HANSI REBUKES HIS CAPTOR

Previous

Hansi, the Alsatian caricaturist who was arrested by the Germans some months ago because of his pro-French sentiments, escaped and fled to France to avoid imprisonment. He is now in a French regiment acting as an interpreter. The German officer who had caused his arrest was the first prisoner brought before him. The officer complained of the treatment he had received and Hansi replied:

“It was certainly better than you gave me at Colmar.”

“GAVE GERMANS WHAT FOR”

Philip Gibbs, the London Daily Chronicle correspondent, describing his railway journey from Paris to Boulogne, says:

“On the way we fell into many surprising and significant scenes. One of these was when we suddenly heard a shout of command in English and saw a body of men in khaki with Red Cross armlets suddenly run along the platform to an incoming train from the north with stretchers and drinking bottles. A party of English wounded had arrived from the scene of action between Mons and Charleroi.

“We were kept back by French soldiers with fixed bayonets, but through the hedges of steel we had the painful experience of seeing a number of British soldiers with bandaged heads and limbs descending from the troop train. They looked spent with fatigue and pain after the journey, but some of them were sufficiently high spirited to laugh at their sufferings and give a hearty cheer to the comrades who came to relieve them with medical care.

“I had a few words with one of them and questioned him about the action, but like all British soldiers he was very vague in his descriptions, and the most arresting sentence in his narrative was the reiterated assertion that ‘we got it in the neck.’

“I understood from him, however, that the British troops had stood their ground well under terrific fire and that the Germans had been given ‘what for.’

“I saw the British soldier on this journey in many unexpected places and adapting himself to his unusual environment with his characteristic phlegm. I saw him at dawn in small camps, surrounded with haystacks and farmyard chickens, drinking the fresh milk offered to him by French peasant women, with whom he seems to have established a perfectly adequate ‘lingua FranÇaise.’

“I saw him scrawling up the words ‘hot water’ and ‘cold water’ above the taps in French railway stations, carrying the babies of Belgian refugees, giving cigarettes to German prisoners and rounding up French cattle which in due time will be turned into French beefsteaks.”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page