NORTHERN LIGHTS.

Previous
"It was on a bright July morning that I found myself whirled away by railroad from Berlin, 'that great ostrich egg in the sand,' which the sun of civilization is said to have hatched."

In these words, and with this somewhat far-fetched simile, does a German tourist, Edward Boas by name, commence his narrative of a recent pilgrimage to the far north. Undeterred by the disadvantageous accounts given of those regions by a traveller who had shortly before visited them, and unseduced by the allurements of more southerly climes, he boldly sets forth to breast the mountains and brave the blasts of Scandinavia, and to form his own judgment of the country and its inhabitants. Almost, however, before putting foot on Scandinavian ground, Mr Boas, who, as a traveller, is decidedly of the gossiping and inquisitive class, fills three chapters with all manner of pleasant chatter about himself, and his feelings, and his fancies, and the travelling companions he meets with. His liveliness and versatility, and a certain bantering satirical vein, in which he occasionally indulges, would have caused us to take his work, had we met with it in an English translation, for the production of a French rather than a German pen.

Leaving the railway at Angermunde, our traveller continues his journey by the mail, in which he has two companions; a lady, "with an arm like ivory," about whom he seems more than half inclined to build up a little episodical romance, and a young man from the neighbouring town of Pasewalk, "on whose thick lips," we are informed, "the genius of stupidity seemed to have established its throne." This youth expressed his great regret that the good old customs of Germany had become obsolete, and expatiated on the necessity of striving to restore them. "Those were fine times," he said, "when nobles made war on their own account, burned down the villages, and drove the cattle of the peasants on each other's territory. To themselves personally, however, they did no harm; and if by chance Ritter Jobst fell into the hands of Ritter Kurt, the latter would say, 'Ritter Jobst, you are my prisoner on parole, and must pay me a ransom of five hundred thalers.' And thereupon they passed their time right joyously together, drinking and hunting the livelong day. But Ritter Jobst wrote to his seneschal that, by fair means or foul, he must squeeze the five hundred thalers out of his subjects, who were in duty bound to pay, to enable their gracious lord to return home again. Those were the times," concluded the young Pasewalker, "and of such times should I like to witness the return."

Now, Mr Boas considerably disapproved of these aspirations after the days of the robber knights, and he accordingly, to avoid hearing any more of them, took a nap in his corner, which helped him on nearly to Stralsund.

"This city," he says, "has acquired an undeserved renown through Wallenstein's famous vow, 'to have it, though it were hung from heaven by chains.' This puts me in mind of the trick of a reviewer who, by enormous and exaggerated praise, induces us to read the stupid literary production of some dear friend of his own. We take up the book with great expectations, and find it—trash. It is easy to see that Stralsund was founded by a set of dirty fish-dealers. Clumsy, gable-ended houses, streets narrow and crooked, a wretched pavement—such is the city. A small road along the shore, encumbered with timber, old casks, filth and rubbish—such is the quay."

In this uninteresting place, Mr Boas is compelled to pass eight-and-forty hours, waiting for a steamer. He fills up the time with a little dissertation on Swedish and Pomeranian dialects, and with a comical legend about a greedy monk, who bartered his soul to the devil for a platter of lampreys. By a stratagem of the abbot's, Satan was outwitted; and, taking himself off in a great rage, he dropped the lampreys in the lake of Madue, near Stargard, where to this day they are found in as great perfection as in the lakes of Italy and Switzerland. This peculiarity, however, might be accounted for otherwise than by infernal means, for Frederick the Great was equally successful in introducing the sturgeon of the Wolga into Pomeranian waters, where it is still to be met with.

A day's sail brings our traveller to the port of Ystad, where he receives his first impressions of Sweden, which are decidedly favourable. At sunrise the next morning he goes on board the steamer Svithiod, bound from Lubeck to Stockholm. At the same time with himself are shipped three wandering Tyrolese musicians, who are proceeding northwards to give the Scandinavians a taste of their mountain melodies, and two or three hundred pigs, all pickled; the pigs, that is to say. He finds on board a numerous and agreeable society, of which and of the passage he gives a graphic description.

"The ship's bell rang to summon us to breakfast. There is a certain epic copiousness about a Swedish frukost. On first getting up in the morning it is customary to take a Kop caffe med skorpor, a cup of coffee and a biscuit, and in something less than two hours later one sits down to a most abundant meal. This commences with a sup, that is to say, a glass of carraway or aniseed brandy; then come tea, bread and butter, ham, sausage, cheese and beer; and the whole winds up with a warm KÖttrÄtt, a beefsteak or cutlet."

Truly a solid and savoury repast. Whilst discussing it in the cabin of the Svithiod, Mr Boas makes acquaintance with his fellow-voyagers.

"The Count's neighbour was Fru Nyberg, a Swedish poetess, who writes under the name of Euphrosyne. In Germany, nobody troubles himself about the 'Dikter af Euphrosyne,' but every educated Swede knows them and their authoress. The latter may once have been handsome, but wrinkles have now crept in where roses formerly bloomed. Euphrosyne was born in 1785—authoresses purchase their fame dearly enough at the price of having their age put down in every lexicon. A black tulle cap with flame-coloured ribands covered her head; round her neck she wore a string of large amber beads, a gold watch-chain, and a velvet riband from which her eyeglass was suspended. She was quiet, and retiring, spoke little, and passed the greater portion of the day in the cabin. Fru Nyberg was returning from Paris, and had with her a young lady of distinguished family, Emily Holmberg by name. This young person possesses a splendid musical talent; her compositions are remarkable for charming originality, and are so much the more prized that the muse of Harmony has hitherto been but niggard of her gifts to the sons and daughters of Sweden. There was something particularly delicate and fairy-like in the whole appearance of this maiden, whose long curls floated round her transparent white temples, while her soft dove-like eyes had a sweet and slightly melancholy expression.

"Next to Miss Holmberg, there sat a handsome young man, in a sort of loose caftan of green velvet. His name was Baron R——, and he was a descendant of the man who cast lots with AnkarstrÖm and Horn, which of them should kill the King. He had formerly been one of the most noted lions and viveurs of Stockholm, but had latterly taken to himself a beautiful wife, and had become a more settled character; though his exuberant spirits and love of enjoyment still remained, and rendered him the gayest and most agreeable of travelling companions. Nagel, the celebrated violin player, and his lively little wife, were also among the passengers. They were returning from America, where he had been exchanging his silvery notes against good gold coin. Nagel is a Jew by birth, a most accomplished man, speaking seven languages with equal elegance, and much esteemed in the musical circles of Stockholm."

A young Swedish woman, named Maria, whose affecting little history Mr Boas learns and tells us—an Englishman—"a thorough Englishman, who, as long as he was eating, had no eyes or ears for any thing else," and a French commis voyageur, travelling to get orders for coloured papers, champagne, and silk goods, completed the list of all those of the party who were any way worthy of mention. The Frenchman, Monsieur Robineau by name, had a little ugly face, nearly hidden by an enormous beard, wore a red cap upon his head, and looked altogether like a bandy-legged brownie or gnome. The scene at daybreak the next morning is described with some humour.

"A dull twilight reigned in the cabin, the lamp was burning low and threatening to go out, the first glimmer of day was stealing in through the windows, and the Englishman had struck a light in order to shave himself. From each berth some different description of noise was issuing; the Lubecker was snoring loudly, Baron R—— was twanging a guitar, Monsieur Robineau singing a barcarole, and every body was calling out as loud as he could for something or other. Karl, the steward, was rushing up and down the cabin, so confused by the fifty different demands addressed to him, that he knew not how to comply with any one of them.

"'Karl, clean my boots!'

"'Ja, Herr.'

"'Karl, some warm water and a towel.'

"'Ja, Herr.'

"'Amis, la matinÉe est belle! Sur le rivage assemblez-vouz!—Karl, the coffee!—conduis ta barque avec prudence! PÊcheur, parle bas! ... Karl, the coffee!'

"'Ja, Herr.'

"'Karl, my carpet-bag!'

"'Karl, are you deaf? Did you not hear me ask for warm water?'

"'Ja, Herr.'

"'Jette tes filets en silence! PÊcheur, parle bas!—Coffee, coffee, coffee!—Le roi des mers ne t'Échappera pas!'

"'Ja, Herr.'

"'Karl, look at these boots! You must clean them again.'

"'No, you must first find my carpet-bag.'

"'Karl, you good-for-nothing fellow, if you do not bring me the
water immediately, I will complain to the captain.'

"'PÊcheur, parle bas! Conduis ta barque avec prudence! ... Karl,
the coffee, or by my beard I will have you impaled as soon as I am
Emperor of Turkey!'

"'Ja Herr! Ja, Herr! Ja, Herr!'"

Aided by the various talents and eccentricities of the passengers, by the grimaces of the Frenchman, and the songs of the Tyrolese minstrels, the time passed pleasantly enough; till, on the morning of the third day after leaving Ystad, the Svithiod was at the entrance of Lake Maeler, opposite the fortress of Waxholm, which presents more of a picturesque than of an imposing appearance.

"It consists of a few loopholed parapets and ramparts, and of a strong round tower of grey stone, looking very romantic but not very formidable, and nevertheless entirely commanding the narrow passage. A sentry, wrapped in his cloak, stood upon the wall and hailed us through a speaking-trumpet. At the very moment that the captain was about to answer, another steamer came round a bend of the channel, meeting the Svithiod point-blank. The sentinel impatiently repeated his summons, and for a moment there appeared to be some danger of our either running foul of the other boat, or getting a shot in our hull from the fort. They do not understand joking at Waxholm, as was learned a short time since to his cost by the commander of the Russian steamer Ischora, who did not reply when summoned. Hastily furnishing the required information to the castle, our captain shouted out the needful orders to his crew, and we passed on in safety.

"The steamer which we now met bore the Swedish flag, and was conveying the Crown Prince Oscar (the grandson of a lawyer and a silk-mercer) and his wife, to Germany. They had left Stockholm in the night time, to avoid all public ceremony and formality. A crowd of artillerymen now lined the walls of Waxholm to give the usual salute, and we could hear the booming of the guns long after we were out of sight of ship and fort. In another hour I obtained my first view of Stockholm."

Stockholm, the Venice of the North, has been thought by many travellers to present a more striking coup-d'oeil than any other European capital, Constantinople excepted. Built upon seven islands, formed by inlets of the sea and the Maeler Lake, it spreads over a surface very large in proportion to the number of its houses and inhabitants, and exhibits a singular mixture of streets, squares, and churches, with rock, wood, and water. The ground on which it stands is uneven, and in many places declivitous; the different parts of the city are connected by bridges, and on every side is seen the fresh green foliage of the north. The natural canals which intersect Stockholm are of great depth, and ships of large burden are enabled to penetrate into the very heart of the town. The general style of building offers little to admire; the houses being for the most part flat-fronted, monotonous, and graceless, without any species of architectural decoration to relieve their inelegant uniformity. It is the position of the city, the air of lightness given to it by the water, which traverses it in every direction, and the life and movement of the port, that form its chief recommendations. In their architectural ideas the Swedes appear to be entirely utilitarian, disdainful of ornament; and if a house of more modern and tasteful build, with windows of a handsome size, cornices, and entablatures, is here and there to be met with, it is almost certain to have been erected by Germans or some other foreigners. The royal palace, of which the first stone was laid in the reign of Charles XII., is a well-conceived and finely executed work; some of the churches are also worthy of notice; but most of the public buildings derive their chief interest, like the squares and market-places, from their antiquity, or from historical associations connected with them. Few cities offer richer stores to the lovers of the romance of history than does the capital of Sweden. One edifice alone, the Ritterhaus—literally, the House of Knights or Lords—in which the Swedish nobility were wont to hold their Diets, would furnish subject-matter for a score of romances. Not a door nor a window, scarce a stone in the building, but tells of some sanguinary feud, or fierce insurrection of the populace, in the troublous days of Sweden. From floor to ceiling of the great hall in which the Diet held its sittings, hang the coats of arms of Swedish counts, barons, and noblemen. A solemn gloomy light pervades the apartment, and unites with the grave black-blue coverings of the seats and balustrades, to convey the idea that this is no arena for showy shallow orators, but a place in which stern truth and naked reality have been wont to prevail. The chair of Gustavus Vasa, of inlaid ivory, and covered with purple velvet, stands in this room.

Mr Boas, the pages of whose book are thickly strewn with legends and historical anecdotes, many of them interesting, devotes a chapter to the Ritterhaus and its annals. One tragical history, connected with that building, appears worthy of extraction:

"One of the chief favourites of Gustavus III. was Count Armfelt, a young man of illustrious family, and of unusual mental and personal accomplishments. At an early age he entered the royal guards, and proved, during the war with Russia, that his courage in the field fully equalled his more courtierlike merits. He rapidly ascended in military grade, and, finally, the king appointed him governor of Stockholm, and named him President of the Council of Regency, which, in case of his death, was to govern Sweden during the minority of the heir to the throne. Shortly after these dignities had been conferred upon Armfelt, occurred the famous masquerade and the assassination of Gustavus.

"Upon this event happening, a written will of the king's was produced, of more recent date than the appointment of the Count, and, according to which, the guardianship of the Prince Royal was to devolve upon Duke Karl Sundermanland, the brother of Gustavus. This was a weak, sensual, and vindictive prince, of limited capacity, and easily led by flattery and deceit. He belonged to a secret society, of which Baron Reuterholm was grand-master. A couple of mysterious and well-managed apparitions were sufficient to terrify the duke, and render him ductile as wax. The most implicit submission was required of him, and soon the crafty Reuterholm got the royal authority entirely into his own hands. There was discontent and murmuring amongst the true friends of the royal family, but Reuterholm's spies were ubiquitous, and a frowning brow or dissatisfied look was punished as a crime. Amongst others, Count Armfelt, who took no pains to conceal his indignation at the scandalous proceedings of those in power, was stripped of his offices, and ordered to set out immediately as ambassador to Naples.

"This command fell like a thunderbolt upon the head of the Count, whom every public and private consideration combined to retain in Stockholm. Loath as he was to leave his country an undisputed prey to the knaves into whose hands it had fallen, he was perhaps still more unwilling to abandon one beloved being to the snares and dangers of a sensual and corrupt court.

"It was on a September evening of the year 1792, and the light of the moon fell cold and clear upon the white houses of Stockholm, though the streets that intersected their masses were plunged in deep shadow, when a man, muffled in a cloak, and evidently desirous of avoiding observation, was seen making his way hastily through the darkest and least frequented lanes of that city. Stopping at last, he knocked thrice against a window-shutter; an adjacent door was opened at the signal, and he passed through a corridor into a cheerful and well-lighted apartment. Throwing off his cloak, he received and returned the affectionate greeting of a beautiful woman, who advanced with outstretched hand to meet him. The stranger was Count Armfelt—the lady, Miss RudenskjÖld—the most charming of the court beauties of the day. The colour left her cheek when she perceived the uneasiness of her lover; but when he told her of the orders he had received, her head sank upon his breast, and her large blue eyes swam in tears. Recovering, however, from this momentary depression, she vowed to remain ever true to her country and her love. The Count echoed the vow, and a kiss sealed the compact. The following morning a ship sailed from Stockholm, bearing the new ambassador to Naples.

"Scarcely had Armfelt departed, when Duke Karl began to persecute Miss RudenskjÖld with his addresses. At first he endeavoured, by attention and flatteries, to win her favour; but her avoidance of his advances and society increased the violence of his passion, until at last he spoke his wishes with brutal frankness. With maidenly pride and dignity, the lady repelled his suit, and severely stigmatized his insolence. Foaming with rage, the duke left her presence, and from that moment his love was exchanged for a deadly hatred.

"Baron Reuterholm had witnessed with pleasure the growth of the regent's passion for the beautiful Miss RudenskjÖld; for he knew that the more pursuits Duke Karl had to occupy and amuse him, the more undivided would be his own sway. It was with great dissatisfaction, therefore, that he received an account of the contemptuous manner in which the proud girl had treated her royal admirer. The latter insisted upon revenge, full and complete revenge, and Reuterholm promised that he should have it. Miss RudenskjÖld's life was so blameless, and her conduct in every respect so correct, that it seemed impossible to invent any charge against her; but Reuterholm set spies to work, and spies will always discover something. They found out that she kept up a regular correspondence with Count Armfelt. Their letters were opened, and evidence found in them of a plan to declare the young prince of age, or at least to abstract Duke Karl from the corrupting influence of Reuterholm. The angry feelings entertained by the latter personage towards Miss RudenskjÖld were increased tenfold by this discovery, and he immediately had her thrown into prison. She was brought to trial before a tribunal composed of creatures of the baron, and including the Chancellor Sparre, a man of unparalleled cunning and baseness, than whom Satan himself could have selected no better advocate. During her examination, Fraulein von RudenskjÖld was most cruelly treated, and the words of the correspondence were distorted, with infamous subtlety, into whatever construction best suited her accusers. Sparre twisted his physiognomy, which in character partook of that of the dog and the serpent, into a thoughtful expression, and regretted that, according to the Swedish laws, the offence of which Miss RudenskjÖld was found guilty, could not be punished by the lash. The pillory, and imprisonment in the Zuchthaus, the place of confinement for the most guilty and abandoned of her sex, formed the scarce milder sentence pronounced upon the unfortunate victim.

"It was early on an autumn morning—a thick canopy of grey clouds overspread the heavens—and the dismal half-light which prevailed in the streets of Stockholm made it difficult to decide whether or not the sun had yet risen. A cold wind blew across from Lake Maeler, and caused the few persons who had as yet left their houses to hasten their steps along the deserted pavement. Suddenly a detachment of soldiers arrived upon the square in front of the Ritterhaus, and took up their station beside the pillory. The officer commanding the party was a slender young man of agreeable countenance; but he was pale as death, and his voice trembled as he gave the words of command. The prison-gate now opened, and Miss RudenskjÖld came forth, escorted by several jailers. Her cheeks were whiter than the snow-white dress she wore; her limbs trembled; her long hair hung in wild dishevelment over her shoulders, and yet was she beautiful—beautiful as a fading rose. They led her up the steps of the pillory, and the executioner's hand was already stretched out to bind her to the ignominious post, when she cast a despairing glance upon the bystanders, as though seeking aid. As she did so, a shrill scream of agony burst from her lips. She had recognised in the young officer her own dearly-loved brother, who, by a devilish refinement of cruelty, had been appointed to command the guard that was to attend at her punishment.

"Strong in her innocence, the delicate and gently-nurtured girl had borne up against all her previous sufferings; but this was too much. Her senses left her, and she fell fainting to the ground. Her brother also swooned away, and never recovered his unclouded reason. To his dying day his mind remained gloomy and unsettled. The very executioners refused to inflict further indignity on the senseless girl, and she was conducted back to her dungeon, where she soon recovered all the firmness which she had already displayed before her infamous judges.

"Meanwhile Armfelt was exposed in Italy to the double danger of secret assassination, and of a threatened requisition from the Swedish government for him to be delivered up. He sought safety in flight, and found an asylum in Germany. His estates were confiscated, his titles, honours, and nobility declared forfeit, and he himself was condemned by default as a traitor to his country."

Concerning the ultimate fate of this luckless pair of lovers, Mr Boas deposeth not, but passes on to an account of the disturbances in 1810, when the Swedish marshal, Count Axel Fersen, suspected by the populace as cause of the sudden death of the Crown Prince, Charles Augustus, was attacked, while following the body of the prince through the streets of Stockholm. He was sitting in full uniform in his carriage, drawn by six milk-white horses, when he was assailed with showers of stones, from which he took refuge in a house upon the Ritterhaustmarkt. In spite of the exertions of General Silversparre, at the head of some dragoons, the mob broke into the house, and entered the room in which Fersen was. He folded his hands, and begged for mercy, protesting his innocence. But his entreaties were in vain. A broad-shouldered fellow, a shopkeeper, named Lexow, tore off his orders, sword, and cloak, and threw them through the window to the rioters, who with furious shouts reduced them to fragments. Silversparre then proposed to take the count to prison, and have him brought to trial in due form. But, on the way thither, the crowd struck and ill-treated the old man; and, although numerous troops were now upon the spot, these remained with shouldered arms, and even their officers forbade their interference. They appeared to be there to attend an execution rather than to restore order. The mob dragged the unfortunate Fersen to the foot of Gustavus Vasa's statue, and there beat and ill-treated him till he died. It was remarked of the foremost and most eager of his persecutors, that although dressed as common sailors, their hands were white and delicate, and linen of fine texture peeped betrayingly forth from under their coarse outer garments. Doubtless more than one long-standing hatred was on that day gratified. It was still borne in mind, that Count Fersen's father had been the chief instrument in bringing Count Eric Brahe, and several other nobles, to the scaffold, upon the very spot where, half a century later, his son's blood was poured out.

The murder of the Count-Marshal was followed by an attack upon the house of his sister, the Countess Piper; but she had had timely notice, and escaped by water to Waxholm. Several officers of rank, who strove to pacify the mob, were abused, and even beaten; until at length a combat ensued between the troops and the people, and lasted till nightfall, when an end was put to it by a heavy fall of rain. The number of killed and wounded on that day could never be ascertained.

These incidents are striking and dramatic—fine stuff for novel writers, as Mr Boas says—but we will turn to less sanguinary subjects. In a letter to a female friend, who is designated by the fanciful name of Eglantine, we have a sketch of the present state of Swedish poetry and literature. According to the account here given us, Olof von Dalin, who was born in Holland in 1763, was the first to awaken in the Swedes a real and correct taste for the belles lettres. This he did in great measure by the establishment of a periodical called the Argus. He improved the style of prose writing, and produced some poetry, which latter appears, however, to have been generally more remarkable for sweetness than power. We have not space to follow Mr Boas through his gallery of Swedish literati, but we will extract what he says concerning three authoresses, whose works, highly popular in their own country and in Germany, have latterly attracted some attention in England. These are—Miss Bremer, Madame Flygare-CarlÉn, and the Baroness Knorring, the delineators of domestic, rural, and aristocratic life in Sweden.

"Frederica Bremer was born in the year 1802. After the death of her father, a rich merchant and proprietor of mines, she resided at Schonen, and subsequently with a female friend in Norway. She now lives with her mother and sister alternately in the Norrlands Gatan, at Stockholm, or at their country seat at Arsta. If I were to talk to you about Miss Bremer's romances, you would laugh at me, for you are doubtless ten times better acquainted with them than I am. But you are curious, perhaps, to learn something about her appearance, and that I can tell you.

"You will not expect to hear that Miss Bremer, a maiden lady of forty, retains a very large share of youthful bloom; but, independently of that, she is really any thing but handsome. Her thin wrinkled physiognomy is, however, rendered agreeable by its good-humoured expression, and her meagre figure has the benefit of a neat and simple style of dress. From the style of her writings, I used always to take her to be a governess; and she looks exactly like one. She knows that she is not handsome, and on that account has always refused to have her portrait taken; the one they sell of her in Germany is a counterfeit, the offspring of an artist's imagination, stimulated by speculative book-sellers. This summer, there was a quizzing paragraph in one of the Swedish papers, saying that a painter had been sent direct from America to Rome and Stockholm, to take portraits of the Pope and of Miss Bremer.

"In Sweden, the preference is given to her romance of Hemmet, (Home,) over all her other works. Any thing like a bold originality of invention she is generally admitted to lack, but she is skilled in throwing a poetical charm over the quiet narrow circle of domestic life. She is almost invariably successful in her female characters, but when she attempts to draw those of men, her creations are mere caricatures, full of emptiness and improbability. Her habit of indulging in a sort of aimless and objectless philosophizing vein, À propos of nothing at all, is also found highly wearisome. For my part, it has often given me an attack of nausea. She labours, however, diligently to improve herself; and, when I saw her, she had just been ordering at a bookseller's two German works—Bossen's Translation of Homer, and Creuzer's Symbolics.

"Emily Flygare is about thirty years of age. She is the daughter of a country clergyman, and has only to write down her own recollections in order to depict village life, with its pains and its pleasures. Accordingly, that is her strongest line in authorship; and her book, Kyrkoinvigningen, (the Church Festival,) has been particularly successful. Married in early life to an officer, she contracted, after his death, several engagements, all of which she broke off, whereby her reputation in some degree suffered. At last she gave her hand to CarlÉn, a very middling sort of poet, some years younger than she is; and she now styles herself—following the example of Madame Birch-Pfeiffer, and other celebrated singers—Flygare-CarlÉn. She lives very happily at Stockholm with her husband, and is at least as good a housewife as an authoress, not even thinking it beneath her dignity to superintend the kitchen. Her great modesty as to her own merits, and the esteem she expresses for her rivals, are much to her credit. She is a little restless body, and does not like sitting still. Her countenance is rather pleasing than handsome, and its charm is heightened by the lively sparkle of her quick dark eyes.

"The third person of the trio is the Baroness Knorring, a very noble lady, who lives far away from Stockholm, and is married to an officer. She is between thirty and forty years old, and it is affirmed that she would be justified in exclaiming with Wallenstein's Thekla—

'Ich habe gelebt und geliebet.'

She was described to me as nervous and delicate, which is perhaps the right temperament to enable her accurately to depict in her romances the strained artificiality and silken softness of aristocratic existence. Her style also possesses the needful lightness and grace, and she accordingly succeeds admirably in her sketches of high life, with all its elegant nullities and spiritless pomp. One of her best works is the romance of Cousinerna, (The Cousins,) which, as well as the other works of Knorring, Bremer, and Flygare, has been placed before the German public by our diligent translators."

Upon the subjects of Swedish society and conversation, Mr Boas is pleased to be unusually funny. Like the foreigner who asserted that Goddam was the root of the English language, he seems prepared to maintain that two monosyllables constitute the essence of the Swedish tongue, and that they alone are required to carry on an effective and agreeable dialogue. "It is not at all difficult," he says, "to keep up a conversation with a Swede, when you are once acquainted with a certain mystical formula, whereby all emotions and sentiments are to be expressed, and by the aid of which you may love and hate, curse and bless, be good-humoured or satirical, and even witty. The mighty and all-sufficing words are, 'Ja so!' (Yes, indeed!) usually pronounced Jassoh. It is wonderful to hear the infinite variety of modulation which a Swede gives to these two insignificant syllables. Does he hear some agreeable intelligence, he exclaims, with sparkling eyes and brisk intonation, 'Ja so!' If bad news are brought to him, he droops his head, and, after a pause, murmurs mournfully, 'Ja so!' The communication of an important affair is received with a thoughtful 'Ja so!' a joke elicits a humorous one; an attempt to banter or deceive him is met by a sarcastic repetition of the same mysterious words.

"A romance might be constructed out of these four letters. Thus:—Lucy is sitting at her window, when a well-known messenger brings her a bouquet. She joyfully exclaims, 'Ja so!' and presses the flowers to her lips. A friend comes in; she shows her the flowers, and the friend utters an envious 'Ja so!' Soon afterwards Lucy's lover hears that she is faithless; he gnashes his teeth, and vociferates a furious 'Ja so!' He writes to tell her that he despises her, and will never see her again; whereupon she weeps, and says to herself, between two tears, 'Ja so!' She manages, however, to see him, and convinces him that she has been calumniated. He clasps her in his arms, and utters a 'Ja so!' expressive of entire conviction. Suddenly his brow becomes clouded, and muttering a meditative 'Ja so!' he remembers that a peremptory engagement compels him to leave her. He seeks out the man who has sought to rob him of his mistress, and reproaches him with his perfidy. This rival replies by a cold, scornful 'Ja so!' and a meeting is agreed upon. The next day they exchange shots, and I fully believe that the man who is killed sighs out with his last breath 'Ja so!' His horror-stricken antagonist exclaims 'Ja so!' and flies the country; and surgeon, relations, friends, judge, all, in short, who hear of the affair, will inevitably cry out, 'Ja so!' Grief and joy, doubt and confidence, jest and anger, are all to be rendered by those two words."

The province of Dalarna, or Dalecarlia, which lies between Nordland and the Norwegian frontier, and in which Miss Bremer has laid the scene of one of her most recent works, is spoken of at some length by Mr Boas, who considers it to be, in various respects, the most interesting division of Sweden. Its inhabitants, unable to find means of subsistence in their own poor and mountainous land, are in the habit of wandering forth to seek a livelihood in more kindly regions, and Mr Boas likens them in this respect to the Savoyards. They might, perhaps, be more aptly compared to the Galicians, who leave their country, not, as many of the Savoyards do, to become beggars and vagabonds, by the aid of a marmoset and a grinding organ, but to strive, by the hardest labour and most rigid economy, to accumulate a sum that will enable them to return and end their lives in their native village.

"The dress of the Dalecarlians (dale carls, or men of the valley) consists of a sort of doublet and leathern apron, to the latter of which garments they get so accustomed that they scarcely lay it aside even on Sundays. Above that they wear a short overcoat of white flannel. Their round hats are decorated with red tufts, and their breeches fastened at the knees with red ties and tassels. The costume of their wives and daughters, who are called Dalecullen, (women of the valley,) is yet more peculiar and outlandish. It is composed of a coloured cap, fitting close to the head, of a boddice with red laces, a gown, usually striped with red and green, and of scarlet stockings. They wear enormous shoes, large, awkward, and heavy, made of the very thickest leather, and adorned with the eternal red frippery. The soles are an inch thick, with huge heels, stuck full of nails, and placed, not where the heel of the foot is, but in front, under the toes; and as these remarkable shoes lift at every step, the heels of the stockings are covered with leather. On Sundays, ample white shirt-sleeves, broad cap-ribands, and large wreaths of flowers are added to this singular garb, amongst the wearers of which pretty faces and laughing blue eyes are by no means uncommon.

"The occupations of these women are of the rudest and most laborious description. They may be literally said to earn their bread by the sweat of their brow, and their hands are rendered callous as horn by the nature of their toil. They act as bricklayers' labourers, and carry loads of stones upon their shoulders and up ladders. Besides this, it is a monopoly of theirs to row a sort of boat, which is impelled by machinery imitating that of a steamer, but worked by hand. These are tolerably large vessels, having paddle-wheels fitted to them, which are turned from within. Each wheel is worked by two young Dalecarlian girls, who perform this severe labour with the utmost cheerfulness, while an old woman steers. They pass their lives upon the water, plying from earliest dawn till late in the night, and conveying passengers, for a trifling copper coin, across the broad canals which intersect Stockholm in every direction. Cheerful and pious, the bloom of health on her cheeks, and the fear of God in her heart, the Dalecarlian maiden is contented in her humble calling. On Sunday she would sooner lose a customer than miss her attendance at church. One sorrowful feeling, and only one, at times saddens her heart, and that is the Heimweh, the yearning after her native valley, when she longs to return to her wild and beautiful country, which the high mountains encircle, and the bright stream of the Dalelf waters. There she has her father and mother, or perhaps a lover, as poor as herself, and she sees no possibility of ever earning enough to enable her to return home, and become his wife.

"It was in this province that I now found myself, and its inhabitants pleased me greatly. Nature has made them hardy and intelligent, for their life is a perpetual struggle to extract a scanty subsistence from the niggard and rocky soil. Unenervated by luxury, uncorrupted by the introduction of foreign vices, they have been at all periods conspicuous for their love of freedom, for their penetration in discovering, and promptness in repelling, attacks upon it. Faithful to their lawful sovereign, they yet brooked no tyranny; and when invaders entered the land, or bad governors oppressed them, they were ever ready to defend their just rights with their lives. From the remotest periods, such has been the character of this people, which has preserved itself unsophisticated, true, and free. It is interesting to trace the history of the Dalecarlians. Isolated in a manner from the rest of the world amongst their rugged precipices and in their lonely valleys, it might be supposed they would know nothing of what passed without; yet whenever the moment for action has come, they have been found alert and prepared.

"At the commencement of the fifteenth century, Eric XIII., known also as the Pomeranian, ascended the Swedish throne. His own disposition was neither bad nor good, but he had too little knowledge of the country he was called upon to reign over; and his governors and vice-gerents, for the most part foreigners, tyrannized unsparingly over the nation. The oppressed people stretched out their hands imploringly to the king; but he, who was continually requiring fresh supplies of money for the prosecution of objectless wars, paid no attention to their complaints. Of all his VÖgte, or governors, not one was so bad and cruel as Jesse Ericson, who dwelt at Westeraes, and ruled over Dalarna. He laid enormous imposts on the peasantry, and when they were unable to pay, he took every thing from them, to their last horse, and harnessed themselves to the plough. Pregnant matrons were compelled at his command to draw heavy hay-waggons, women and girls were shamefully outraged by him, and persons possessing property unjustly condemned, in order that he might take possession of their goods. When the peasants came to him to complain, he had them driven away with stripes, or else cut off their ears, or hung them up in the smoke till they were suffocated.

"Then the men of Dalarna murmured; they assembled in their valleys, and held counsel together. An insurrection was decided upon, and Engelbrecht of Falun was chosen to head it, because, although small of stature, he had a courageous heart, and knew how to talk or to fight, as occasion required. He repaired to Copenhagen, laid the just complaints of his countrymen before the king, and pledged his head to prove their truth. Eric gave him a letter to the counsellors of state, some of whom accompanied him back to Dalarna, and convinced themselves that the distress of the province was inconceivably great. They exposed this state of things to the king in a letter, with which Engelbrecht returned to Copenhagen. But, on seeking audience of Eric, the latter cried out angrily, 'You do nothing but complain! Go your ways, and appear no more before me.' So Engelbrecht departed, but he murmured as he went, 'Yet once more will I return.'

"Although the counsellors themselves urged the king to appoint another governor over Dalecarlia, he did not think fit to do so. Then, in the year 1434, so soon as the sun had melted the snow, the Dalecarlians rose up as one man, marched through the country, and Jesse Ericson fled before them into Denmark. They destroyed the dwellings of their oppressors, drove away their hirelings and retainers, and Engelbrecht advanced, with a thousand picked men, to Wadstena, where he found an assembly of bishops and counsellors. From these he demanded assistance, but they refused to accord it, until Engelbrecht took the bishop of LinkÖping by the collar, to deliver him over to his followers. Thereupon they became more tractable, and renounced in writing their allegiance to Eric, on the grounds that he had 'made bishops of ignorant ribalds, entrusted high offices to unworthy persons, and neglected to punish tyrannical governors.' The Dalecarlians advanced as far as Schonen, where Engelbrecht concluded a truce, and dismissed them. His army had consisted of ten thousand peasants, all burning with anger against their oppressors, and without military discipline; yet, to his great credit be it said, not a single excess or act of plunder had been committed.

"On hearing of these disturbances, the king repaired in all haste to Stockholm, whereupon Engelbrecht again summoned his followers, and marched upon the capital, in which Eric entrenched himself with various nobles and governors, who had burned down their castles, and hastened to join him. Things looked threatening, but nevertheless ended peaceably, for Eric was afraid of the Swedes. He obtained peace by promising that in future the provinces, with few exceptions, should name their own governors, and that Engelbrecht should be vÖgt at Oerebro. As usual, however, he broke his word, and, before sailing for Denmark, he appointed as vÖgt a man who was a notorious pirate, a robber of churches, and abuser of women. For the third time the peasants revolted. In the winter of 1436 they appeared before Stockholm, which they took, the burghers themselves helping them to burst open the gates. Engelbrecht seized upon one fortress after another, meeting no resistance from King Eric, who fled secretly to Pomerania, leaving the war and his kingdom to take care of themselves. Several members of the council followed him thither, and, after some persuasion, brought him back with them.

"In the midst of these changes and commotions, Engelbrecht was treacherously assassinated by the son of that bishop whom he had formerly affronted at Wadstena. With tears and lamentations, the boors fetched the body of their brave and faithful leader from the little island where his death had occurred, and which to this day bears his name. The spot on which the murder was committed is said to be accursed, and no grass ever grows there. Subsequently the coffin was brought to the church at Oerebro, and so exalted was the opinion entertained of Engelbrecht's worth and virtue, that the country people asserted that miracles were wrought at his tomb, as at the shrine of a saint."

It was nearly a century later that Gustavus Vasa, flying, with a price upon his head, from the assassins of his father and friends, took refuge in Dalecarlia. Disguised in peasant's garb, and with an axe in his hand, he hired himself as a labourer; but was soon recognised, and his employer feared to retain him in his service. He then appealed to the Dalecarlians to espouse his cause; but, although they admired and sympathised with the gallant youth who thus placed his trust in them, they hesitated to take up arms in his behalf; and, hopeless of their assistance, he at last turned his steps towards Norway. But scarcely had he done so, when the incursion of a band of Danish mercenaries sent to seek him, and the full confirmation of what he had told them concerning the massacre at Stockholm, roused the Dalecarlians from their inaction. The tocsin was sounded throughout the provinces, the Danes were driven away, and the two swiftest runners in the country bound on their snow-shoes, and set out with the speed of the wind to bring back the royal fugitive. They overtook him at the foot of the Norwegian mountains, and soon afterwards he found himself at the head of five thousand white-coated Dalecarlians.

The Danes were approaching, and one of their bishops asked—"How many men the province of Dalarna could furnish?"

"At least twenty thousand," was the reply; "for the old men are just as strong and as brave as the young ones."

"But what do they all live upon?"

"Upon bread and water. They take little account of hunger and thirst, and when corn is lacking, they make their bread out of tree-bark."

"Nay," said the bishop, "a people who eat tree-bark and drink water, the devil himself would not vanquish, much less a man."

And neither were they vanquished. Like an avalanche from the mountains, they fell upon their foes, beat them with clubs, and drove them into the river. Their progress was one series of triumphs, till they placed Gustavus Vasa on the throne of Sweden.

The last outbreak of the Dalecarlians was less successful. On the 19th of June 1743, five thousand of these hardy and determined men appeared before Stockholm, bringing with them in fetters the governor of their province, and demanding the punishment of the nobles who had instigated a war with Russia, and a new election of an heir to the crown. They were not to be pacified by words; and even the next morning, when the old King Frederick, surrounded by his general and guards, rode out to harangue them, all he could obtain was the release of their prisoner. On the other hand, they seized three pieces of cannon, and dragged them to the square named after Gustavus Adolphus, where they posted themselves.

"There were eight thousand men of regular troops in Stockholm, but these were not all to be depended upon, and it was necessary to bring up some detachments of the guards. A company of SÜderlÄnders who had been ordered to cross the bridge, went right about face, as soon as they came in sight of the Dalecarlians, and did not halt till they reached the sluicegate, which had been drawn up, so that nobody might pass. It was now proclaimed with beat of drum, that those of the Dalecarlians who should not have left the city by five o'clock, would be dealt with as rebels and traitors. More than a thousand did leave, but the others stood firm. Counsellors and generals went to them, and exhorted them to obedience; but they cried out that they would make and unmake the king, according to their own good right and decree, and that if it was attempted to hinder them, the very child in the cradle should meet no mercy at their hands. To give greater weight to their words, they fired a cannon and a volley of musketry, by which a counsellor was killed.

"Orders were now given to the soldiers to fire, but they had pity on the poor peasants, and only aimed at the houses, shattering the glass in hundreds of windows. But the artillerymen were obliged to put match to touch-hole, and a murderous fire of canister did execution in the masses of the Dalecarlians. Many a white camisole was stained with the red heart's-blood of its wearer; fifty men fell dead upon the spot, eighty were wounded, and a crowd of others sprang into the NorderstrÖm, or sought to fly. The regiment of body-guards pursued them, and drove the discomfited boors into the artillery court. A severe investigation now took place, and these thirsters after liberty were punished by imprisonment and running the gauntlet. Their leader and five others were beheaded.

Returning from Dalecarlia to Stockholm, Mr Boas takes, not without regret, his final farewell of that city, and embarks for Gothenburg, passing through the Gotha canal, that splendid monument of Swedish industry and perseverance, which connects the Baltic with the North Sea. He passes the island of MÖrkÖ, on which is HÖningsholm Castle, where Marshal Banner was brought up. A window is pointed out in the third story of the castle, at which Banner, when a child, was once playing, when he overbalanced himself and fell out. The ground beneath was hard and rocky, but nevertheless he got up unhurt, ran into the house, and related how a gardener had saved him by catching him in his white apron. Enquiry was immediately made, but, far or near, no gardener was to be found. By an odd coincidence, Wallenstein, Banner's great opponent, when a page at Innspruck, also fell out of a high window without receiving the least injury.

On the first evening of the voyage, the steamer anchors for the night near Mem, a country-seat belonging to a certain Count Saltza, an eccentric old nobleman, who traces his descent from the time of Charles XII., and fancies himself a prophet and ghost-seer. His predictions relate usually to the royal family or country of Sweden, and are repeated from mouth to mouth throughout every province of the kingdom. And here we must retract an assertion we made some pages back, as to the possibility of our supposing this book to proceed from any other than a German pen. No one but a German would have thought it necessary or judicious to intrude his own insipid sentimentalities into a narrative of this description, and which was meant to be printed. But there is probably no conceivable subject on which a German could be set to write, in discussing which he would not manage to drag in, by neck and heels, a certain amount of sentiment or metaphysics, perhaps of both. Mr Boas, we are sorry to say, is guilty of this sin against good taste. The steamer comes to an anchor about ten o'clock, and he goes ashore with Baron K——, a friend he has picked up on board, to take a stroll in the Prophet's garden at Mem. There they encounter Mesdemoiselles Ebba and Ylfwa, lovely and romantic maidens, who sit in a bower of roses under the shadow of an umbrageous maple-tree, their arms intertwined, their eyes fixed upon a moonbeam, piping out Swedish melodies, which, to our two swains, prove seductive as the songs of a Siren. The moonbeam aforesaid is kind enough to convert into silver all the trees, bushes, leaves and twigs in the vicinity of the young ladies with the Thor-and-Odin names; whilst to complete this German vision, a white bird with a yellow tuft upon its head stands sentry upon a branch beside them, the said bird being, we presume, a filthy squealing cockatoo, although Mr Boas, gay deceiver that he is, evidently wishes us to infer that it was an indigenous volatile of the phoenix tribe. Sentinel Cockatoo, however, was caught napping, and the garrison of the bower had to run for it. And now commences a series of hopes and fears, and doubts and anxieties, and sighings and perplexities, which keep the tender heart of Boas in a state of agreeable palpitation, through four or five chapters; at the end of which he steps on board the steam-boat Christiana, blows in imagination a farewell kiss to Miss Ebba, of whom, by the bye, he has never obtained more than half a glimpse, and awaking, as he tells us, from his love-dream, which we should call his nightmare, sets sail for Copenhagen.

Of the various places visited by Mr Boas during his ramble, few seem to have pleased him better than Copenhagen, and he becomes quite enthusiastic when speaking of that city, and of what he saw there. The pleasure he had in meeting Thorwaldsen is perhaps in part the cause of his remembering the Danish capital with peculiar favour. He gives various details concerning that celebrated sculptor, his character and habits, and commences the chapter, which he styles, "A Fragment of Italy in the North," with a comparison between Sweden and Denmark, two countries which, both in trifling and important matters, but especially in the character of their inhabitants, are far more dissimilar than from their juxtaposition might have been supposed. Listen to Mr Boas.

"On meeting an interesting person for the first time, one frequently endeavours to trace a resemblance with some previous acquaintance or friend. I have a similar propensity when I visit interesting cities; but I had difficulty in calling to mind any place to which I could liken Copenhagen. Between Sweden and Denmark generally, there are more points of difference than of resemblance. Sweden is the land of rocks, and Denmark of forest. OehlenschlÄgel calls the latter country, 'the fresh and grassy,' but he might also have added 'the cool and wooded.'

"The Swedish language is soft and melodious, the Danish sharp and accentuated. The former is better suited to lyrical, the latter to dramatic poetry.

"When a Swede laughs, he still looks more serious than a Dane who is out of humour. In Sweden, the people are quiet, even when indulging in the pleasures they love best; in Denmark there is no pleasure without noise. In a political point of view, the difference between the two nations is equally marked. Beyond the Sound, all demonstrations are made with fierce earnestness; on this side of it, satire and wit are the weapons employed. On the one hand shells and heavy artillery, on the other, light and brilliant rockets. The Swedes have much liberty of the press and very little humour; the Danes have a great deal of humour and small liberty of the press. As a people, the former are of a choleric and melancholy temperament, the latter of a sanguine and phlegmatic one.

"Whilst the Swedish national hatred is directed against Russia, that of Denmark takes England for its object. Finland and the fleet are not yet forgotten.

"The Swede is constantly taking off his hat; the Dane always shakes hands. The former is courteous and sly, the latter simple and honest.

"If Denmark has little similarity with its northern neighbour, neither has it any marked point of resemblance with its southern one. It always reminds me of the tongue of a balance, vibrating between Sweden and Germany, and inclining ever to that side on which the greatest weight lies. Thus its literary tendency is German, its political one Swedish.

"The best comparison that can be made of Denmark is with Italy; and to me, although I shall probably surprise the reader by saying so, Copenhagen appears like a part of Rome transplanted into the north. In some degree, perhaps, Thorwaldsen is answerable for this impression; for where he works and creates, one is apt to fancy oneself surrounded by that warm southern atmosphere in which nature and art best flourish. When he returned to Copenhagen, it was a festival day for the whole population of the city. A crew of gaily dressed sailors rowed him to land, and whilst they were doing so, a rainbow suddenly appeared in the heavens. The multitude assembled on the shore set up a shout of jubilation, to see that the sky itself assumed its brightest tints, to celebrate the return of their favourite.

"I had been told that I should not see Thorwaldsen, because he was staying with the Countess Stampe. This lady is about forty years of age, and possesses that blooming embonpoint which makes up in some women for the loss of youthful freshness. She became acquainted with the artist in Italy, and fascinated him to such a degree that he made her a present of the whole of his drawings, which are of immense artistical value. She excited much ill-will by accepting them, but at the same time it must in justice be owned, that Thorwaldsen is under great obligations to her. He had hardly arrived in Copenhagen, when innumerable invitations to breakfasts, dinners, and suppers were poured upon him. Every body wanted to have him; and, as he was known to love good living, the most sumptuous repasts were prepared for him. The sturdy old man, who had never been ill in his life, became pale and sickly, lost his taste for work, and was in a fair way to die of an indigestion, when the Countess Stampe stepped in to the rescue, carried him off to her country-seat, and there fitted him up a studio. His health speedily returned, and with it the energy for which he has always been remarkable, and he joyfully resumed the chisel and modelling stick.

"I had scarcely set foot in the streets of Copenhagen, when I saw Thorwaldsen coming towards me. I was sure that I was not mistaken, for no one who has ever looked upon that fine benevolent countenance, that long silver hair, clear, high forehead and gently smiling mouth—no one who has ever gazed into those divine blue orbs, wherein creative power seems so sweetly to repose, could ever forget them again. I went up and spoke to him. He remembered me immediately, shook my hand with that captivating joviality of manner which is peculiar to him, and invited me into his house. He inhabits the Charlottenburg, an old chateau on the KÖnigsneumarkt, by crossing the inner court of which one reaches his studio. My most delightful moments in Copenhagen were passed there, looking on whilst he worked at the statues of deities and heroes—he himself more illustrious than them all. There they stand, those lifelike and immortal groups, displaying the most wonderful variety of form and attitude, and yet, strange to say, Thorwaldsen scarcely ever makes use of a model. His most recently commenced works were two gigantic allegorical figures, Samson and Æsculapius. The first was already completed, and I myself saw the bearded physiognomy of Æsculapius growing each day more distinct and perfect beneath the cunning hand of the master. The statues represent Strength and Health."

In his house, and as a private individual, Thorwaldsen is as amiable and estimable as in his studio. In the centre of one of his rooms is a four-sided sofa, which was embroidered expressly for him by the fair hands of the Copenhagen ladies. The walls are covered with pictures, some of them very good, others of a less degree of merit. They were not all bought on account of their excellence; Thorwaldsen purchased many of them to assist young artists who were living, poor and in difficulties, at Rome. Dressed in his blue linen blouse, he explained to his visitor the subjects of these pictures, without the slightest tinge of vanity in his manner or words. None of the dignities or honours that have been showered upon him, have in the slightest degree turned his head. Affable, cheerful, and even-tempered, he appears to have preserved, to his present age of sixty, much of the joyous lightheartedness of youth. With great glee he related to Mr Boas the trick he had played the architects of the church of Our Lady at Copenhagen.

"Architects are obstinate people," said he, "and one must know how to manage them. Thank God, that is a knowledge which I possess in a tolerable degree. When the church of Our Lady was built, the architect left six niches on either side of the interior, and these were to contain the twelve apostles. In vain did I represent to them that statues were meant to be looked at on all sides, and that nobody could see through a stone wall; I implored, I coaxed them, it was all in vain. Then thought I to myself, he is best served who serves himself, and thereupon I made the statues a good half-foot higher than the niches. You should have seen the length of the architects' faces when they found this out. But they could not help themselves; the infernal sentry-boxes were bricked up, and my apostles stand out upon their pedestals, as you may have seen when you visited the church."

Thorwaldsen is devotedly attached to Copenhagen, and has made a present to the city of all his works and collections, upon condition that a fitting locality should be prepared for their reception, and that the museum should bear his name. The king gave a wing of the Christiansburg for this purpose, the call for subscriptions was enthusiastically responded to, and the building is now well advanced. Its style of architecture is unostentatious, and its rows of large windows will admit a broad decided light upon the marble groups. Pending its completion, the majority of the statues and pictures are lodged in the palace.

Mr Boas appears bent upon establishing his parallel between Denmark and Italy. He traces it in the fondness of the Danes for art, poetry, and music, in their gay and joyous character, and in their dress. He even discovers an Italian punchinello figuring in a Danish puppet-show; and as it was during the month of August that he found himself in Denmark, the weather was not such as to dispel his illusions.

"It would be erroneous," he says, "to suppose that Danish costumes weaken or obliterate the idea of a southern region conveyed by this country. A Bolognese professor would not think of covering his head with the red cap of a Lazzarone, and Roman marchesas dress themselves, like Danish countesses, according to the Journal des Modes. National costumes in all countries have taken refuge in villages, and the peasants in the environs of Copenhagen have no reason to be ashamed of their garb, which is both showy and picturesque. The men wear round hats and dark-blue jackets, lined with scarlet and adorned with long glittering rows of bullet-shaped buttons. The women are very tasteful in their attire. Their dark-green gowns, with variegated borders, reach down to their heels, and the shoulder-strap of the closely fitting boddice is a band of gold lace. The chief pains are bestowed upon the head-dress, which is various in its fashion, sometimes composed of clear white stuff, with an embroidered lappet, falling down upon the neck; sometimes of a cap of many colours, heavily embroidered with gold, and having broad ribands of a red purple, which flutter over the shoulders. One meets every where with this original sort of costume; for the peasant women repair in great numbers to the festivals at the various towns, and in Copenhagen they are employed as nurses to the children of the higher classes.

"During my sojourn in the Danish capital, the weather was so obliging as in no way to interfere with my Cisalpine illusions. The sky continued a spotless dome of lapis-lazuli, out of which the sun beamed like a huge diamond; and if now and then a little cloud appeared, it was no bigger than a white dove flitting across the blue expanse. The days were hot, a bath in the lukewarm sea scarcely cooled me, and at night a soft dreamy sort of vapour spread itself over the earth. I only remember one single moment when the peculiarities of a northern climate made themselves obvious. It was in the evening, and I was returning with my friend Holst from the delightful forest-park of Friedrichsberg. The sky was one immense blue prairie, across which the moon was solitarily wandering, when suddenly the atmosphere became illuminated with a bright and fiery light; a large flaming meteor rushed through the air, and, bursting with a loud report, divided itself into a hundred dazzling balls of fire. These disappeared, and immediately afterwards a white mist seemed to rise out of the earth, and the stars shone more dimly than before. Over stream and meadow rolled the fog, in strange fantastical shapes, floating like a silver gauze among the tree-stems and foliage, till it gradually wove itself into one close and impervious veil. To such appearances as these must legends of elves and fairies owe their origin."

It is something rather new for an author to introduce into his book a criticism of another work on the same subject. This, Mr Boas, who appears to be a bold man, tolerably confident in his own capabilities and acquirements, has done, and in a very amusing, although not altogether an unobjectionable manner. He must be sanguine, however, if he expects his readers to place implicit faith in his impartiality. Under the title of "A Tour in the North," he devotes a long chapter to a bitter attack on the Countess Hahn-Hahn's book of that name. Here is its commencement:—

"A year previously to myself, Ida, Countess Hahn-Hahn, had visited Sweden, and the fruit of her journey was, as is infallible with that lady, a book. When I arrived at Stockholm, people were just reading it, and I found them highly indignant at the nonsense and misrepresentations it contains. When a German goes to Sweden he is received as a brother, with a warmth and heartiness which should make a doubly pleasing impression, if we reflect how important it is in our days to preserve a mutual confidence and good-will between nations. When meddling persons make the perfidious attempt to embitter a friendly people by scoffing and abuse, there should be an end to forbearance, and it becomes a duty to strike in with soothing words. We must show the Swedes how such scribblings are appreciated in Germany, lest they should think we take a pleasure in ridiculing what is noble and good."

And thereupon, Mr Boas does "strike in," as he calls it; but however soothing his words may prove to his ill-used Swedish friends, we have considerable doubts as to their emollient effect upon the Countess, supposing always that she condescends to read them. He hits that lady some very hard knocks, not all of them, perhaps, entirely undeserved; makes out an excellent case for the Swedes, and proves, much more satisfactorily to himself than to us, that Madame Hahn-Hahn is of a very inferior grade of bookmaking tourists.

"In the first place" he says, "I declare that her work on Sweden is no original, but a dull imitation of Gustavus Nicolai's notorious book, 'Italy, as it really is.' Like that author, the Countess labours assiduously to collect together all the darkest shades and least favourable points of the country and people she visits; exaggerates them when she finds them, and invents them when she does not. For the beauties of the country she has neither eye nor feeling; she intentionally avoids speaking of them, and her book is meant, like that of Nicolai, to operate as a warning, and scare away travellers. The good lady says this very explicitly. 'Travellers are beginning to turn their attention a good deal to the north, for the south is becoming insufficient to gratify that universal rage for rambling, with which I myself, as a true child of the century, am also infected. But the north is so little known—I, for my part, only knew it through Dahl's poetical landscapes—that one feels involuntarily disposed to deck it with the colours of the south, because the south is beautiful, and the north is said also to be so. Thus one is apt to set out with a delusion, and I think it will therefore be an act of kindness to those who may visit Sweden after me, if I say exactly how I found it.' Uncommonly good, Gustavus the second. But it would be unfair to Nicolai to assert that his book is as dull and nonsensical as that of the Countess Hahn-Hahn. He went to Italy with the idea that it never rained there, and that oranges grew on the hedges, as sloes do with us. This was childish, and one could not help laughing at it. But when his imitatress perpetually laments and complains, because on the Maeler lake, under the 59th degree of latitude, she does not find the sultry southern climate—it becomes worse than childish, and one is compelled to pity her. The Countess chanced to hit upon a cool rainy month for her visit—I am wrong, she was not a month in Scandinavia altogether—and thereupon she cries out as if she were drowning, and despises both country and people."

It is easy to understand that there can be little sympathy between the Countess Hahn-Hahn, an imaginative and somewhat capricious fine lady, with strong aristocratic and exclusive tendencies, and such a matter-of-fact person as Mr Boas, who, in spite of his sentimentality, which is a sort of national infirmity, and although he informs us in one part of his book that he is a poet, leans much more to the practical and positive than to the imaginative and dreamy, and we moreover suspect is a bit of a democrat. Having, however, taken the Countess en grippe, as the French call it, he shows her no mercy, and, it must be owned, displays some cleverness in hitting off and illustrating the weak points of her character and writings.

"Hardly," he resumes, "has the female Nicolai reached Stockholm, when she begins with her insipid comparisons. 'The golden brilliancy of Naples and the magic spell of Venice are here entirely wanting.' Is it possible? Only see what striking remarks this witty and travelled dame does make! In the next page she says:—'Upon this very day, exactly one year since, I was in Barcelona; but here there is nothing that will bear comparison with the land of the aloe and the orange. Three years ago I was on the Lake of Como, in that fairy garden beyond the Alps! Five years ago in Vienna, amongst the rose-groves of Laxenburg;' &c. Who cares in what places the Countess has been? Surely it is enough that she has written long wearisome books about them. Every possible corner of Italy, Spain, and Switzerland is dragged laboriously in, to furnish forth comparisons; and soon, no doubt, a similar use will be made of Egypt, Syria, and Mesopotamia. These comparisons are invariably shown to be to the disadvantage of Sweden; and although the lady is oftentimes compelled to confess to the beauty of a Swedish landscape, she never forgets to qualify the admission, by observing how much more beautiful such or such a place was. For example, she is standing one night at her window, looking out on the Maeler lake. 'I wrapped my mantilla shiveringly around me, stepped back from the window, shut it, and said with a slight sigh: In Venice the moonlight nights were very different.' Really this would be hardly credible, did any other than a countess assure us of it."

"Every thing in Sweden is disagreeable and adverse to her; roads, houses, food, people, and money; rocks, trees, rivers and flowers; but especially sun, sky, and air. She talks without ceasing of heavy clouds and pouring rains, but even this abundance of water is insufficient to mitigate the dryness of her book."

"I am always sorry," says a witty French writer, "when a woman becomes an author: I would much rather she remained a woman." Does Mr Boas, perchance, partake this implied opinion, that authorship unsexes; and is it therefore that he allows himself to deal out such hard measure to the Countess Ida? Even if we agreed with his criticisms, we should quarrel with his want of gallantry. But it is tolerably evident that if Madame Hahn-Hahn, finding herself on the shores of the Baltic, in a July that might have answered to December in the sunny climes she had so recently left, allowed her account of Swedes and Sweden to be shaded a little en noir by her own physical discomforts; it is evident, we say, that on the other hand, our present author, either more favoured by the season, or less susceptible of its influence, sins equally in the contrary extreme, and throws a rosy tint over all that he portrays. Though equally likely to induce into error, it is the pleasanter fault to those persons who merely read the tour for amusement, without proposing to follow in the footsteps of the tourist. Your complaining, grumbling travellers are bores, whether on paper or in a post-chaise; and, truth to tell, we have noticed in others of the Countess's books a disposition to look on the dark side of things. But this is not always the case, and, when she gets on congenial ground, she shines forth as a writer of a very high order. Witness her Italian tour, and her book upon Turkey and Syria, with which latter, English readers have recently been made acquainted through an admirable translation, by the accomplished author of Caleb Stukely. She has her little conceits, and her little fancies; rather an overweening pride of caste, and contempt for the plebeian multitude, and an addiction to filling too many pages of her books with small personal and egotistical details about herself, and her sensations, and what dresses she wears, and how thin she is, and so on. But with all her faults, she is unquestionably a very accomplished and clever writer. Her criticisms on subjects relating to art, and especially her original and sparkling remarks on painting and architecture, although qualified by Mr Boas as twaddle, stamp her at once as a woman of no common order. She has profound and poetical conceptions of Beauty, and at times a felicity of expression in presenting the effects of nature and art upon her own mind, that strikes and startles by its novelty and power. As a delineator of men and manners, she is remarkable for shrewdness, subtle perception, and truthfulness that cannot be mistaken. Should our readers doubt our statements, or haply Mr Boas turn up his nose at the eulogium, we would simply refer them and him to the last work that has fallen from her pen, the Letters from the Orient, and bid them open it at the page which brings them to a Bedouin encampment—a scene described with the vigour that belongs to a masculine understanding, and all the fascination which a feminine mind can bestow.

Still we are free to confess that the Countess has written perhaps rather too much for the time she has been about it, and thus laid herself open to an accusation of bookmaking, the prevailing vice of the present race of authors. The incorrigible and merciless Mr Boas does not let this pass.

"The question now remains to be asked," says he; "Why did Ida Hahn-Hahn, upon leaving a country in which she had passed a couple of weeks—a country of the language of which she confesses herself ignorant, and with which she was in every respect thoroughly displeased, deem it incumbent on her forthwith to write a thick book concerning it? The answer is this: her pretended impulse to authorship is merely feigned, otherwise she would not have troubled herself any further about such a wearisome country as Sweden. Through three hundred and fifty pages does she drag herself, grumbling as she goes; a single day must often fill a score of pages, for travelling costs money, and the honorarium is not to be despised. If I thus accuse the Countess of bookmaking, I also feel that such an accusation should be supported by abundant proof, and such proof am I ready to give."

Oh fye, Boas! How can you be so ruthless? Besides the impolicy of exposing the tricks of your trade, all this is very spiteful indeed. You would almost tempt us, were it worth while, to take up the cudgels in earnest in defence of the calumniated Countess, and to give you a crack on the pate, which, as Maga is regularly translated into German for the benefit and improvement of your countrymen, would entirely finish your career, whether as poet, tour-writer, or any thing else. But seeing that your conceits and lucubrations have afforded us one or two good laughs, and considering, moreover, that you are of the number of those small fry with which it is almost condescension for us to meddle, we will let you off, and close this notice of your book, if not with entire approbation, at least with a moderate meed of praise.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page