Vol. XV. of the “Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum, printed by order of the Trustees”, was published in 1902. Plates 7-30 of this valuable volume contain hymns addressed to BÊl, Nergal, Adad, Sin, Tammuz, Bau and Ningirgilu. Of these, besides the translations given in the present work, the following have been translated and commented on; viz., J. Dyneley Prince, Jour. Amer. Or. Soc., xxviii, pp. 168-182, a hymn to Nergal (Pl. 14); and a hymn to Sin (also rendered and explained in this thesis) by E. Guthrie Perry, in Hymnen und Gebete an Sin (Pl. 17). In press at present are also translations by J. D. Prince, a hymn to Bau, Vol. XV. Pl. 22 in the Harper Memorial Volume (Chicago); and, by the same author, a hymn to Ningirgilu, Vol. XV. Pl. 23, in the Paul Haupt Collection to appear in 1908. All these hymns in Plates 7-30 stand by themselves as distinct from anything hitherto published. They are unilingual, a fact indicating that they are very ancient and furthermore adding materially to the difficulty of their translation. This Thesis ventures a transliteration, translation and commentary of four of the hymns which are peculiarly difficult owing to their unilingual Non-Semitic character. Of the history of the tablets in question, which are all in the Old Babylonian character, we have no information. They must tell their own story. The writer of this Thesis wishes to acknowledge with much appreciation the aid given him by Dr. John Dyneley Prince, Professor of Semitic Languages in Columbia University, in the preparation of this work. New York, Oct. 1st, 1907 F. A. Vanderburgh |