Transcribers' Notes

Previous

The articles in this magazine were written by different people, and some of the articles contain dialect. So, inconsistent punctuation, hyphenation, and spelling were not changed.

Some text in double-quotation marks contains double-quotation text within single-quotation text.

In articles beginning with a quotation, the publisher omitted the opening quotation mark.

Page 35: “We maun run for it!” was printed that way.

Page 67: Missing closing single quote added after “and my laundress.”

Page 91: “morever” may be a misprint for “moreover”.

Page 102: Missing closing single quote in the phrase beginning “‘more life, fuller life” not remedied because the proper position is uncertain.

Page 119: An opening double quotation mark is missing before “She held up the decoys”, or a closing double quotation mark is missing at the end of the quotation just before it.

Page 143: “And Huldah went” was printed that way, not as “Aunt Huldah went.”

Page 152: “Capus in French is always exhilarating” was printed as “in always” and has been changed here.

Page 158: “indentical” may be a misprint for “identical”.

Page 156: The introduction to “For Book Lovers” ends abruptly after the word “month”.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page