Within earth's wide domains Are markets for men's lives; Their necks are galled with chains, Their wrists are cramped with gyves. Dead bodies, that the kite In deserts makes its prey; Murders that with affright Scare school-boys from their play! --Longfellow. [Bokhara; Reception at the Tekkie, the Chief Nest of Islamism]The road led us to the Dervaze Imam, situated to the west, but we did not pass through it, because, as our Tekkie lay to the north-east, we should have been forced to make our way through all the throngs in the bazaar. We preferred, therefore, to take a circuitous route along the city wall. This we found, in many places, in a ruinous state. Entering by the gate called Dervaze Mezar, we speedily reached the spacious Tekkie. It was planted with fine trees, formed a regular square, and had forty-eight cells on the ground floor. [Footnote 43: Badewlet means properly 'the prosperous one.'] [Rahmet Bi]He assigned me a cell to myself in the place of honour, that is where I had, as neighbours, on one side a very learned Mollah, and on the other Hadji Salih: this establishment was filled with personages of celebrity. I had fallen, without having remarked it, upon the chief nest of Islamite fanaticism in Bokhara. The locality itself, if I could but accommodate myself to its spirit, might turn out the best and safest guarantee against all suspicions, and save me all disagreeable scenes with the civil authorities. The reporter had returned my arrival as an event of importance; the first officer of the Emir, Rahmet Bi, who during his master's campaign in Khokand commanded in Bokhara, had directed that the Hadjis should, that very day, be questioned concerning me; [Bazaars]I went next morning, accompanied by Hadji Salih and four others of our friends, to view the city and the bazaars; and although the wretchedness of the streets and houses far exceeded that of the meanest habitations in Persian cities, and the dust, a foot deep, gave but an ignoble idea of the 'noble Bokhara,' I was nevertheless astonished when I found myself for the first time in the bazaar, and in the middle of its waving crowd. These establishments in Bokhara are indeed far from splendid and magnificent, like those of Teheran, Tabris, and Isfahan; but still, by the strange and diversified intermixture of races, dresses, and customs, they present a very striking spectacle to the eye of a stranger. In the moving multitude most bear the type of Iran, and have their heads surmounted by [Footnote 44: Elameti Tefrikie, which according to the provisions of the Koran, every subject, not a Musselman, must wear in order that the salutation 'Selam AleÏkum' (Peace be with you!) may not be thrown away upon him.] This diversified chaos of Bokhariots, Khivites, Khokandi, Kirghis, Kiptchak, Turkomans, Indians, Jews, and Afghans, is represented in all the principal bazaars; and although everything is in unceasing movement up and down, I am yet unable to detect any trace of the bustling life so strikingly characteristic of the bazaars in Persia. I kept close to my companions, casting as I passed glances at the booths, which contain, with a few articles from the other countries in Europe, fancy goods and merchandise, more especially of Russian manufacture. These have no particular intrinsic attractions in themselves for a European traveller to this remote city; but they interest him nevertheless, for each piece of calico, each ticket attached to it, identifying the origin with the name of the manufacturer, makes him feel as if he has met a countryman. How my heart beat when I read the words 'Manchester' and 'Birmingham,' and how apprehensive I was of betraying myself by an imprudent exclamation! There are very few large warehouses or wholesale dealers; and in spite of cotton, calico, and fine muslin being sold, not only in the Restei Tchit Furushi (the place where cotton is exposed for sale), which has 284 shops, but also in many other places in the city, I might boldly affirm that my friends 'Hanhart and Company,' in Tabris, dispose alone of as much of the articles above named as the whole city of Bokhara, in spite of the latter being denominated the capital of Central Asia. That department in its bazaar has more interest for the stranger, where he sees spread out before him the products of Asiatic soil and native industry; such, for instance, as that cotton stuff named Aladja, which I had almost forgotten the bazaar and booths where clothes are exposed to tempt the eyes of purchasers. They consist of articles of attire of brilliant bright colours. The Oriental, only here to be met with in his original purity and peculiarity, is fond of the Tchakhtchukh or rustling tone of the dress. It was always an object of great delight to me to see the seller parading up and down a few paces in the new Tchapan (dress), to ascertain whether it gave out the orthodox tone. All is the produce of home manufacture, and very cheap; consequently it is in the clothes' market of Bokhara that 'believers,' even from remote parts of Tartary, provide themselves with fashionable attire. Even the Kirghis, Kiptchak, and Kalmuks are in the habit of making excursions hither from the desert; and the wild Tartar, with his eyes oblique and chin prominent, laughs for joy when he exchanges his clothes, made of the undressed horse-skins, for a light Yektey (a sort of summer dress), for it is here that he sees his highest ideal of civilisation. Bokhara is his Paris or his London. After having strolled around for about three hours, I begged my guide and excellent friend, Hadji Salih, to lead me to a place of refreshment, where I might be allowed a little repose. He complied, and conducted me through the Timtche Tchay Furushi (Tea Bazaar) to the renowned place Lebi Hauz Divanbeghi (bank of the reservoir of the Divanbeghi). For Bokhara, I found this a most attractive spot. It is almost a perfect square, having in the centre a deep reservoir, 100 feet long and 80 broad; the sides are of square stones, with eight steps leading down to the surface of the water. About the margin stand a few fine elm trees, and in their shade the inevitable tea booth, and the Samovars (tea-kettle), looking like a colossal cask of beer. It is manufactured in Russia expressly for Bokhara, and invites every one to a cup of green tea. On the other three sides, bread, fruit, confectionery, and meats warm and cold, are exposed for sale on stands shaded by cane mats. The hundreds of shops improvised for the occasion, around which crowds of longing mouths or hungry customers hum like bees, present us with a very characteristic spectacle. On the fourth side, that to the west, which is in the form of a terrace, we find the mosque Mesdjidi Divanbeghi. At its front there are also a few trees, where Dervishes and Meddah (public reciters) recount in verse and prose, and actors represent simultaneously, the heroic actions of famous warriors and prophets; to which performances there are never wanting crowds of curious listeners and spectators. When I entered this place, as fate would have it, still further to enhance the interest of the exhibition, there were passing by, in their weekly procession, Dervishes of the order of the Nakishbendi, of whom this city is [Baha-ed-din, Great Saint of Turkestan]In spite of the costume, strictly Bokhariot, which I had this day assumed, and of my being so tanned by the sun that even my mother would have had a difficulty in recognising me, I was surrounded, wherever I appeared, by a crowd of inquisitive persons. Ah! how they shook me by the hands, and how they embraced me; how they wearied me to death! An immense turban [Footnote 45] crowned my head, a large Koran hung suspended from my neck; [Footnote 45: The turban, it is well known, represents the pall that every pious Musselman must bear on his head as a continual memento of death. The Koran only enjoins a pall (Kefen) having a length of 7 ells. But zealots often exceed the measure, and carry about on their heads 4 to 6 such palls, thus making altogether from 28 to 42 ells of fine muslin.] I had thus assumed the exterior of an Ishan or Sheikh, and was obliged to submit to the corvÉe which I had so provoked. Still, I had reason to be contented, for the sanctity of my character had protected me from secular interrogations, and I heard how the people about questioned my friends, or whispered their criticisms to each other. 'What extreme piety,' said one, 'to come all the way from Constantinople to Bokhara alone, in order to visit our Baha-ed-din!' [Footnote 46] 'Yes,' said a second, 'and we, too, we go to Mecca, the holiest place of all, to be sure, with no little trouble.' But these people (and he pointed to me) having nothing else to do, their whole life is prayer, piety, and pilgrimage.' 'Bravo! you have guessed it,' I said to myself, delighted that my disguise was becoming so pregnant of consequence. And really I was, during my whole stay in the capital of Turkestan, not once an object of doubt or suspicion to the people, in other respects cunning and malicious enough. They came to me for my blessing; they listened to me when, on the public places, I read to them the history of the great Sheikh of Bagdad, Abdul Kadr Ghilani. They praised me, but not a farthing did I ever get from them; and the semblance of sanctity in this nation presented a singular contrast with the genuine piety and benevolence of the Khivan Ozbegs. [Footnote 46: Baha-ed-din,--or according to Bokhariot pronunciation, Baveddin--is an ascetic and saint renowned throughout all Islam, the founder of the Nakishbendi order; members of it are to be met with in India, China, Persia, Arabia, and Turkey. He died in 1388, and the convent, as well as the mosque, and space walled in for his grave in the village of Baveddin, were erected by direction of Abdul Aziz Khan in the year 1490.] [Spies set upon Author; Fate of recent Travellers in Bokhara]But in playing my part it was not so easy to deceive the Government as the people. Rahmet Bi, whom I before spoke of, not being able to come at me openly, set spies incessantly at work. These, in conversing with me, took care to embrace a variety of subjects, but always came to the subject of Frenghistan, hoping, probably, that I should betray myself by some unguarded expression or other. Perceiving that the twig which they had so limed did not catch its bird, they began to speak of the great pleasure which the Frenghis experience in the 'noble' Bokhara, and how already many of their spies, but particularly the Englishmen, Conolly and Stoddart, had been punished. [Footnote 47] Or they recounted to me the story of the Frenghis who had arrived only a few days before, and had been imprisoned (referring to the unfortunate Italians); how they had brought with them several chests of tea sprinkled with diamond dust, to poison all the inhabitants of the holy city; how they converted day into night, and brought about other infernal strokes of art. [Footnote 48] [Footnote 47: The sad fate of these two martyrs has continued to remain, as I remarked, a secret even in Bokhara; the most contradictory reports are up to the present day in circulation upon this subject. The reader will readily understand that without betraying my real identity it was impossible for me to put the necessary questions to elicit any fresh information; and the sad event having been so frequently and so fully entered into by Wolff, Ferrier, T. W. Kaye, and others who have written officially and unofficially upon the subject, any notices collected by myself in my journey through Bokhara seem entirely useless and uncalled for.] [Book Bazaar]These bloodhounds were for the most part Hadjis who had long dwelt in Constantinople, and whose design was to test at once my knowledge of its language, and my acquaintance with its mode of living. After listening to them a long time with patience, it was my habit to put on an air of disgust, and to beg them to spare me any further conversation about the Frenghis. 'I quitted Constantinople,' I said, 'to get away from these Frenghis, who seem indebted to the devil for their understanding. Thank God I am now in the "noble" Bokhara, and do not wish to embitter the time I spend here by any recollections.' Similar language I employed also with the crafty Mollah Sherefeddin, the Aksakal of the booksellers, who showed me a list of books which a Russian ambassador, a few years ago, had left behind him. I threw my eye carelessly over them and observed, 'Allah be praised, my memory is not yet corrupted by the science and books of the Frenghis, as unhappily is too often the case with the Turks of Constantinople!' [Footnote 49] [Footnote 49: One day, a servant of the Vizir brought to me a little shrivelled individual, that I might examine him to see whether he was, as he pretended, really an Arab from Damascus. When he first entered, his features struck me much, they appeared to me European: when he opened his mouth, my astonishment and perplexity increased, for I found his pronunciation anything rather than that of an Arab. He told me that he had undertaken a pilgrimage to the tomb of Djafen Ben Sadik at Khoten in China, and wanted to proceed on his journey that very day. His features during our conversation betrayed a visible embarrassment, and it was a subject of great regret to me that I had not an occasion to see him a second time, for I am strongly disposed to think that he was playing a part similar to my own!] When Rhamet Bi saw that he could not, by his emissaries, found any accusation, he summoned me to attend him. Of course, this was in the form of a public invitation to a Pilow, which was also attended by a circle composed of Bokhariot Ulemas. At my very entry I found that I had a hard nut to crack, for the whole interview was a sort of examination, in [Footnote 50: These are the four grades expressing the importance of the commandments of Islam. Farz means the duty enjoined by God through the Prophet; SÜnnet, the tradition emanating from the Prophet himself without Divine inspiration. The latter two words, Vadjib and Mustahab, signify ordinances originating with more recent interpreters of the Koran; the former being obligatory, the latter discretionary.] My earnestness met with favour; and soon a very warm dispute arose upon several points in Hidayet, Sherkhi Vekaye, and other books treating of similar subjects; in this I was careful to take part, praising loudly the Bokhariot Mollahs, and admitting their great superiority, not only over me, but over all the Ulemas of Constantinople. Suffice it to say that I got safe through this ordeal also. My brethren, the Mollahs, gave Rahmet Bi to understand, both by their signs and words, that his reporter had made a great mistake, and that, even supposing me not to be a Mollah of distinction, I was still one on the high road to receive worthily the lightning-flash of true knowledge. After this scene they left me to live a quiet life in Bokhara. It was my practice first of all to fulfil at home the different duties imposed upon me by my character of Dervish. I then proceeded to the book bazaar, which contains twenty-six shops. A printed After leaving the Righistan, I entered the tea-booth of a Chinese from Komul, [Footnote 51] a man perfectly acquainted with the Turko-Tartar language, and who passed here for a Musselman. This good man was very friendly to me, and yet how far were our homes asunder! He recounted to me much concerning the beautiful locality, much of the customs, and the excellent dishes, too, of his fatherland! But his experience was particularly great in matters connected with teas. How enthusiastically he spoke when treating of the tea-shrub, which displayed upon a single stem leaves of such a variety of flavours! He had in his shop sixteen different kinds, which he could distinguish by the touch. [Footnote 52] [Footnote 51: Komul is distant 40 stations from Kashgar and 60 from Bokhara.] I had, during my journey from Teheran to Bokhara, heard the latter city so often described by my companions, that after a sojourn of eight days I was quite at home. First of all Hadji Salih led me everywhere, and then I continued my investigations alone, through the city, its bazaars, and its colleges (Medresse), only accompanying my friends when we received joint invitations to the house of a Chinese Tartar who had settled there. We were on these occasions usually treated to national dishes, to which my friends (I mean Hadji Bilal and his party) had long been strangers. There is one which I will impart in confidence to my European readers, for I can recommend it as a dainty. It is called Mantuy, a sort of pudding filled with hashed meat mixed with fat and spices. This they boil in a singular manner. They place upon the fire a kettle of water, which is covered in at the top, with the exception of an opening of about the size of one's closed hand. Upon this opening are placed three or four strainers or sieves, which close firmly, the under one being made fast with dough to the kettle itself. As soon as the water begins to boil, and a sufficient quantity of steam passes into the strainers, the Mantuy is at first laid in the upper, and then in the lowest strainer; here it is suffered to remain until done. It seems singular that the Chinese should employ steam in the preparation of their meats! The Mantuys, after having been boiled, are then often broiled in fat, when they receive the name Zenbusi (lady's kiss). My friends from Kashgar and Yarkend have many more dishes peculiarly their own, but these receipts would only suit a Tartar cookery book. [The Worm (Rishte)]During the whole time of my stay in Bokhara, the weather was insupportably hot; but another circumstance doubled my sufferings--the apprehension of the Rishte (filaria Medinensis), by which, during the season, one person in every ten is attacked. This obliged me to be continually drinking warm water or tea. This affection is quite usual, and is treated with as much indifference by those residing in Bokhara during the summer season, as colds are with us. One feels, at first, on the foot or on some other part of the body, a tickling sensation, then a spot becomes visible whence issues a worm like a thread. This is often an ell long, and it ought some days after to be carefully wound off on a reel. This is the common treatment, and occasions no extraordinary pain; but if the worm is broken off, an inflammation ensues, and instead of one, from six to ten make their appearance, which forces the patient to keep his bed a week, subjecting him to intense suffering. The more courageous have the Rishte cut out at the very beginning. The barbers in Bokhara are tolerably expert in this operation. The part where the tickling sensation takes place is in an instant removed, the worm extracted, and the wound itself soon heals. Sometimes this malady, which is also common in Bender Abbasi (Persia), recurs in the following summer, and that too, even when the patient is in a different climate. It happened so with Dr. Wolff, the well-known traveller, who dragged with him all the way from Bokhara one of these long memorials of his journey. It did not show itself till he came to England, when it was extracted, in Eastern fashion, [Water Supply]Bokhara derives its water from the Zerefshan (distributor of gold), whose course is north-easterly. Its channel is lower than the city itself, and even in summer affords but a scanty supply. The water flows through a canal, deep enough, but not maintained in a state of cleanliness. It is permitted to enter the city at the gate Dervaze Mezar once in intervals of from every eight to fourteen days, according as the height of the river may allow. The appearance of the water, tolerably dirty even when it first enters, is always a joyful occurrence for the inhabitants. Then first the inhabitants, young and old, precipitate themselves into the canals and reservoirs to make their ablutions; afterwards the horses, cows, and asses come to take their baths; and when the dogs finally have cooled themselves there a little, all entrance is forbidden, the water is left to settle, become clear and pure. It has, it is true, absorbed thousands of elements of miasma and filthiness! Such is the attention that Bokhara, the noble, pays to this indispensable necessary of life--Bokhara, whither flock thousands of scholars to learn the principles of a religion that consecrates the principle that 'Cleanliness is derived from Religion.' [Footnote 53] [Footnote 53: 'El nezafet min el iman.'] [Late and present Emirs; Harem, Government, Family of Reigning Emir.]It is impossible for me to forget Bokhara, were it only on account of the efforts with respect to religion which I have noticed there both on the part of Government and people. I often heard it affirmed that 'Bokhara is the true support of Islam.' [Footnote 54] The title is too weak; it should be rather termed the 'Rome of Islam,' since Mecca and Medina are its Jerusalem. Bokhara is aware of her superiority, and plumes herself upon it in the face of all the other nations of Islam; yes, even before the Sultan himself, who is yet acknowledged as the official chief of religion; but he is not so readily pardoned for having suffered so much to be corrupted in his territories by the influence of the Frenghis. In my supposed character of Osmanli, I was called upon to explain fully: [Footnote 54: 'Bokhara kuvveti islam Ü din est.' ] First. Why the Sultan does not put to death all the Frenghis who live in his dominions, and yet pay no Djizie (tribute); why he does not every year undertake a Djihad (religious war), as he has unbelievers on all his frontiers. Secondly. Why the Osmanlis, who are Sunnites, and belong to the sect of the Ebuhanife, do not wear the turban, nor the long garments prescribed by the law and reaching to the ancles; why they have not a long beard and short moustachios, like 'the glory of all mundane creatures,' as the Prophet is styled. Thirdly, why the Sunnites, both in Constantinople and Mecca, sing the Ezan (call to prayer) when they utter it, which is a frightful sin; why they are not all Hadjis there, as they dwell so nigh the holy places; &c. &c. I did my utmost to save the religious honour of the honest Osmanlis, and if I was obliged occasionally to pronounce, with a blush on my cheek, the 'Pater, 'The world is an abomination, and those who toil about it are dogs.' [Footnote 55] [Footnote 55: 'Ed dÜnya djifetun ve talibeha kilab.'] Look only more attentively, and you will not fail to perceive that many have, from deep reflection, fallen into deeper slumber; and although they begin to snore, like hounds after a hard day's hunting, beware how you breathe any reproach, or the Bokhariot will soon set you right with the observation, 'These men have made such progress, that even whilst they snore they are thinking of God and of immortality!' In Bokhara only the external form of the thing is required. [Footnote 56: Guardian of religion.] What need to insist that the spirit in which religion is administered has a powerful influence upon both Government and society? The Iranian blood of the inhabitants (for two-thirds of the inhabitants of the city of Bokhara are Persians, Mervi, and Tadjiks), gives a little semblance of vitality to the bazaars and public places; but what dreariness and monotony in the private houses! Every trace of gladness and cheerfulness is banished from those circles where the influence of religion and the system of surveillance are so tyrannically felt. The Emir's spies force their way even into the sanctuaries of families, and woe to the man who permits himself to offend against the forms of religion or the authority of the sovereign. Ages of oppression have now so intimidated the people that husband and wife, even with no third person present, do not dare to pronounce the Emir's name without adding the words, 'God grant him to live 120 years!' It must be also admitted that the poor people feel no sentiment of hatred for their ruler, because tyrannical caprice does not seem to them as a I saw the Emir afterwards in Samarcand; he is in the forty-second year of his age, of middle stature, somewhat corpulent. He has a very pleasing countenance, fine black eyes, and a thin beard. In his youth he acted as governor one year in Karshi, and eighteen in Kermineh, and was always distinguished for the gentleness and affability of his manners. He carries out strictly the political principles of his father, and in his capacity as Mollah and pious Musselman is the declared enemy of every innovation even when he may be convinced of its utility. On his accession he had impressed upon his signet the device 'Government by justice,' [Footnote 57] and up to the present moment has most scrupulously observed it. Many reports in circulation respecting him confirm the remark. True, according to our view of things, there seems great exaggeration in [Footnote 57: 'El HÜkm bil Adl.'] It is singular what pains the Emir takes to throw obstacles in the way of his subjects whenever they seek to depart from the simplicity and modesty of their present, in his opinion, happy condition. The introduction of articles of luxury, or other expensive merchandise, is forbidden, as also the employment of sumptuousness in house or dress: in offences of this description there is no respect of persons. His Serdari Kul (commandant-in-chief), Shahrukh Khan, sprung from a collateral branch of the royal family of Persia (Kadjar), having fled hither from Astrabad, where he had been governor, had been long held here in high honour and distinction; but, desirous of living in the Persian manner, he ordered, at great expense, a house to be erected one story high, like those in Teheran; in this, besides other articles of luxury, glass windows were inserted; it is said to have cost altogether 15,000 Tilla, regarded Mozaffar-ed-din Khan has (for it is a custom of his religion) four legitimate wives and about twenty others, the former natives of Bokhara, the latter slaves, and, as I was told seriously, only employed to tend upon the children, of whom there are sixteen, ten girls (but I beg pardon, princesses), and six boys (Tore). The two eldest princesses are married to the governors of Serepool and Aktche; only, as these two cities have fallen into the hands of the Afghan, his two sons-in-law live as the Emir's guests, like kings sans portefeuilles. The harem is presided over by the sovereign's mother, formerly a The man that has wandered about through the deserts of Central Asia will still find in Bokhara, in spite of all its wretchedness, something of the nature of a metropolis. My fare now consisted of good bread, tea, fruit, and boiled meats. I had two shirts made, and the comforts of civilised life became to me so agreeable that I was really sorry when I received notice from my friends to prepare for the journey, as they wished to gain their remote Eastern homes before the winter set in. My intention was to keep them company provisionally as far as Samarcand, [Slave Depot and Trade]But my thoughts have been so engaged by the memory of this visit to Mollah Zeman, that I was about to forget to describe the spot where I found him. It was in a karavanserai appropriated to the trade in slaves. Of this I cannot forbear to give the reader a slight sketch. The building, which formed a square, contained, it may be, from thirty to thirty-five cells. Three wholesale dealers in this abominable traffic had hired these buildings as a depÔt for the poor wretches, who were partly their own goods and The slave exposed to sale is, when a male, made the subject of public examination: the seller is obliged to guarantee that he has none of those moral or bodily defects, which constitute to his knowledge latent unsoundness: that is to say, where, though they are not discernible to the eye, they exist in a rudimentary state. To the slave himself, the happiest hour is when he passes out of the hand of the slave-dealer; for no treatment, however hard, which awaits him with his eventual master can be so oppressive and painful as that which he has to pass through whilst he remains an article of commerce exposed for sale in the shop. The price varies with the political circumstances of the Turkomans, according as they find (for upon such does the production of the article depend) greater or less facility for their Alaman in the adjoining district. For instance: at the present day the highest price of a man in the maturity of his strength is from 40 to 50 Tilla (about from £21-£36); after a victory, when 18,000 Persian soldiers had been made prisoners at one time, a man was to be had for a sum of 3 or 4 Tillas. [Departure from Bokhara, and Visit to the Tomb of Baha-ed-din.]After having stayed twenty-two days in Bokhara I found it impossible any longer to delay my friends, and it was arranged that we should at once start for Samarcand. Our living in Bokhara, as no one here, however liberal with his shakings of the hand, gave us a single farthing, had very much impaired our [Footnote 59: Khodja Abdul Khalik (named Gidjovani, died 1601) was contemporary with the famous Payende Zamini, and stands in high repute for learning, asceticism, and sanctity.] Many Bokhariots, on my return, intimated a wish to accompany me to Mecca. I, therefore, was obliged to employ much delicate diplomacy, for certainly their company would have been a source of great embarrassment in either case, whether we found ourselves before the Kaaba or on the banks of the Thames! I took leave of all my friends and acquaintances. Rahmet Bi gave me letters of introduction for Samarcand, and I promised to wait upon the Emir there. The Khokand vehicle, which we had hired to convey us as far as Samarcand, had been previously sent on to wait for us at the village Baveddin, to which place of pilgrimage we had now, according to the custom of the country, to pay our second visit--our visit of adieu. This village is distant two leagues from Bokhara, and is, as before said, the place of [Footnote 60: 'O Baha-ed-din, thou avevter of evil!'] The tomb is in a small garden. On one side is a mosque. This may be approached through a court filled with blind or crippled mendicants, the perseverance of whose applications would put to shame those of the same profession in Rome or Naples. In the front of the tomb is the famous Senghi murad (stone of desire), which has been tolerably ground away and made smooth by the numerous foreheads of pious pilgrims that have been rubbed upon it. Over A quarter of a league from the tomb of Baha-ed-din, in an open field, is that of Miri Kulah, the master and spiritual chief of the former. But the master is far from enjoying the same honour and repute as the disciple. |