that she is not the Dolgorow's daughter; that her mother was a German lady, who died a few days after her birth, and that her adoption by the Count had, for motive, that an inheritance depended on his wife having children, which, after many years' marriage, were still denied him. Bianca, with whom a sense of filial duty had powerfully weighed when consenting to become the wife of a man she disliked, is in despair at finding how unnecessarily she has sacrificed herself. But the ceremony is over, and she has no alternative but resignation to her lot. That same evening, however, the castle, which is in the vicinity of Smolensko, is surprised by Rasinski, who, under cover of the darkness, has forded the Dnieper with his horsemen. On the threshold of the bridal chamber, Ochalskoi is startled by pistol-shots. The alarm-bell rings, the confusion is terrific. The principal tenants of the castle escape into the adjacent forest, but, in covering the retreat, Ochalskoi is mortally wounded. From Smolensko, Russian troops hurry out to repel the Poles, and Rasinski recrosses the river with his regiment, in whose ranks rides Ludwig, little suspecting how near he has been to the mistress of his heart. Having thus obligingly killed off the husband, before he had de facto become entitled to the name, Mr Rellstab evidently intends ultimately rewarding the sufferings of Bianca, and the constancy of her German lover. There is still a slight difficulty in the way of this desirable consummation. Bernard, Ludwig's faithful friend, has also a hankering after the lady, whom he has seen in a London theatre, and surreptitiously sketched. He sacrifices himself to friendship, and is rewarded by the discovery that Bianca is his sister. Whereupon he finds out that he is in love with Marie, Ludwig's sister, and she, who has been wooed by Rasinski, and whose sole objection to the gallant Pole is the fact of his fighting in the French ranks, favours the suit of Bernard, whose temporary service under the tricolor was the consequence of his affection for her brother, and who atones his brief alliance with Frenchmen by taking a gallant part against them in the subsequent campaigns of 1813-15. Here, however, we are again anticipating—jumping from the middle of the second to the end of the fourth volume. We will presently retrace our steps for an extract or two. Just after the fight at Smolensko, which the Russians abandoned in the night, and the French took possession of on the 18th August, Ludwig receives a letter informing him of his mother's death, and is plunged into the deepest distress. We mention this incident, which, although its immediate cause is connected with the plot of the book, is, upon the whole, unimportant, merely because it gives us an opportunity of referring to a practice common amongst foreign writers, especially amongst German ones, and which occurs in "1812" more frequently than we should have expected to have found it in the production of a writer usually so manly as Mr Rellstab. We allude to the exorbitant allowance of hugging and kissing that goes on between the male characters of the romance. We have no objection to any decent amount of osculation, so long as the parties are of different sexes; we can even pardon the rather too warmly-coloured scenes in the bride's apartment near Smolensko, and in the boudoir or clapier—or whatever we are to call it—of Mademoiselle FranÇoise Alisette, the French singing woman. (Mr Rellstab, by the way, is particularly given to having his billing and cooing done where 'cannons are roaring and bullets are flying,' amidst death-wounds and conflagration.) But we cannot abide, or read with common patience, even though we know it to be mere fiction,—for surely no men wearing boots, breeches, a soldier's coat, and sword on hip, ever descended to such Sporus-like familiarities,—an account of soldiers kissing and slabbering each other like a set of sentimental school-girls parting for the holidays. Bernard the painter, a very worthy fellow, and efficient man-at-arms, and withal a bit of a cynic, departs from his natural character, and falls at once a hundred per cent in our estimation, when we read of his imprinting "a soft brother's kiss upon Ludwig's lips." Having done this, however, he announces his resolution to avoid for the future softness of all kinds, and to stand "like a veteran pilot, cold and calm amidst the storm of fate." Nevertheless, when Ludwig learns his mother's decease, we find the artist relapsing into the nasty weakness, clasping his friend in his arms, and pressing "a long kiss upon his lips." The same sort of maudlin is of frequent recurrence throughout the book. Formerly very prevalent upon the Continent, the practice of embracing amongst men is sensibly on the decline, or rather it has become modified, for the most part, into a sort of meaningless hug, compounded of a clasp round the body, and a grin over the shoulder. There is no harm in this, if it amuse the actors, or is in any way gratifying to their feelings. The last time we saw the ceremony gone through, by a couple of bearded big-paunched Frenchmen, we thought they looked rather conscious of the absurdity of the exhibition, and more than half ashamed of it. Any thing beyond this, any thing like contact of chins, lips, cheeks, or mustaches, is nauseous, and degrades any male animal of the genus homo, superior in moral dignity to a French man-milliner, or a German student drunk with beer. Let not, however, our rightful disgust be misinterpreted. There are kisses that are hallowed in history. Such was the kiss of Hardy upon the cheek of Nelson.

The affair of Smolensko, bloody though it was, was a trifling skirmish compared with the terrible battle of the Borodino, excellently well described by Mr Rellstab. This was a profitless battle—nay, a disastrous one—to the victors, whose numerical loss rather exceeded that of the vanquished; and the Russians, little ruffled by their defeat, might almost have renewed the strife the following day, had it so pleased them. Another such victory would have been the ruin of the French. But it did not accord with Russian tactics to give them another chance. The invaders' doom awaited them there, where they anticipated safety and repose—in the ancient city of the Czars, imperial Moscow. The insignificant spoils of the action that had cost them so much blood, made it evident to the French host that the triumph was but nominal. What were a few hundred prisoners, and four-and-twenty guns, after such a tremendous day's slaughter? "It is the sun of Austerlitz!" Napoleon, with his accustomed clap-trap, had said upon the morning of the fight. Like that of Austerlitz, the sun set upon a victory; but how different in its results! "Let your descendants," said Napoleon, in one of his unrivalled and spirit-stirring proclamations, "make it their chief boast that their ancestors fought in that great battle before the walls of Moscow!" How few who shared in that day's perils and glories ever returned to their native land, to boast the exploits or bewail the mishaps of the most unfortunate campaign the world's military history can show! The action of the Borodino, claimed as a victory by the French, although in reality a drawn battle, inspired Napoleon's host with no feelings of exultation. The losses were too tremendous—the advantages too problematical. Still, the fight—or rather the voluntary retreat of the Russians during the following night—opened the road to Moscow, and this gave fresh spirits to the army: not that they rejoiced and triumphed at occupying the second capital of Russia, but because they well knew that Moscow was a further stage upon the only road by which they would be permitted to return to France, Germany, Italy, Switzerland—to all the eight or ten countries, in short, of whose inhabitants the armed multitude was made up. Moscow was to be their winter-quarters, their place of refuge, rest, and solace, after great hardships and sufferings. They of course expected they would have to fight for the city, but in this they did less than justice to Russian hospitality. They found the dwelling swept, the fires laid, and all ready for lighting. Mr Rellstab powerfully describes the aspect of the deserted city, when entered by Murat at the head of his cavalry.

"The streets through which they passed made a strange impression: alive with the clang of war, they yet were deadly still, for the houses on either hand stood like silent tombs, whence no sound or sign of life proceeded. Not a single chimney smoked. The cupolas of the cathedral glittered in shining gold, encircled with wreaths of green; the pillars of palaces towered in lofty magnificence. But the glories of this noble architecture resembled the dismal finery of a corpse laid out in state for a last melancholy exhibition, so mute, so rigid was all it enclosed. This mixture of the wanton splendour of life with the profound stillness and solitude of death was so painful, that it oppressed the hearts of those rough warriors, who as yet, however, were far from suspecting the terrible truth.

"For two hours the troops had perambulated this stony desert, in whose labyrinthine mazes they became ever more deeply involved. Their progress was of the slowest, for the King of Naples, still refusing to believe what each moment rendered more apparent, was in constant expectation of a surprise, and could not banish the idea that the foe cunningly inveigled him into this confused and treacherous network of streets and lanes, in order the better suddenly to assail him. He therefore sent strong detachments into every side street, to seek the enemy supposed to lurk there. None was detected. A dreadful stillness reigned in the huge city, where erst the din of traffic deafened every ear. There was heard but the dull, hollow hoof-tramp of the horses, and the jar of the weapons, dismally reverberated from the tall, dead walls; so that, when the column halted, complete silence spread like a shroud over the awe-stricken host. For the soldier was infected with the gloom of the scene, so that, although entering the hostile capital, no cry of victory or shout of joy escaped him; but grave and silent, scrutinising with astonished eye the surrounding edifices, in vain quest of a trace of life, he entered the metropolis of the old Czars.

"Now the walls and pinnacles of the Kremlin rose in dark majesty above the intruders' heads. For the first time a refreshing sound was heard—a confused jumble of human voices and warlike stir. It was a party of the inhabitants, collected in a dark swarm round a train of carts conveying provisions and wounded men, who had not been soon enough got out of the city. A few Cossacks, left behind to escort them, spurred their active little horses and quickly disappeared in the maze of streets, uninjured by the bullets sent after them. Suddenly from the Kremlin, at whose doors the French had now arrived, issued a horrible uproar of howling voices. Rasinski, at the noise of the firing, had galloped to the head of the column, followed by Bernard, to ascertain its cause; and even his manly heart, long accustomed to sounds and perils of every description, beat quicker at the ghastly tumult. His eye followed the direction given by his ear, and he beheld, upon the Kremlin's walls, a group of hideous figures, both men and women, furiously gesticulating, and evidently resolved to defend the entrance to the holy fortress. The women's tangled and dishevelled hair, the wild bristling beards of the men, the distorted features and frantic gestures of all, their horrible cries, and rags, and filth, and barbarous weapons, composed a picture frightful beyond expression. 'What!' cried Rasinski, with a start, 'has hell sent against us its most hideous demons?'—'Are they men or spectres?' inquired the shuddering Bernard. Again the grisly band set up their wild and horrid shriek, and shots were fired from the wall into the compact mass of soldiers. The King of Naples waved a white handkerchief in sign of truce, and called to Rasinski to tell the people in their own language that no harm should be done to them if they abandoned their useless and desperate opposition. Rasinski rode forward; but scarcely had he uttered the first word of peace, when his voice was drowned in a horrid yell, whilst the women furiously beat their breasts and tore their hair. Once more Rasinski called to them to yield. Thereupon a woman of colossal stature, whose loosened hair fell wildly on her shoulders, sprang upon a turret of the wall. 'Dog!' she cried, 'with my teeth will I rend thee, like a hungry wolf her prey! Robber! thou shalt be torn like the hunter who despoils the she-bear of her cubs! Curse upon ye, murderers of our sons and husbands! Curse upon ye, spoilers of our cities! A triple curse upon the godless crew, who defile our holy altars, and scoff the Almighty with a devil's tongue! Woe shall be your portion, worse your sufferings than those of the damned in the sulphur-pit! Curses, eternal curses upon ye all!'

"Rasinski shuddered. This menacing figure, although fearful to behold, excited not loathing. Wide robes of black and gray shrouded the person of the Pythoness; a blood-red cloth, half cap, half turban, was twined around her head. Her grizzled hair fluttered in the wind, her glittering eye rolled wildly in its orbit, whilst her open mouth poured forth curses, and her upraised hands appealed to heaven to fulfil them.

"Summoning all his strength, Rasinski once more shouted, in his lion-like voice—

"'Madmen! do you reject mercy?'

"Another wild howl, accompanied with threatening gestures, drowned his words. By a sign he warned the King that all was in vain, and Murat gave orders to burst open the door. The artillery was already unlimbered, and three shots, whose thunder resounded fearfully in the empty city, crashed through the barrier, which broke and shivered at the shock. As it opened, a dense throng of the mad Russians streamed out, and dashed headlong into the French ranks. The invaders would fain have spared them, for they were too few to prompt a powerful foe to needless bloodshed; but the fanatical patriotism of the unfortunates made mercy impossible. Like ferocious beasts, they threw themselves upon their foes, thinking only of destroying all they could. One raging madman, armed with a tree-branch, fashioned into a huge club, struck down two Frenchmen, and with a few agile leaps was close to the King of Naples—as usual foremost in danger—when Rasinski sprang forward and cut at him with his sabre. But the blow fell flat; with the fury of a goaded hound, the wounded man sprang upon the Count, dragged him with giant strength from his saddle, hurled him to the ground, and threw himself upon him. In a moment Bernard was off his horse, and, grappling the lunatic, who strove to throttle Rasinski, pulled him violently backwards. A French officer sprang to his assistance. With the greatest difficulty they unlocked the fierce grasp in which the Russian held Rasinski; and when this was done the wretch gnashed his teeth, and strove to use them on his prostrate opponent. But Rasinski had now an arm at liberty, and when his furious foe advanced his head to bite, he struck him with his clenched fist so severe a blow in the mouth, that a thick dark stream of blood gushed over his breast and face. Nevertheless, the barbarian yielded not, but made head against the three men with all the prodigious strength of his muscular body, until the bullet from the pistol of a dragoon, who coolly put the muzzle to his breast and shot him through the heart, laid him lifeless on the ground."

Convinced at last that the city is theirs without opposition, the French take up their quarters. Rasinski establishes himself with his friends in a spacious palace, full of corridors, staircases, and long suites of rooms, reminding us in some degree of one of Mrs Radcliffe's castles. Here some well-managed scenes occur. Voices and footsteps are heard, and Ludwig has a dream "that is not all a dream," in which Bianca appears to him, warning of danger, and bidding him fly. As token of her real presence, she leaves him a bracelet—the same by picking up which he first made her acquaintance—and a letter, a mysterious sort of missive, like that by which the gunpowder plot was discovered, in which she hints at danger underground. Rasinski, who has been disturbed by a dark figure passing through his room, at which he fires a pistol without effect, institutes a search through the palace. In the cellars they are met by a smell of sulphur, and presently the building shakes with the explosion of a mine. They hurry up to their apartments, and find them full of smoke. Just then the stillness of the night is broken by shouts of fire, and by sounds of drums and trumpets. Moscow is in flames.

And now begins, with the commencement of Mr Rellstab's third volume, the prodigious retreat from Moscow to Paris. It occupies six books out of the sixteen into which "1812" is divided; and however the interest of the other ten may occasionally be found drawn out and flagging, it must be admitted that these six are of intense and enthralling interest. From a rising ground near Moscow, Rasinski and his friends obtained a bird's-eye view of the retreating multitude, just as, encumbered with spoil, exasperated by unwonted reverse and disappointment, their blood, impoverished by previous privations, now inflamed to fever by brief but furious excesses in the palaces and wine-cellars of the Russian nobles, they started upon their weary march.

"In three broad streams the enormous mass of men and baggage poured across the fields, issuing forth in inexhaustible numbers from the ruins of Moscow, whilst the head of the column disappeared in the blue and misty distance. And besides this main body, the plain to the right and left was covered with scattered horsemen and pedestrians.

"'What is to become of it all?' said Rasinski, gazing down on the throng. 'How is an army to move with such baggage? Fortunately the first charge of Cossacks will rid us of at least half the encumbrance. What blind greediness has presided at the collection of the spoil! How many have laden themselves with useless burdens, under which they are destined to sink!'

"'I shall be much surprised,' said Jaromir, 'if the Emperor does not have the entire plunder burned so soon as we get into the open country.'

"'Not he,' replied Rasinski. 'He will not deprive the soldier, who has plodded wearily over two-thirds of Europe, of the recompense of oft-promised booty. But my word for it, before this day is over, the fellows will of themselves begin to throw their ballast overboard. See yonder, those two men, they look like officer's servants. Have they not gone and harnessed themselves to a hand-cart, and now draw their load wearily after them! Not six hours will their strength endure; but blinded by avarice, they forget the eight hundred leagues that lie between this and Paris. And yonder lines of heavy-laden carts, how long will their axles hold? And if one breaks, whence is it to be replaced? It is as much as the artillery can do to supply their deficiencies. The Emperor looks ill-pleased at all this encumbrance, but he leaves it to time to teach them the impossibility of their undertaking. There is a waggon down! do you see? one who will leave at half-a-league from Moscow all that he had probably reckoned upon conveying to Paris.'

"The cart which Rasinski saw upset was overloaded with plunder; an axle had broken, and it lay in the middle of the road, stopping the passage. There was an instant check in the whole column. From the rear came angry cries of 'Forward!' for all felt that the utmost exertion was necessary to make way through the throng and bustle. The very density of the crowd impeded movement, so that an accident diminishing the number of carts was a matter of self-gratulation to the others. As the broken vehicle could not immediately move on, and there was no room to turn it aside, the driver of one of the following carts called out to clear it away at any rate. 'Throw the lumber out of the road! every one for himself here! we cannot wait half the day for one man. Lend a hand, comrades; unharness the horses, and pitch the rubbish into the fields'. Instantly, twenty, thirty, fifty arms were extended to obey the suggestion. In vain the owner of the cart stormed and swore, and strove to defend his property. In two minutes he was surrounded on all sides; and not only was the cart pillaged of all it contained, but the horses were unharnessed, the wheels taken off, and the body of the vehicle broken up and thrown aside; so that the road was once more clear. The howling fury of the plundered man was drowned in the scornful laughter of the bystanders; no one troubled his head about the matter, or dreamed of affording assistance to the despoiled individual, who might consider himself fortunate that his horses were left him.

"'If this happens on the first day's march, at the gates of Moscow,' observed Rasinski, 'what is to be expected when an enemy threatens these heavy-laden masses? Yonder marauder has saved nothing but his pair of lean horses. The others may think themselves lucky if they save as much from the first feint-attack of half a hundred Cossacks! The fellow now howling and cursing is the luckiest of them all; for he is the first relieved from his useless drudgery. This very day he will have abundant opportunity to laugh and scoff in his turn, perhaps at his spoilers themselves. And before a week is over, he will bless his stars that he has been saved the profitless toil. The difference is merely that he loses to-day what others will lose to-morrow and the day after: of all these thousands not one will ultimately profit by his booty.'

"The prognostications of the experienced soldier were speedily verified. The track of the French army was marked first by abandoned spoils, then by the bodies of the spoilers. Napoleon's soldiers were little accustomed to retreats, and seemed to imagine that, now they had condescended to commence one, the enemy would show his surprise and respect by abstaining from molesting them. Such at least is the only plausible way of explaining the infatuation that loaded with the most cumbersome plunder the multitude of men who, on the 16th September 1812, turned their backs upon the blazing turrets of Moscow. Nothing was too clumsy or heavy to be carried off; but ultimately nothing was found portable enough to be carried through the fatigues and dangers of the winter march. Baggage and superfluous munition-carts were soon left behind, and the horses taken for the artillery; for which purpose, before reaching Smolensko, every second man in the cavalry was deprived of his charger. Although winter had not yet set in, there were frosts every night, and the slippery roads trebled the fatigues of the attenuated and ill-shod horses. After a short time, every means of transport, not monopolised by the guns, was required by the sick, wounded, and weary; and nobody thought of possessing more baggage than he could carry with him. And even the trophies selected in Moscow by Napoleon's order, to throw dust in the eyes of the Parisians,—splendid bronze ornaments from the palaces, outlandish cannon, (the spoils of Russia in her eastern wars,) and the cross of St Ivan, wrenched from the tower of the Kremlin,—were sunk in a lake by the roadside. Soon snow was the sole pillow, and horse-flesh the best nourishment, of the broken and dispirited army.

"At Smolensko, Ludwig and Bernard, when seeking in the storehouses of the depot a supply of shoes for the regiment, suddenly find themselves face to face with their old enemies, Beaucaire and the Baron de St Luces, who have them arrested as spies of Russia. Prevented from communicating with Rasinski, who is suddenly ordered off and compelled to march without them, they undergo a sort of mock examination in the gray of the morning, and are led out of the town to be shot. The place appointed for their execution is a snow-covered hillock, a few hundred yards from the walls, and close to the extremity of a thick pine wood. They are escorted by thirty men, and an escape appears impossible. Nevertheless Bernard, hopeful and energetic, despairs not of accomplishing it, and communicates his intentions to Ludwig.

"Seizing a favourable moment, Bernard suddenly knocked down the two foremost soldiers, sprang from amongst his guards, and shouting to Ludwig to follow, bounded like a roebuck towards the forest. He had cleared the way for Ludwig, who, prepared for the signal, availed himself of the opening, and sped across the snowy field. The soldiers stood astounded. 'Fire!' cried the officer; and a few obeyed the order, but already several were in full pursuit of the fugitives, preventing the others from firing, lest they should shoot their comrades. Seeing this, all threw down their muskets and joined in the chase. Ludwig sought to keep near Bernard, in order not to sever his fate from that of his trusty friend. But the number of their pursuers soon forced them to take different directions. The hunted and the hunters were alike impeded by the snow, which had been blown off the steep side of the hillock, but lay in thick masses on the table-land, and at every step the feet sank deep. Already Ludwig saw the dusky foliage of the pines close before him, already he deemed himself to have escaped his unjust doom, when suddenly he sunk up to the hips, and, by his next movement, up to the breast in the snow, which had drifted into a fissure in the earth. In vain he strained every muscle to extricate himself. In a few seconds his pursuers reached him, grappled him unmercifully, and pulled him out of the hole by his arms and hair.

"Ill treated by the soldiers, driven forward by blows from fists and musket butts, Ludwig was dragged, rather than he walked, to the place appointed for his death. Even the scornful gaze with which Beaucaire received him was insufficient to give him strength to enjoy in the last moments of his life an inward triumph over that contemptible wretch. But he looked anxiously around for Bernard, to see whether he again was the companion of his melancholy lot. He saw him not; he evidently was not yet captured. The hope that his friend had finally effected his escape, comforted Ludwig, although he felt that death, now he was alone to meet it, was harder to endure than when he was sustained by the companionship of the gallant Bernard.

"He was now again at the post, to which two soldiers secured him with musket-slings, his arms behind his back, as though they feared fresh resistance. The sergeant stepped up to him, a handkerchief in his hand.

"'I will bandage your eyes, comrade,' said he, compassionately; 'it is better so.'

"In the first instance Ludwig would have scorned the bandage, but now he let his kind-hearted fellow-soldier have his way. Suddenly it occurred to him that he might make the sergeant the bearer of his last earthly wishes.

"'Comrade,' said he, as the man secured the cloth over his eyes, 'you will not refuse me a last friendly service. So soon as you are able, go to Colonel Rasinski, who commands our regiment; tell him how I died, and beg him to console my sister. And if you outlive this war, and go to her in Warsaw or Dresden, and tell her that'—

"He was interrupted by several musket-shots close at hand.

"'Are those for me, already?' cried Ludwig,—for the sergeant had let go the handkerchief, now secured round his head, and had stepped aside. For sole reply Ludwig heard him exclaim—'The devil! what is that?' and spring forward. At the same time arose a confused outcry and bustle, and again shots were fired just in the neighbourhood, one bullet whistling close to Ludwig's head. He heard horses in full gallop, whilst a mixture of words of command, shouts, clash of steel and reports of fire-arms resounded on all sides. 'Forward!' cried the voice of the sergeant. 'Close your ranks! fire!'

"A platoon fire from some twenty muskets rang in Ludwig's ear; he imagined the muzzles were pointed at him, and an involuntary tremor, made his whole frame quiver. But he was still alive and uninjured. The complete darkness in which he found himself, the bonds that prevented his moving, the excitement and tension of his nerves, caused a host of strange wild ideas to flit across his brain. Hearing upon the left the stamp of hoofs and shouts of charging horsemen, he thought for a moment that Rasinski and his men had come to deliver him. Then, however, he heard the howling war-cry of the Russians. A 'hurrah' rent the air. The contending masses rushed past him; the smoke of powder whirled in his face; cries, groans, and clatter of weapons were all around him. He was in the midst of the fight; in vain he strove to break his bonds, that he might tear the bandage from his eyes; he continued in profound obscurity. 'Is it a frightful dream?' he at last gasped out, turning his face to heaven. 'Will none awake me, and end this horrible suffering?'

"But no hand touched him, and little by little the tumult receded, and was lost in the distance.

"Thus passed a few minutes of agonising suspense; Ludwig writhed in his fetters; a secret voice whispered to him, that could he burst them he yet might be saved, but they resisted his utmost efforts. Then he again heard loud voices, which gradually approached accompanied by hurried footsteps. On a sudden a rough hand tore the cloth from his eyes.

"Thunderstruck, he gazed around. Three men with long beards, whom he at once recognised as Russian peasants, stood before him, staring at him with a mixture of scorn and wonder. On the ground lay several muskets and the bodies of two French soldiers. Ludwig saw himself in the power of his enemies, whom a strange chance had converted into his deliverers."

Beaucaire and St Luces were also in the hands of the Russians, in whose unfriendly care we for the present leave both them and Ludwig, to recur, at a future day, to this interesting romance.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page