TO THE LIFE OF BIANCA CAPPELLO. ARTICLE I. The Abate Baldassare Zamboni collected, chiefly from the muniment–room of the Cappello family at Venice, upwards of 200 letters of Bianca, for the illustration of a life of her, which remains unfinished in MS. Of these Signor Federico Odorici has selected twenty–three, which he has printed in a pamphlet entitled, "New Researches Concerning Bianca Cappello," Milan, 1858. The chivalrous object of Signor Odorici's labour is to "rehabilitate" poor Bianca, according to the fashion so much in vogue in these latter days. I had no opportunity of seeing his pamphlet till my life of Bianca was finished. But I cannot say that it has led me to alter my estimate or conception of her character. I am indebted to him, however, for the power of giving my reader the following letters selected from his selection as the most interesting among them. I.—To the very magnificent Signor, Signor Andrea Cappello, my most respected Cousin, and as it were my Brother, at Venice. 1572, February 21 (Venetian style). I received and read your most welcome letter with the greatest pleasure. I am well pleased with your prudent discourse, and if I can judge therefrom how much you desire my return, think how greatly I must wish to bring it to pass; and indeed I was resolved upon it after the event From Florence, the 21st day of February, 1572. Your Magnificence's cousin, and as it were sister, Biancha Cappello. II.—To the same. 1573, January 9 (Ven. style). ... I must tell you, my Lord, that I was utterly astounded at the answer given you by my most illustrious (father), for certainly such words as those spoken by him do not agree with From Florence, the 9th day of January, 1573. Biancha Cappello. III.—To the same. 1573, January 16. ... Your Lordship writes me that it has been said to the most illustrious Bon ... I have received a letter, my Lord and Brother, from the very magnificent Francesco Moro, who writes me ... all the conversation which you have had with my most illustrious father, but it differs greatly from what your Lordship wrote me; because the aforesaid Signor Francesco says that my illustrious father told your Lordship that he would prefer me to marry here; so that these words seem to me quite different from what you wrote me, &c., &c. And I should wish, my dearest Lord and Brother, that this business be kept as secret as possible, for if it were known to Florence, the 16th day of January, 1573. Your Lordship's, &c. Biancha Cappello. I pray your Lordship to remember my birth (certificate) of which I wrote to you, and send it me, whereby you will do me a great favour. IV.—To the same. 1573, March 20. I understand by your letter how that your Lordship has spoken with my most illustrious father respecting the answer of that gentleman from the most noble Bon, and I comprehend what that gentleman says; nevertheless, I answer you that I trust in God's goodness to help me by His infinite mercy, and that I put little faith in strangers, and shall keep to the wishes of my most illustrious father, of my Lord and Brother, and of your Magnificence; to whom I entrust all that I possess, awaiting from you whatsoever decision may seem to you most fitting for the satisfaction of both parties, &c., &c. Your Magnificence's, &c. Biancha Cappello. P. S. Most Magnificent Lord and Brother, I beg of you to do me the favour to send me my Nativity, that is, the day and hour of my birth, and let no one beside yourselves know of this thing, &c. And you will also do me a favour if you will tell me who are they who seem to be my friends and afterwards act in contrary fashion as you write me, that I may know against whom I should be on my guard. V.—To the same. 1573, March 28. ... therefore I entreat you with my whole heart, my Lord and Brother, to persist in this good will towards me, and to help me, for without you I think not that things will ever come to an end, and would to God, according to what you tell me, that my most illustrious father had discussed this matter with you; for then it would have had a different ending; and since by your so loving letters to me, you have given me courage to open my heart to you respecting Florence, the 28th day of March, 1573. Your Magnificence's, &c. Biancha Cappello. P. S. And all that I have said to you about my marrying I say for the safety of my life, for you must know that here there is no lack of most honourable matches and gentlemen of note who would be glad to have me and who are urging me to it all day long. Florentines as well as foreigners; and if I would have consented my most illustrious lady aforesaid would have given me awhile ago to one of her household, a Roman gentleman with an income of four thousand crowns, a gentleman of consequence, and distantly related to the aforesaid lady, and he never stops from following my lady all day long that he may get me, and this I only say to your Lordship that you may be well–advised of every thing, and that I do not desire to go to Venice because I lack chances of marriage here, but I only desire it in order to see my home, and for the honour of our house, and that only, for here I am courted and wished for, and there I should have to court and wish for others. VI.—To the same. 1573, April 22. ... I was much grieved at heart by the discourse between my most noble father and your magnificent Lordship, from which I conclude that he is not at all well–disposed towards me, and that his only wish to have me back at Venice is that he might bury me in a convent, which I will by no means do, for I know for a surety that so I should be lost, soul and body, and I do not choose, as I have often told your lordship, to change from a Florence, the 22 April, 1573. Your Lordship's, &c. Biancha Cappello. VII.—To the same. May 1. ... If they (her father and brother) do not make up their minds to settle me otherwise than they have yet done, I shall stay where I am, and shall hold to your magnificent Lordship's counsel, which I see comes from the heart; I only wish, my Lord and Brother, that you should see that I have not failed and fail not to do all that is possible to come home and stay with my family; but if they will not have it I can do no more. I beseech you ... to undertake my defence, &c. ... that they may not think it is my fault that I do not come, &c. Florence, May 1st, 1573. Your Lordship's Biancha Cappello. VIII.—To the same. August 1. ... Of your goodness you have informed me (referring to some noble Venetians who on their return from Florence had spoken ill of her) of the things which may be to my prejudice, &c. ... and if they be mere scatterbrained folks you should put small faith in them, for they can speak as they will about me, but that this talk or gossip of theirs has any truth in it neither your Lordship nor others should believe, &c.... And I must tell your Lordship that I have a matter of great importance IX.—To the same. August 15. Another letter in the same strain in which she laments that he cannot come to Florence, because she has something to tell him, "di troppa grande materia da mettere in carta." X.—To the same. 1573, Oct. 3. I have received yours of the 26th of last month, &c. ... with infinite joy and contentment, inasmuch as I understand from it the kind feelings of my most illustrious father towards me.... As to the finding a husband for me here, I thank your magnificent lordship for undertaking so much trouble for me, &c. ... for perhaps I may be able to put an end to my so great and grievous troubles, so that, my Lord and Brother, I beseech you to act in this matter so that I may obtain my desire; and your magnificence already knows by other letters of mine precisely what is my desire on the subject, that no one may come in the way of our just designs, &c.... Give me in return good news of him (her brother Vittore), as likewise of my most noble father, that so I may put good faith in them, and think myself in favour with them, hoping that afterwards they may help me to return to my country and kindred. Florence, the 3rd day of October, 1573. Your Lordship's, &c. Biancha Cappello. XI.—To the same. October 17. ... I know not, dearest Lord and Brother, in what terms to thank you for the great trouble that your Lordship has taken for me, and for the great love that I see you bear me. True it is Florence, the 17th October, 1573. Your Lordship's, &c. Biancha Cappello. XII.—To the same. October 31. ... I am grieved to the heart to hear of the illness of the magnificent lady Loredana, your wife and my mistress, for I do certainly love her as I love my life, belonging as she does to you my Lord and Brother, whom I adore as I have good cause to do: (and further on) I see by what you, my Lord and Brother, have written to me, that you cannot induce my most magnificent brother to take any firm resolve, but God grant that every one may agree in the will of your magnificent Lordship, for I know it will be to the honour of all our house and my contentment. I, dearest Brother, am heartily grieved that you cannot come to see me, and I swear to you, by the life of my daughter, that this would be the greatest joy I could have in the world more than if my most noble father and magnificent brother were to come, &c. &c., and I could then tell you many things that by letter cannot be said, because I too fear lest if by ill fortune some one of these our letters were to miscarry, and fall into the hands of the most illustrious lady donisabella (sic), I should be ruined if she saw that it is I who seek to get away from hence, &c. Florence, the last of October, 1573. Your magnificent Lordship's cousin, sister, and servant, Biancha Cappello. XIII.—To the same. 1573, Nov. 24. ... and this I will do (i. e., Keep an eye upon the letters that arrive) with great care, in order that nothing may prevent my returning to my country and my home, according to the intention I have always had, and which I intend to fulfil; and God grant, that by his will, this may soon come to pass, and I did not write to you sooner, because, as I had the most illustrious lady donisabella (sic), and Don Pietro, her brother, with his wife, dining with me in my garden, they put out all my plans. (She then repeats her wish that he should come so that they may speak freely about that which "cannot be put on paper.") Florence, 24 Nov., 1573. Your Lordship's, &c. Biancha Cappello. XIV.—To the same. 1573, Dec. 5. ... I have had a letter from my most magnificent brother, who tells me, that if I do not make up my mind to go to Venice without being married, these affairs of mine will become lengthy and impracticable; and I tell you, my most honoured Lord and Brother, that the lady donisabella (sic), will not hear of my going from hence, except on the conditions which she wrote to my brother, i. e. if I am married; and I swear to you, my lord, that I have been with her for more than two days to see if I could move her; but she told me that if I went from here without being married, she would by no means help me; therefore, you see, my Lord, that without her help I could do no good, because I must leave behind my goods and my flesh, by which I mean my daughter; and if I leave one thing still I would not leave the other. My Lord, if you do not bestir yourself to find or to make some friend of yours find a match for me, I think that my business will never be concluded. (At the end she adds, that she cannot go on, because she is sent for by Isabella Medici to Florence, the 5th day of December, 1573. Biancha Cappello. ARTICLE II. I am indebted also to Signor Odorici for the following important extract from an anonymous chronicle of the life of Pope Sixtus V., the MS. of which exists in the Quirinal library at Rome, and which is, in his opinion, the work of a contemporary writer. It will be seen that the statements made by the annalist are very difficult to reconcile with the theory of Ferdinando's guilt in the matter of his brother's death. The reader must balance for himself the conflicting probabilities in this very doubtful and mysterious matter. ... The Nuncio therefore wrote to the Pope and Cardinal Montalto, on the 10th of October, in the following manner:— "His Highness has been ever since last Thursday, laid up with fever at the Poggio (a country pleasance of the Grand Duke's), an illness brought on by the fatigue of a deer hunt in which his Highness joined on Wednesday the 6th, when the weather was very hot. On the 7th he went with the Cardinal Archbishop of Florence, in a carriage to Miasa, which is five miles from the Poggio; during the journey he suffered much pain in his back. In the afternoon, when he was wont to take some rest, he went into the country and directed the cutting down of some trees to open an avenue, and remained there in the sun and wind. On the 8th, he returned to the Poggio and dined well as usual. After dinner, he was seized with violent vomiting. In the evening, about two hours before sundown he felt unwell, and in order to hide it he sate down to play picquet with the Count of San Secondo; but as his illness increased, he quitted his game, and retired to his chamber where he took some bezoar On the 12th he writes again ... "The Grand Duke ... on the night between Saturday and Sunday was quite easy, and remained so till dinner time. After dinner he did business with his secretaries. Last night he passed quietly enough, although he has had vomitings; but these were occasioned by the medicines given him, and were not violent." He adds in cypher on another sheet, "The improvement in the Grand Duke's state is not so great as is supposed. The blame of this is laid on his Highness's want of obedience to the physicians, for he insists, contrary to their orders, on having not only snow and ice in his chamber, but he will drink everything iced, even the syrups, and does not abstain from transacting business to the displeasure of the two Cardinals who dare not enter unless they are called." On Sunday the 18th, which was the eleventh day of the Grand Duke's illness, he writes:—"He seems better, but it is only the last flicker of the candle which is going out. Yesterday morning, by order of the Cardinal de' Medici, Monsignor San Giorgio, Ambassador from Mantua to Spain, was refused an audience. The Grand Duchess is not well, but her fever is much decreased," and in cypher, "the change for the worse in the Grand Duke is not only an increase of fever, but he has convulsive tremblings, which cause much alarm. The physicians are accused of having weakened him by loss of blood &c.... At this moment I have received news that the Grand |