FOOTNOTES.

Previous
Footnote 1: (return)

Malte Brun, xi. 179. Alison, x. 256.

Footnote 2: (return)

Hansard, vol. lxi. col. 423.

Footnote 3: (return)

Hansard, vol. lxi. col. 429, 430, 431.

Footnote 4: (return)

Hansard, vol, lxi. col. 439.

Footnote 5: (return)

Year ending 5th January 1840, L.2,390,764!—1841, L.1,342,604!—1842, L.1,495,540!—(Finance Accounts, 1842, p. 2.)

Footnote 6: (return)

Parliamentary History, vol. xxxiv. p. 271.

Footnote 7: (return)

The SiÈcle. (See No. cccxxi. p. 112.)

Footnote 8: (return)

An atrocious gang of thieves, who adopted the unnecessary brutality of burning the unfortunate victims they intended to rob.

Footnote 9: (return)

Water-melon.

Footnote 10: (return)

The miseries of Tasso arose not only from the imagination and the heart. In the metropolis of the Christian world, with many admirers and many patrons, cardinals and princes of all sizes, he was left destitute, and almost famished. These are his own words.—"Appena in questo stato ho comprato due meloni: e benche io sia stato quasi sempre inferno, molte volte mi sono contentato del' manzo e la ministra di latte o di zucca, quando ho potuto averne, mi e stata in vece di delizie." In another part he says that he was unable to pay the carriage of a parcel, (1590:) no wonder; if he had not wherewithal to buy enough of zucca for a meal. Even had he been in health and appetite, he might have satisfied his hunger with it for about five farthings, and have left half for supper. And now a word on his insanity. Having been so imprudent not only as to make it too evident in his poetry that he was the lover of Leonora, but also to signify (not very obscurely) that his love was returned, he much perplexed the Duke of Ferrara, who, with great discretion, suggested to him the necessity of feigning madness. The lady's honour required it from a brother; and a true lover, to convince the world, would embrace the project with alacrity. But there was no reason why the seclusion should be in a dungeon, or why exercise and air should be interdicted. This cruelty, and perhaps his uncertainty of Leonora's compassion, may well be imagined to have produced at last the malady he had feigned. But did Leonora love Tasso as a man would be loved? If we wish to do her honour, let us hope it: for what greater glory can there be than to have estimated at the full value so exalted a genius, so affectionate and so generous a heart!

Footnote 11: (return)

The author wrote the verses first in English, but he found it easy to write them better in Italian. They stood in the text as below:—

Swallow! swallow! though so jetty

Are your pinions, you are pretty:

And what matter were it though

You were blacker than a crow?

Of the many birds that fly

(And how many pass me by!)

You're the first I ever prest,

Of the many, to my breast:

Therefore it is very right

You should be my own delight.

Footnote 12: (return)

The tale that follows is founded upon an incident that occurred some little time before the American War, to Colonel Campbell of Glenlyon, whose grandfather, the Laird of Glenlyon, was the officer in King William's service who commanded at the slaughter of the Macdonalds of Glencoe. The anecdote is told in Colonel David Stewart's valuable history of the Highland Regiments. Edin 1822.

Footnote 13: (return)

Such was his exclamation, as repeated in the History before referred to. Colonel Campbell always imputed the unfortunate occurrence that clouded the evening of his life to the share his ancestor had in the disastrous affair of Glencoe.

Footnote 14: (return)

We may refer to this hereafter, and to show that we at least are not guilty of exaggeration, we subjoin the passage in the original Italian, from which it will be seen that our translation is as literal as possible.

"L'anno quatuor-decimo del secolo presente, nel dramma che si rappresentava in Ancona, v'era, su'l principio dell' atto terzo, una riga di recitativo, non accompagnato da altri stromenti che dal basso; per cui, tanto in noi professori quanto negli ascoltanti, si destava una tale e tanta commozione di animo, che tutti si guardavano in faccia l'un l'altro, per la evidente mutazione di colore che si faceva in ciascheduno di noi. L'effetto non era di pianto (mi ricordo benissimo che le parole erano di sdegno) ma di un certo rigore e freddo nel sangue, che di fatto turbava l'animo. Tredici volte si recito il dramma, e sempre segui l'effetto stesso universalmente: di che era segno palpabile il sommo previo silenzio, con cui l'uditorio tutto si apparechiava a goderne l'effetto."







                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page