Litvinov took up his book again, but he could not read. He went out of the house, walked a little, listened to the music, glanced in at the gambling, returned again to his room, and tried again to read—still without success. The time seemed to drag by with peculiar dreariness. Pishtchalkin, the well-intentioned peaceable mediator, came in and sat with him for three hours. He talked, argued, stated questions, and discoursed intermittently, first of elevated, and then of practical topics, and succeeded in diffusing around him such an atmosphere of dulness that poor Litvinov was ready to cry. In raising dulness—agonising, chilling, helpless, hopeless dulness—to a fine art, Pishtchalkin was absolutely unrivalled even among persons of the highest morality, who are notoriously masters in that line. The mere sight of his well-cut and well-brushed head, his clear lifeless eyes, his benevolent nose, produced an involuntary despondency, and his deliberate, ‘Herein!’ The door opened slowly and in walked Potugin. Litvinov was exceedingly delighted to see him. ‘This is nice!’ he began, warmly shaking hands with his unexpected visitor, ‘this is good of you! I should certainly have looked you up myself, but you would not tell me where you live. Sit down, please, put down your hat. Sit down.’ Potugin made no response to Litvinov’s warm welcome, and remained standing in the middle of the room, shifting from one leg to the other; he only laughed a little and shook his head. Litvinov’s cordial reception obviously touched him, but there was some constraint in the expression of his face. ‘There’s ... some little misunderstanding,’ he began, not without hesitation. ‘Of course, it would always be ... a pleasure ... to me ... but I have been sent ... especially to you.’ ‘That’s to say, do you mean,’ commented Litvinov in an injured voice, ‘that you would not have come to me of your own accord?’ ‘Oh, no, ... indeed! But I ... I should, perhaps, not have made up my mind to intrude on you to-day, if I had not been asked to come to you. In fact, I have a message for you.’ ‘From whom, may I ask?’ ‘From a person you know, from Irina Pavlovna Ratmirov. You promised three days ago to go and see her and you have not been.’ Litvinov stared at Potugin in amazement. ‘You know Madame Ratmirov?’ ‘As you see.’ ‘And you know her well?’ ‘I am to a certain degree a friend of hers.’ Litvinov was silent for a little. ‘Allow me to ask you,’ he began at last, ‘do you know why Irina Pavlovna wants to see me?’ Potugin went up to the window. ‘To a certain degree I do. She was, as far as I can judge, very pleased at meeting you,—well,—and she wants to renew your former relations.’ ‘Renew,’ repeated Litvinov. ‘Excuse my indiscretion, but allow me to question you a little more. Do you know what was the nature of those relations?’ ‘Strictly speaking ... no, I don’t know. But I imagine,’ added Potugin, turning suddenly to Litvinov and looking affectionately at him, ‘I imagine that they were of some value. Irina Pavlovna spoke very highly of you, and I was obliged to promise her I would bring you. Will you come?’ ‘When?’ ‘Now ... at once.’ Litvinov merely made a gesture with his hand. ‘Irina Pavlovna,’ pursued Potugin, ‘supposes that the ... how can I express it ... the environment, shall we say, in which you found her the other day, was not likely to be particularly attractive to you; but she told me to tell you, that the devil is not so black as he is fancied.’ ‘Hm.... Does that saying apply strictly to the environment?’ ‘Yes ... and in general.’ ‘Hm.... Well, and what is your opinion, Sozont Ivanitch, of the devil?’ ‘I think, Grigory Mihalitch, that he is in any case not what he is fancied.’ ‘Is he better?’ ‘Whether better or worse it’s hard to say, but certainly he is not the same as he is fancied. Well, shall we go?’ ‘Sit here a little first. I must own that it still seems rather strange to me.’ ‘What seems strange, may I make bold to inquire?’ ‘In what way can you have become a friend of Irina Pavlovna?’ Potugin scanned himself. ‘With my appearance, and my position in ‘Aha! So there were storms?’ ‘I should think so! Can one live without them? But enough of philosophy. It’s time to go.’ Litvinov was still hesitating. ‘O good Lord!’ cried Potugin with a comic face, ‘what are young men coming to nowadays! A most charming lady invites them to see her, sends messengers after them on purpose, and they raise difficulties. You ought to be ashamed, my dear sir, you ought to be ashamed. Here’s your hat. Take it and “VorwÄrts,” as our ardent friends the Germans say.’ Litvinov still stood irresolute for a moment, but he ended by taking his hat and going out of the room with Potugin. |