I THOUGHT this matter over, and my purpose became fixed during my voyage. I found that, although not rich, I had enough to live comfortably on; and when I returned to Barcelona I offered my resignation to the shipping house. I cannot clearly explain the sentiments whose tumult at that time filled my soul. Confusion reigned therein. Intense love for Cristina, the angelic beauty and innocence of Retamoso's girl, the desire for repose and for a comfortable and tranquil life that all men feel on arriving at a certain state, and the sharp prickings of conscience that questioned my right to obtain it under such conditions, struggled together within me. But there was one sentiment which, however silenced, was stronger than the others—the ardent desire to be near Cristina, to live in her intimate circle, and never to lose sight of her charming face. I held no thoughts against the peace of her heart or the honor of her husband, but only to be happy enjoying her presence all of my life. In this mind, neither saint-like nor criminal, I took the train for Valencia two months after I "Sabas, Sabas!" I called. When he saw me, he saluted me affectionately with his hand. The lady who was beside him also smiled cordially; I did not see why, for I did not know her. I remained puzzled. I was doubtful if I had not been mistaken. Was it really Matilde? I was not long in finding out. I reached Valencia before dark. After leaving my things at the inn, I hired a conveyance to take me out to CabaÑal, where I knew that MartÍ was now installed. I was anxious to consult with him about my plans. As I drew near the country house I felt my heart beating violently. This roused anew my sentiment of honor. "Are we like this?" I said to myself scornfully. "While thinking of binding yourself by a sacred fetter, of offering yourself to an innocent young girl, you cannot control your impulses! You are going to press the hand of a friend, to make him your confidant, your kinsman, while still your spirit is not cleansed of traitorous thoughts!" The family was assembled in the dining-room. I observed at once a certain sadness and unusual gravity on their faces. They all wore long faces, filled with a consternation that alarmed me excessively. "So you are a widow? I saw your husband in a station. We had no chance to speak, but we greeted each other." I had not finished uttering these words before I was stupefied by her beginning to weep bitterly. She pressed my hand convulsively and, between the sobs that rent her breast, said: "Thanks, Ribot! Many thanks! My husband was running away with the young lady." "I saw a red-headed lady beside him, but I did not think—" I stammered, abashed. "Yes, yes, the young lady," she sobbed. "Forgive me, but what has been said can't be unsaid; but, yes, she seemed young to me." "She would like to seem young! She is more than thirty years old!" she cried angrily; "more painted and bedizzened than a doll in a bazaar. You should see her mornings on her balcony!" MartÍ came to my aid, saying in low tones: "She was the young lady in the company acting at the theatre." "Ah!" Everybody kept still and looked at the floor as one does when paying a visit of condolence. Nothing could be heard in the room but the increasingly I thought I would lose my head in the odor of ether; but before this could happen MartÍ drew me from the room, and carried me off to his office. "Did you ever see such a wretched affair?" he cried, shaking his head in immense annoyance. "But what is it all?" "Nothing; the other night he won three or four thousand pesetas at play, and he has gone gayly off to spend them with an actress." "What madness! But he will come back!" "I believe you; he'll come back when he has run through with every dollar, as he did the other time." "The other time?" "Yes; three or four years ago he eloped with a circus-rider. But then he carried off more money than this time." I had no wish to seek for more details, for I saw "Bravo, Captain! At last you are going to be our own," he cried, hugging me until he choked me. We talked the matter over carefully. At last we decided that, considering my age and character, I must not conduct myself like a youth, but with all due formality. After gaining the consent of Isabelita, which MartÍ seemed to think already assured, I must, before entering upon our relations, visit her people and talk seriously with them. This plan captured his imagination and he drove along assuredly. He cheered me, embraced me several times, calling me cousin, and promising me to help me all that he could, and promised, too, that Cristina would do the same. We returned to the dining-room. Our cheerful countenances were in great contrast to the solemn and dejected ones there. DoÑa Amparo's eyes still showed the water-marks of their recent flood. Matilde—there is no saying how she was. Isabelita, who was staying with her cousins, received me with the same blushes, but without any great signs of rejoicing, which I attributed to the trouble her All at once I saw her eyes brighten with delight at the entrance of the nurse with my god-daughter in her arms. She was a beautiful rosebud, fresh, sweet, delicate, and probably, as that is the rule, dowered with marvellous intelligence. MartÍ would have testified to that with his blood. To carry conviction to our minds, he found no more adequate means than to enter upon a series of mimic representations, certain of which had a surprising success. First he intoned a hymn of the Church with the voice of a precentor. The little girl at once began to put up her lips and burst out crying. Then he sang some sequidillas, and the youngster at once cheered up and began to bounce, trying to get down on the floor, doubtless to run away on all fours. He barked, he mewed, he crowed like a cock, and we understood at once that the little one had no lack of zoÖlogical notions, but had an idea of the classifications introduced in the animal kingdom. MartÍ demonstrated the thesis in a way which left no room for doubt, and proud of the impression on the assemblage that his notable experiments succeeded in making, he considered it proper next to take the child from her nurse's arms and toss her up and down in his own like a bottle of ink. Maybe he imagined that by this method of concentration he would invigorate still more her psychic faculties. But he did not go on with this long enough to make her black. The little creature, not familiarized with his novel method, objected to it with loud screams and all the indignation of her soul. Cristina took her, did all that she could to hush her, and gave her again to the nurse, who was the one who really brought calm into her outraged heart. Before we went in to supper, they obliged me to dismiss my cab. Castell would take me back in his own. I tried to get out of this, because the company of this gentleman grew constantly more distasteful to me; but it was not possible. Emilio, with his characteristic impetuosity and slight knowledge of men, gave the order to the coachman to depart. They placed me beside Isabelita. Everybody would say that that was perfectly natural, and that I ought to have been whispering to her all the evening. Of this I have nothing to say. Perchance, if they had been asked if I should touch At twenty minutes after ten I settled down in a corner of the dining-room where Retamoso's girl was, and where I could chat freely with her. I told her first that she was the only woman in the world who could make me happy; second, that by my frank and sympathetic character, and by my honorable intentions—and because of the voice I said it in—I deserved what would make me happy. In accordance with these things I was resolved that on the following day I would give an account of this matter to SeÑor and SeÑora Retamoso. It was then twenty-five minutes after ten. Our deliberations continued a little longer. Castell was accustomed to depart at eleven, and he asked me politely if I wished to do the same. I agreed, as was proper, since the family would wish to retire, and we betook ourselves to the city. During the ride I had occasion to think once more that it was an error of nature that I had hair on my face, and that instead of a hat I should have covered my childish thoughts with a thick hood. That gentleman, penetrating into the secret laboratory Next day, solemnly attired in a coat which had made the voyage to America eleven times and to Hamburg thirty-seven, I presented myself at the Retamoso house. It was situated on the Plaza del Mercado, not far from the Lorija, and was more substantial than beautiful, of modern construction, only one floor above the business rooms, with a plain front destitute of ornamental carvings, with three large doors and three little stone balconies. But it was much more spacious than its exterior promised. Its warerooms, occupying the corner part, were large and high as the salons of a palace. Great piles of codfish, barrels of flour and of alcohol, cases of sugar and cocoa filled it, forming narrow and intricate passages. Through these I went, half-suffocated by the distasteful odors of these products of overseas, and preceded by a clerk "SeÑor de Ribot! What good fortune is this?" he exclaimed, rising to come out of the enclosure, making numberless bows, and lifting his hand as many times more to his skull-cap. "To what do we owe the honor?" "I wish to speak a few words to you," I answered, casting a significant glance at the clerk, who, understanding, disappeared in the zigzag passages. The face of SeÑor Retamoso underwent an enormous change. The delight that had overspread it was swiftly succeeded by a deep sadness. It was as if a cloud had intercepted in an unexpected fashion the rays of life and warmth, withering and drying up that which a moment before had been joyous welcome. "Very well. I will be with you in a moment," he murmured, re-entering the enclosure, carefully locking the safe and putting the key in his trousers pocket. This done, he came out and, facing me, said in a glacial way: "I am at your service." "This good man thinks I have come to beg money," I said to myself, surprised at this change. "The occasion of this visit," I said with hesitation, "is a little delicate. It is possible that you know." "I know nothing," he declared, resolutely cutting me short. "I meant to say it is possible that you have suspected——" "I have suspected nothing," he said in turn, more dryly still. A little irritated by these interruptions, I said with spirit: "It is all the same. You are going to know now. It has to do with a certain sympathetic understanding established between your daughter Isabelita and me. As this sympathy might in time be transformed into affection, and be carried to the point of loving relations, I thought that I ought to consult the will of her parents. My age forbids flirtations or a clandestine courtship. Further, the friendship that binds me to MartÍ, in whose house I had the honor of meeting your daughter, and the kindness, however unmerited, with which your wife and you have honored me, oblige me to conduct myself frankly and loyally." The round face of Uncle Diego resumed its first expression. The cloud that intercepted the rays of delight had been chased away. "Oh, SeÑor de Ribot! What do I hear? I knew nothing. I had heard nothing. I am a poor man. Why not go to my wife, who understands it much better, and will know what I ought to answer?" he exclaimed smiling, all honey, lifting his hand to his embroidered skull-cap, and throwing back his leg so as to make a deeper bow. "I thought of seeing both of you." "Oh, SeÑor de Ribot! But why? Come, come with me. I will take you to the place where you can adjust this account. I know nothing about these experiences, but there is one in the house who knows more than Merlin. Take care, SeÑor de Ribot, take good care. Keep your stirrups. Whoever has to come to an understanding with my lady needs the use of his head." Going on like this, he conducted me to a staircase, and by it we ascended to the principal story. Once arrived, he squeezed my hand hard between his own, and, in a falsetto voice, recommended me to look out for myself when talking before his wife, and not be disconcerted in her presence. He promised that he would help me all that he was able, but that I must not expect much, as he also felt constraint before DoÑa Clara. "She is a deep woman, SeÑor de Ribot. When I say this, I say all." Without freeing me, he led me to the door of a parlor, and gave two knocks upon it with his "Enter." Retamoso again squeezed my hand to encourage me, and we entered the apartment. DoÑa Clara was discovered dressed in black, as correct and elegant as ever, seated in a leather chair, with a book in her hands. She took from her aquiline nose her gold-bowed glasses and let them hang suspended over her breast by their golden chain. She gave me her hand, at the same time casting upon me a look so imposing that, in spite of the valor wherewith her spouse had inspired me, I could do no less than tremble. Then she took her tragic figure up out of her chair and went and sat down in the middle of a sofa of green velvet, inviting us by a gesture to place ourselves in the arm-chairs that were on either side. We obeyed orders, and Retamoso, finding no more excellent resource as a preparation for the session than to rub his knees with the palms of his hands, looked at me meanwhile sadly and anxiously. "SeÑor de Ribot," he said at last, "I beg you to tell my wife what you have just had the kindness to tell me." "It has to do, seÑora," I said in a trembling voice, "with a delicate matter that I desire to submit to the approval of you both. So if I take the liberty of speaking of it to you, it is solely "I know it," interrupted DoÑa Clara solemnly. There followed a moment of suspense, then I went on: "Isabelita, because of the gifts of character, innocence, and modesty which adorn her, deserves not only affection, but hearty admiration. I cannot, naturally, explain all the charm that she has for me since I have felt myself attracted towards her. I found courage to give her to understand this, and I flatter myself to think that she did not take it ill. Until now no bond has existed between us, except a sensitive attraction——" "I know it," said DoÑa Clara once more, with the same solemnity. I felt even more constrained. Retamoso gave me several encouraging grins, and taking breath, I was able to go on: "From then until now I can affirm that there has been nothing serious between us. I could not do otherwise, as I would never think of aspiring without the permission of her parents. But however this inclination may seem unexpected, when I embarked for Hamburg two months ago, I carried the thought with me, and the resolution to strengthen this dawning friendship——" "I know it," once more said DoÑa Clara with even more solemnity, if that were possible. I remained mute and confused, giving up my disclosures, which the supernatural penetration of this lady left useless. But I could not help admiring the singular contrast between these consorts—he knew nothing, she knew everything. Retamoso gave me several mischievous winks, making me understand that this was to be expected and had nothing surprising in it. DoÑa Clara, at the end of a short silence, held herself up still more erect, and blowing her nose in a manner to inspire a monkey with awe, said: "Before going farther, I beg you to let us continue the conversation in English. The subject is so serious and delicate that it demands it." I profess and have always professed a great admiration for the language and literature of Great Britain. On the little book-shelf of my cabin voyaged always the "Tom Jones" of Fielding, the "Don Juan" of Byron, and certain books of Shakespeare. But, in spite of this admiration, I had never supposed that it was the only idiom in which grave and delicate subjects could be treated. I did not seek, however, to oppose this fine philological stroke, nor to discuss the preference that the stern mamma of Isabelita showed for one branch of the Indo-European languages over its sister tongues, and hastened to yield to her request. "What a woman! What a woman!" DoÑa Clara, without being at all set up by this idolatrous worship, let me know in guttural and emphatic English that nothing of all I had said, done, or thought had been hid from her, and that she knew also all that had been said, done, or thought by her daughter Isabelita. This declaration filled my mind with a feeling of littleness and limitation that ended by humbling me. In the impossibility, then, of supplying any facts she did not know, or of uttering one thought worthy of the intellectual height of this lady, I took upon myself the role of calming down, submitting my feeble reasons beforehand to her own. After sniffing several times like a ship displaying its banner on weighing anchor in a port, and after fixing upon her nose her gold-bowed glasses to contemplate me for a while in silence, DoÑa Clara found it well to give me some account of her intentions. Isabelita was a child, I was a man. Laying down these two propositions, at first sight undeniable. DoÑa Clara logically deduced from them that it was necessary to be careful. A child does "SeÑor de Ribot," Retamoso at this point interrupted, "will you be so kind as to put what my wife says to you into Castilian for me?" This was done, and when he found out what was meant, he expressed noisy enthusiasm, exclaiming energetically: "Just so! That's it! Exactly! That's it, that's it! Just so! That's it!" DoÑa Clara did not pay the slightest attention to these words, and keeping her nose pointed the same way, submitted me to a long and careful examination. Although I was sufficiently upset, I answered her questions clearly, and had the satisfaction of noting certain slight signs of acquiescence that touched my pride. She examined my pretensions, and (as a result of the conscientious investigation concerning my conduct, which was carried to the extreme) DoÑa Clara declared at last, turning her head slowly towards her husband like a globe revolving on its axis, that I was "a decent person," a thing that I had never doubted in my most extravagant moments. Every phase of the investigation was successively and faithfully interpreted by me into Castilian, so that SeÑor Retamoso could understand. Everything won from him the same warm approval, and DoÑa Clara terminated the interview by rising from the sofa, and with the same firmness, the same impassive calm and sang-froid, let me know that here would be my home, and that she would have much pleasure in receiving me whenever I wished to come. Saying this, she let her glasses drop by means of a clever and surprising jerk of her nose, and presented me her hand. I took it with the greatest veneration. "Permit me, SeÑor de Ribot! One moment, one moment, no more!" exclaimed Retamoso, who, following our example, had also risen. "I have not the knowledge that my wife has, nor do I understand foreign tongues. So I am not sure that I understand all that you desire. It seemed to me that I understood that there is something between you and Isabelita." "Are we still there?" I said between my teeth, looking at him with surprise and anxiety. As for DoÑa Clara, she cast a look upon him that might have ground him to powder. "Yes, seÑor," I replied shortly at last. "Bear with me, SeÑor de Ribot. I am a little slow of understanding, and especially in matters so fine as these. Yet I believe I understood (pardon me if I mistake) that you desire our permission to pay court to her. Pardon me, for "Yes, seÑor, I desire your authorization to confirm my relations with Isabelita." "Precisely! That's it! I see that I am not mistaken. Well, then, sir, I am agreeable to all that DoÑa Clara has said, and if she had said more, I should be still more agreeable. You already know my opinion of you, SeÑor de Ribot. When there is a head in the house capable of giving useful advice in all affairs, why bother one's head discussing them? Only I desire that in this nothing is promised on our side. For the present, nothing is settled. If later, SeÑor de Ribot, we are of the same opinion, and all come to an understanding, we shall be able to talk in another fashion. My wife has already talked in another fashion, and I have not cut her short; but you understand me, seÑor?" I understood perfectly that this crafty Galician, before giving his word, wished to find out exactly how much I was worth. I let myself be imposed upon by the ruse. I accepted what he proposed, saying that my visit was not an official one, but merely a simple call of courtesy and respect, and that I desired that they should retain their liberty, as I retained my own. "That's it! Just so! Nothing is settled." DoÑa Clara had maintained her rigid and immovable My good MartÍ laughed not a little when I related to him the details of this interview. He congratulated me warmly, and, carried away by his fanciful optimism, he sketched out twenty plans, each more agreeable than the last, for my future. I was to become very rich, and be associated with him and Castell in a steamboat line whose direction should be my charge. I should also have a part in the business of the artesian wells when they began to strike water. In regard to the canals from the river, he expressed sincere regret that it was impossible at present to give me anything to do. I replied that that did not weigh on me; I would try to live without it. My resignation moved him so "I shall be very much annoyed if, after all, we don't find a way for you to get a show in this business, for it is going to be the best thing ever done in Spain before to-day." When what had taken place was made known to Cristina, she showed herself more affectionate and kind to me than usual. I observed, none the less, on her face a melancholy expression that she tried in vain to conceal. She made a visible effort to appear gay, but at the best she seemed a bit absent, and her great black eyes were often fixed upon space, revealing deep absorption. I stayed to supper with them. We were at table, besides the married couple and their mamma, Isabelita, Castell, and Matilde, with all her children, who entertained us very much. The deserted wife, whose eyes were now always red, smiled sadly, seeing the tenderness and enthusiasm with which these little creatures inspired me. There was not lacking someone—I think it was DoÑa Amparo—to hint that I was going to be a most affectionate father, which caused Isabelita a veritable suffocation of blushes. This color came back several times during supper, because MartÍ thought well to season it with more or less transparent allusions to our future kinship. Above all, when he opened a bottle of champagne, and, lifting the goblet, drank When we rose from table to take a turn in the garden, I offered my arm to Cristina. I had a lively desire to talk with her, to sound her soul, which seemed to me to be disturbed. Before seeking refuge in another port, where the fate that was controlling me was drawing me, I ought to know that it was the will of God; but never, never could I forget that dream of love. This was the truth. Although I had made heroic efforts to drive it away, thinking of other scenes, other joys, other duties, it returned persistently to charm my nights and to disturb my conscience. I had already taken her hand upon my arm when Castell, coming up to us and making a little bow, said: "Have we not arranged that this evening I was to be your escort?" At the same time he cast upon her a particular look; it was threatening, and did not soften the cold smile that played about his lips. Cristina responded with a timid glance and hastened to release my arm from her own, saying in an altered voice: "Thank you, Captain Ribot. Enrique had invited me before——" And they departed down the stairway. From above, when the light of the vestibule fell upon their faces, I could see that Castell was talking to her with an angry gesture, as if he were making recriminations, and that she was excusing herself with the greatest humility. Oh, God! the veil that had hid the truth from me was swiftly torn away. That man must even now be her lover. All the blood in my veins rushed to my heart. I felt giddy and was obliged to grasp the railing so as not to fall. |