CHAPTER VII. (3)

Previous

Oratory of Divine Love.—Italian reformers.—Their tenets.—Consequence of the doctrine of justification by faith.—Fear of schism in Italy.—Orthodoxy of Vittoria questioned.—Proofs of her Protestantism from her writings.—Calvinism of her sonnets.—Remarkable passage against auricular confession.—Controversial and religious sonnets.—Absence from the sonnets of moral topics.—Specimen of her poetical power.—Romanist ideas.—Absence from the sonnets of all patriotic feeling.

The extreme corruption of the Italian church, and in some degree also the influence of German thought, had even as early as the Pontificate of Leo X., led several of the better minds in Italy to desire ardently some means of religious reform. A contemporary writer cited by Ranke,[195] tells us that in Leo's time some fifty or sixty earnest and pious men formed themselves into a society at Rome, which they called the "Oratory of Divine Love," and strove by example and preaching to stem as much as in them lay the tide of profligacy and infidelity. Among these men were Contarini, the learned and saint-like Venetian, Sadolet, Giberto, Caraffa (a man, who however earnest in his piety, showed himself at a later period, when he became pope as Paul IV., to be animated with a very different spirit from that of most of his fellow religionists), Gaetano, Thiene, who was afterwards canonised, etc. But in almost every part of Italy, not less than in Rome, there were men of the same stamp, who carried the new ideas to greater or lesser lengths, were the objects of more or less ecclesiastical censure and persecution; and who died, some reconciled to, and some excommunicated by the Church they so vainly strove to amend.

JUAN VALDEZ.

In Naples, Juan Valdez, a Spaniard, Secretary to the Viceroy, warmly embraced the new doctrines; and being a man much beloved, and of great influence, he drew many converts to the cause. It was a pupil and friend of his, whose name it has been vainly sought to ascertain, who composed the celebrated treatise, "On the Benefits of the Death of Christ," which was circulated in immense numbers over the whole of Italy, and exercised a very powerful influence. A little later, when the time of inquisitorial persecution came, this book was so vigorously proscribed, sought out and destroyed, that despite the vast number of copies which must have existed in every corner of Italy, it has utterly disappeared, and not one is known to be in existence.[196] It is impossible to have a more striking proof of the violent and searching nature of the persecution under Paul IV. Another friend of Valdez, who was also intimate with Vittoria, was Marco Flaminio, who revised the treatise "On the Benefits of Christ's Death."

In Modena, the Bishop Morone, the intimate friend of Pole and Contarini, and his chaplain, Don Girolamo de Modena, supported and taught the same opinions.

In Venice, Gregorio Cortese, Abbot of San Giorgio Maggiore, Luigi Priuli, a patrician, and the Benedictine Marco, of Padua, formed a society mainly occupied in discussing the subtle questions which formed the "symbolum" of the new party.

"If we enquire," says Ranke,[197] "what was the faith which chiefly inspired these men, we shall find that the main article of it was that same doctrine of justification, which, as preached by Luther, had given rise to the whole Protestant movement."

The reader fortunate enough to be wholly unread in controversial divinity, will yet probably not have escaped hearing of the utterly interminable disputes on justification, free-will, election, faith, good works, prevenient grace, original sin, absolute decrees, and predestination, which, with much of evil, and as yet little good consequence, have occupied the most acute intellects, and most learning-stored brains of Europe for the last three centuries. Without any accurate knowledge of the manner in which the doctrines represented by these familiar terms are dependent on, and necessitated by each other, and of the precise points on which the opposing creeds have fought this eternal battle, he will be aware that the system popularly known as Calvinism, represents the side of the question taken by the reformers of the sixteenth century, while the opposite theory of justification by good works was that held by the orthodox Catholic Church, or unreforming party. And with merely these general ideas to guide him, it will appear strangely unaccountable to find all the best, noblest and purest minds adopting a system which in its simplest logical development inevitably leads to the most debasing demonolatry, and lays the axe to the root of all morality and noble action; while the corrupt, the worldly, the ambitious, the unspiritual, the unintellectual natures that formed the dominant party, held the opposite opinion apparently so favourable to virtue.

JUSTIFICATION.

An explanation of this phenomenon by a partisan of either school would probably be long and somewhat intricate. But the matter becomes intelligible enough, and the true key to the wishes and conduct of both parties is found, if, without regarding the moral or theological results of either scheme, or troubling ourselves with the subtleties by which either side sought to meet the objections of the other, we consider simply the bearings of the new doctrines on that ecclesiastical system, which the orthodox and dominant party were determined at all cost to support. If it were admitted that man is justifiable by faith alone, that his election is a matter to be certified to his own heart by the immediate operation of the divine spirit, it would follow that the whole question of his religious condition and future hopes might be, or rather must be, settled between him and his creator alone. And then what would become of ecclesiastical authority and priestly interference? If the only knowledge possible to be attained of any individual's standing before God, were locked in his own breast, what hold can the Church have on him? It is absolutely necessary to any system of spiritual tyranny, that no doctrine should be admitted by virtue of which a layman may tell a priest that despite the opinion he, the priest, may form upon the subject, he, the layman, has the assurance of acceptation before God, by means of evidence of a nature inscrutable to the priest. Once admit this, and the whole foundation of ecclesiastical domination is sapped. Nay, by a very logical and short route, sure to be soon travelled by those who have made good this first fundamental pretension, they would arrive at the negation and abolition of all priesthood. Preachers and teachers might still have place under such a system, but not priests, or priestly power. To this an externally ascertainable religion is so vitally necessary, that the theory of justification by good works was far from sufficient for the purposes of the Catholic priesthood, as long as good works could be understood to mean a general course of not very accurately measurable virtuous living. This was not sufficient, because though visible not sufficiently tangible, countable, and tariffable. Hence the good works most urgently prescribed, became reduced to that mass of formal practices so well known as the material of Romanist piety, among which, the most valuable for the end in view, are of course those which can only be performed by the intervention of a priest.

But it must not be supposed that all this was as plainly discerned by the combatants in that confused strife as it may be by lookers back on it from a vantage ground three centuries high. The innovators were in all probability few, if any of them, conscious of the extent and importance of the principle they were fighting for. And, on the other hand, there is no reason to attribute an evil consciousness of motives, such as those nakedly set forth above, to the conservative party. The fact that a doctrine would tend to abridge Church power and endanger Church unity, would doubtless have appeared to many a good and conscientious man a sufficient proof of its unsoundness and falsity.

HER PROTESTANTISM.

Indeed, even among the reformers in Italy the fear of schism was so great, and the value attached to Church unity so high, that these considerations probably did as much towards checking and finally extinguishing Protestantism in Italy as did the strong hand of persecution. From the first, many of the most earnest advocates of the new doctrines were by no means prepared to sever themselves from the Church for the sake of their opinions. Some were ready to face such schism and martyrdom also in the cause; as, for instance, Bernardino Ochino, the General of the Capuchins, and the most powerful preacher of his day, who fled from Italy and became a professed Protestant, and Carnesecchi, the Florentine, who was put to death for his heresy at Rome.

But it had not yet become clear how far the new doctrines might be held compatibly with perfect community with the Church of Rome at the time when Vittoria arrived in that city from Ferrara. The conference with the German Protestants, by means of which it was hoped to effect a reconciliation, was then being arranged, and the hopes of Vittoria's friends ran high. When these hopes proved delusive, and when Rome pronounced herself decisively on the doctrines held by the Italian reformers, the most conspicuous friends of Vittoria did not quit the Church. She herself writes ever as its submissive and faithful daughter. But as to her having held opinions which were afterwards declared heretical, and for which others suffered, much of her poetry, written probably about this time, affords evidence so clear that it is wonderful Tiraboschi and her biographers can deem it possible to maintain her orthodoxy.

Take, for example, the following sonnet:

"Quand'io riguardo il nobil raggio ardente
Della grazia divina, e quel valore
Ch'illustra 'l intelletto, infiamma il core
Con virtÙ sopr'umana, alta, e possente,

L'alma le voglie allor fisse ed intente
Raccoglie tutte insieme a fargli onore;
Ma tanto ha di poter, quant'È 'l favore
Che dal lume e dal foco intende e sente.

Ond ella puÒ ben far certa efficace
L'alta sua elezion, ma insino al segno
Ch'all autor d'ogni ben, sua mercÈ, piace.

Non sprona il corso nostro industria o ingegno;
Quel corre piÙ sicuro e piÙ vivace,
C'ha dal favor del ciel maggior sostegno."

Thus rendered into English blank verse, with a greater closeness to the sense of the original than might perhaps have been attained in a translation hampered by the necessity of rhyming:

"When I reflect on that bright noble ray
Of grace divine, and on that mighty power,
Which clears the intellect, inflames the heart
With virtue, strong with more than human strength,

My soul then gathers up her will, intent
To render to that Power the honour due;
But only so much can she, as free grace
Gives her to feel and know th'inspiring fire.

Thus can the soul her high election make
Fruitful and sure; but only to such point
As, in his goodness, wills the Fount of good.

Nor art nor industry can speed her course;
He most securely and alertly runs
Who most by Heaven's free favour is upheld."

The leading points of Calvinistic doctrine could hardly be in the limits of a sonnet more clearly and comprehensively stated. Devotional meditation inclines the heart to God; but the soul is powerless even to worship, except in such measure as she is enabled to do so by freely-given grace. By this means only can man make sure his election. To strive after virtue is useless to the non-elect, seeing that man can safely run his course only in proportion as he has received the favour of God.

DEVOTIONAL SONNET.

Again, in the following sonnet will be remarked a tone of thought and style of phrase perfectly congenial to modern devotional feeling of what is termed the evangelical school; while it is assuredly not such as would meet the approval of orthodox members of either the Roman Catholic or Anglo-Catholic churches:

"Quando dal lume, il cui vivo splendore
Rende il petto fedel lieto e sicuro,
Si dissolve per grazia il ghiaccio duro,
Che sovente si gela intorno al core,

Sento ai bei lampi del possente ardore
Cader delle mie colpe il manto oscuro,
E vestirmi in quel punto il chiaro e puro
Della prima innocenza e primo amore.

E sebben con serrata e fida chiave
Serro quel raggio; egli È scivo e sottile,
Si ch'un basso pensier lo scaccia e sdegna.

Ond'ei ratto sen vola; io mesta e grave
Rimango, e 'l prego che d'ogni ombra vile
Mi spogli, acciÒ piÙ presto a me sen vegna."

Which may be thus, with tolerable accuracy, rendered into English:

"When by the light, whose living ray both peace
And joy to faithful bosoms doth impart,
The indurated ice, around the heart
So often gather'd, is dissolved through grace,

Beneath that blessed radiance from above
Falls from me the dark mantle of my sin;
Sudden I stand forth pure and radiant in
The garb of primal innocence and love.

And though I strive with lock and trusty key
To keep that ray, so subtle 'tis and coy,
By one low thought 'tis scared and put to flight.

So flies it from me. I in sorrowing plight
Remain, and pray, that he from base alloy
May purge me, so the light come sooner back to me."

Here, in addition to the "points of doctrine" laid down in the previous sonnet, we have that of sudden and instantaneous conversion and sanctification; and that without any aid from sacrament, altar, or priest.

Similar thoughts are again expressed in the next sonnet selected, which in Signor Visconti's edition immediately follows the preceding:

"Spiego per voi, mia luce, indarno l'ale,
Prima che 'l caldo vostro interno vento
M'apra l'ere d'ntorno, ora ch'io sento
Vincer da nuovo ardir l'antico male;

ChÈ giunga all'infinito opra mortale
Opra vostra È, Signor, che in un momento
La puÒ far degna; ch'io da me pavento
Di cader col pensier quand'ei piÙ sale.

Bramo quell'invisibil chiaro lume,
Che fuga densa nebbia; e quell'accesa
Secreta fiamma, ch'ogni gel consuma.

Onde poi, sgombra dal terren costume,
Tutta al divino amor l'anima intesa
Si mova al volo altero in altra piuma."

Thus done into English:

"Feeling new force to conquer primal sin,
Yet all in vain I spread my wings to thee,
My light, until the air around shall be
Made clear for me by thy warm breath within.

That mortal works should reach the infinite
Is thy work, Lord! For in a moment thou
Canst give them worth. Left to myself I know
My thought would fall, when at its utmost height.

I long for that clear radiance from above
That puts to flight all cloud; and that bright flame
Which secret burning warms the frozen soul;

So that set free from every mortal aim,
And all intent alone on heavenly love,
She flies with stronger pinion t'wards her goal."

ON THE CONFESSIONAL.

In the following lines, which form the conclusion of a sonnet, in which she has been saying that God does not permit that any pure heart should be concealed from His all-seeing eye "by the fraud or force of others," we have a very remarkable bit of such heresy on the vital point of the confessional, as has been sufficient to consign more than one victim to the stake:

"Securi del suo dolce e giusto impero,
Non come il primo padre e la sua donna,
Dobbiam del nostro error biasimare altrui;

Ma con la speme accesa e dolor vero
Aprir dentro, passando oltra la gonna
I falli nostri a solo a sol con lui
".

The underlined words, "passando oltra la gonna," literally, "passing beyond the gown," though the sense appears to be unmistakable, are yet sufficiently obscure and unobvious, and the phrase sufficiently far-fetched, to lead to the suspicion of a wish on the part of the writer in some degree to veil her meaning. "That in the captain's but a choleric word, which in the soldier is foul blasphemy." And the high-born Colonna lady, the intimate friend of cardinals and princes, might write much with impunity which would have been perilous to less lofty heads. But the sentiment in this very remarkable passage implies an attack on one of Rome's tenderest and sorest points. In English the lines run thus:

"Confiding in His just and gentle sway
We should not dare, like Adam and his wife,
On other's backs our proper blame to lay;

But with new-kindled hope and unfeigned grief,
Passing by priestly robes, lay bare within
To him alone the secret of our sin
."

Again, in the conclusion of another sonnet, in which she has been speaking of the benefits of Christ's death, and of the necessity of a "soprannatural divina fede" for the receiving of them, she writes in language very similar to that of many a modern advocate of "free inspiration," and which must have been distasteful to the erudite clergy of the dominant hierarchy, as follow:

"Que' ch'avrÀ sol in lui le luci fisse,
Non que' ch'intese meglio, o che piÙ lesse
Volumi in terra, in ciel sarÀ beato.

In carta questa legge non si scrisse;
Ma con la stampa sua nel cor purgato
Col foco dell'amor GesÙ l'impresse."

In English:

"He who hath fixed on Christ alone his eyes,
Not he who best hath understood, or read
Most earthly volumes, shall Heaven's bliss attain.

For not on paper did He write His law,
But printed it on expurgated hearts
Stamped with the fire of Jesus' holy love."

In another remarkable sonnet, she gives expression to the prevailing feeling of the pressing necessity for Church reform, joined to a marked declaration of belief in the doctrine of Papal infallibility; a doctrine, which by its tenacious hold on the Italian mind, contributed mainly to extinguish the sudden straw-blaze of reforming tendencies throughout Italy. The lines run as follows:—

"Veggio d'alga e di fango omai sÌ carca,
Pietro, la rete tua, che se qualche onda
Di fuor l'assale o intorno circonda,
Potria spezzarsi, e a rischio andar la barca;

La qual, non come suol leggiera e scarca,
Sovra 'l turbato mar corre a seconda,
Ma in poppa e 'n prora, all'una e all'altra sponda
E' grave sÌ ch'a gran periglio varca.

Il tuo buon successor, ch'alta cagione
Direttamente elesse
, e cor e mano
Move sovente per condurla a porto.

Ma contra il voler suo ratto s'oppone
L'altrui malizia; onde ciascun s'È accorto,
Ch'egli senza 'l tuo aiuto adopra in vano."

Which may be thus read in English blank verse, giving not very poetically, but with tolerable fidelity, the sense of the original:—

"With mud and weedy growth so foul I see
Thy net, O Peter, that should any wave
Assail it from without or trouble it,
It might be rended, and so risk the ship.

For now thy bark, no more, as erst, skims light
With favoring breezes o'er the troubled sea;
But labours burthen'd so from stem to stern,
That danger menaces the course it steers.

Thy good successor, by direct decree
Of providence elect
, with heart and hand
Assiduous strives to bring it to the port.

But spite his striving his intent is foiled
By other's evil. So that all have seen
That without aid from thee, he strives in vain."

PAPAL PRETENSIONS DEAR TO ITALIANS.

The lofty pretensions of the Bishop of Rome, which our poetess, with all her reforming aspirations, goes out of her way to declare and maintain in the phrase of the above sonnet marked by Italics, were dear to the hearts of Italians. It may be, that an antagonistic bias, arising from feelings equally beyond the limits of the religious question, helped to add acrimony to the attacks of the transalpine reformers. But there can be no doubt, that Italian self-love was active in rendering distasteful to Italians a doctrine, whose effect would be to pull down Rome from her position as capital of the Christian world, and no longer permit an Italian eclesiastic to issue his lofty decrees "Urbi et Orbi." And those best acquainted with the Italian mind of that period, as evidenced by its literature, and illustrated by its still-existing tendencies and prejudices, will most appreciate the extent to which such feelings unquestionably operated in preventing the reformation from taking root, and bearing fruit in Italy.

The readers of the foregoing sonnets, even those who are familiar with the language of the original, will probably have wondered at the greatness of the poetical reputation, which was built out of such materials. It is but fair, however, to the poetess to state, that the citations have been selected, rather with the view of decisively proving these Protestant leanings of Vittoria, which have been so eagerly denied, and of illustrating the tone of Italian Protestant feeling at that period, than of presenting the most favourable specimens of her poetry. However fitly devotional feeling may be clothed in poetry of the highest order, controversial divinity is not a happy subject for verse. And Vittoria, on the comparatively rare occasions, when she permits herself to escape from the consideration of disputed dogma, can make a nearer approach to true poetry of thought and expression.

In the following sonnet, it is curious to observe how the expression of the grand and simple sentiment of perfect trust in the will and intentions of the omnipotent Creator, which, in the first eight lines, rises into something like poetry, becomes flattened and debased into the most prosaic doggrel, as soon as the author, recollecting the controversies raging round her on the subject, bethinks her of the necessity of duly defining the theological virtue of "Faith," as being of that sort fit for the production of works.

"Deh! mandi oggi, Signor, novello e chiaro
Raggio al mio cor di quella ardente fede,
Ch'opra sol per amor, non per mercede,
Onde ugualmente il tuo voler gli È caro!

Dal dolce fonte tuo pensa che amaro
Nascer non possa, anzi riceve e crede
Per buon quant'ode, e per bel quanto vede,
Per largo il ciel, quand'ei si mostra avaro.

Se chieder grazia all'umil servo lice,
Questa fede vorrei, che illustra, accende,
E pasce l'alma sol di lume vero.

Con questa in parte il gran valor s'intende,
Che pianta e ferma in noi l'alta radice,
Qual rende i frutti a lui tutti d'amore."

Which may be thus rendered:—

"Grant to my heart a pure fresh ray, O Lord,
Of that bright ardent faith, which makes thy will
Its best-loved law, and seeks it to fulfil
For love alone, not looking for reward;—

That faith, which deems no ill can come from thee,
But humbly trusts, that, rightly understood
All that meets eye or ear is fair and good,
And Heaven's love oft in prayers refused can see.

And if thy handmaid might prefer a suit,
I would that faith possess that fires the heart,
And feeds the soul with the true light alone;

I mean hereby, that mighty power in part,
Which plants and strengthens in us the deep root,
From which all fruits of love for him are grown."

THEOLOGICAL SONNETS.

In the following sonnet, which is one of several dictated by the same mood of feeling, the more subjective tone of her thought affords us an autobiographical glimpse of her state of mind on religious subjects. We find, that the new tenets which she had imbibed had failed to give her peace of mind. That comfortable security, and undoubting satisfied tranquillity, procured for the mass of her orthodox contemporaries, by the due performance of their fasts, vigils, penitences, &c., was not attained for Vittoria by a creed, which required her, as she here tells us, to stifle the suggestions of her reason.

"Se con l'armi celesti avess'io vinto
Me stessa, i sensi, e la ragione umana,
Andrei con altro spirto alta e lontana
Dal mondo, e dal suo onor falso dipinto.

Sull'ali della fede il pensier cinto
Di speme, omai non piÙ caduca e vana,
Sarebbe fuor di questa valle insana
Da verace virtute alzato e spinto.

Ben ho giÀ, fermo l'occhio al miglior fine
Dei nostro corso; ma non volo ancora
Per lo destro sentier salda e leggiera.

Veggio i segni del sol, scorgo l'aurora;
Ma per li sacri giri alle divine
Stanze non entro in quella luce vera."

Englished as follows:—

"Had I with heavenly arms 'gainst self and sense
And human reason waged successful war,
Then with a different spirit soaring far
I'd fly the world's vain glory and pretence.

Then soaring thought on wings of faith might rise
Armed by a hope no longer vain or frail
Far from the madness of this earthly vale,
Led by true virtue towards its native skies.

That better aim is ever in my sight,
Of man's existence; but not yet 'tis mine
To speed sure-footed on the happy way.

Signs of the rising sun and coming day
I see; but enter not the courts divine
Whose holy portals lead to perfect light."

A touch of similar feeling may be observed also in the following sonnet, united with more of poetical feeling and expression. Indeed, this sonnet may be offered as a specimen of the author's happiest efforts.—

"Fra gelo e nebbia corro a Dio sovente
Per foco e lume, onde i ghiacci disciolti
Sieno, e gli ombrosi veli aperti e tolti
Dalla divina luce e fiamma ardente.

E se fredda ed oscura È ancor la mente,
Pur son tutti i pensieri al ciel rivolti;
E par che dentro in gran silenzio ascolti
Un suon, che sol nell'anima si sente;

E dice; Non temer, chÈ venne al mondo
GesÙ d'eterno ben largo ampio mare,
Per far leggiero ogni gravoso pondo.

Sempre son l'onde sue piÙ dolci e chiare
A chi con umil barca in quel gran fondo
Dell'alta sua bontÀ si lascia andare."

DEVOTIONAL SONNETS.

If the reader, who is able to form a judgment of the poetical merit of this sonnet only from the subjoined translation, should fail to find in it anything to justify the opinion that has been expressed of it, he is entreated to believe that the fault is that of the translator, who can promise only that the sense has been faithfully rendered:—

"Ofttimes to God through frost and cloud I go
For light and warmth to break my icy chain,
And pierce and rend my veils of doubt in twain
With his divinest love, and radiant glow.

And if my soul sit cold and dark below
Yet all her longings fixed on heaven remain;
And seems she 'mid deep silence to a strain
To listen, which the soul alone can know,—

Saying, Fear nought! for Jesus came on earth,—
Jesus of endless joys the wide deep sea,
To ease each heavy load of mortal birth.

His waters ever clearest, sweetest be
To him, who in a lonely bark drifts forth,
On his great deeps of goodness trustfully."

It will probably be admitted, that the foregoing extracts from Vittoria Colonna's poetry, if they do not suffice to give the outline of the entire fabric of her religious faith, yet abundantly prove, that she must be classed among the Protestant and reforming party of her age and country, rather than among the orthodox Catholics, their opponents. The passages quoted all bear, more or less directly, on a few special points of doctrine, as do also the great bulk of her religious poems. But these points are precisely those on which the reforming movement was based, the cardinal points of difference between the parties. They involve exactly those doctrines which Rome, on mature examination and reflection, rightly found to be fatally incompatible with her system. For the dominant party at Trent were assuredly wiser in their generation than such children of light, as the good Contarini, who dreamed that a purified Papacy was possible, and that Rome might still be Rome, after its creed had been thus modified. Caraffa and Ghislieri, Popes Paul IV. and Pius V., and their inquisitors knew very clearly better.

It is, of course, natural enough, that the points of doctrine then new and disputed, the points respecting which the poetess differed from the majority of the world around her, and which must have been the subject of her special meditation, should occupy also the most prominent position in her writings. Yet it is remarkable, that in so large a mass of poetry on exclusively religious themes, there should be found hardly a thought or sentiment on topics of practical morality. The title of "Rime sacre e morali," prefixed by Visconti to this portion of Vittoria's writings, is wholly a misnomer. If these sonnets furnish the materials for forming a tolerably accurate notion of her scheme of theology, our estimate of her views of morality must be sought elsewhere.

BAD MORALITY.

There is every reason to feel satisfied, both from such records as we have of her life, and from the perfectly agreeing testimony of her contemporaries, that the tenour of her own life and conduct was not only blameless, but marked by the consistent exercise of many noble virtues. But, much as we hear from the lamentations of preachers of the habitual tendency of human conduct to fall short of human professions, the opposite phenomena exhibited by men, whose intuitive moral sense is superior to the teaching derivable from their creed, is perhaps quite as common. That band of eminent men, who were especially known as the maintainers and defenders of the peculiar tenets held by Vittoria, were unquestionably in all respects the best and noblest of their age and country. Yet their creed was assuredly an immoral one. And in the rare passages of our poetess's writings, in which a glimpse of moral theory can be discerned, the low and unenlightened nature of it is such, as to prove, that the heaven-taught heart reached purer heights than the creed-taught intelligence could attain.

What could be worse, for instance, than the morality of the following conclusion of a sonnet, in which she has been lamenting the blindness of those who sacrifice eternal bliss for the sake of worldly pleasures.

She writes:—

"PoichÈ 'l mal per natura non gli annoia,
E del ben per ragion piacer non hanno,
Abbian almen di Dio giusto timore."

In English:—

"Since evil by its nature pains them not,
Nor good for its own proper sake delights,
Let them at least have righteous fear of God."

She appears incapable of understanding, that no fear of God could in any wise avail to improve or profit him, who has no aversion from evil, and no love for good. She does not perceive, that to inculcate so godless a fear of God, is to make the Creator a mere bugbear for police purposes; and that a theory of Deity constructed on this basis would become a degrading demonolatry!

Vittoria Colonna has survived in men's memory as a poetess. But she is far more interesting to the historical student, who would obtain a full understanding of that wonderful sixteenth century, as a Protestant. Her highly gifted and richly cultivated intelligence, her great social position, and above all, her close intimacy with the eminent men who strove to set on foot an Italian reformation which should not be incompatible with the Papacy, make the illustration of her religious opinions a matter of no slight historical interest. And the bulk of the citations from her works has accordingly been selected with this view. But it is fair to her reputation to give one sonnet at least, chosen for no other reason than its merit.

The following, written apparently on the anniversary of our Saviour's crucifixion, is certainly one of the best, if not the best in the collection:

"Gli angeli eletti al gran bene infinito
Braman oggi soffrir penosa morte,
AcciÒ nella celeste empirea corte
Non sia piÙ il servo, che il signor, gradito.

Piange l'antica madre il gusto ardito
Ch'a' figli suoi del ciel chiuse le porte;
E che due man piagate or sieno scorte
Da ridurne al cammin per lei smarrito.

Asconde il sol la sua fulgente chioma;
Spezzansi i sassi vivi; apronsi i monti;
Trema la terra e 'l ciel; turbansi l'acque;

Piangon gli spirti, al nostro mal si pronti,
Delle catene lor l'aggiunta soma.
L'uomo non piange, e pur piangendo nacque!"

Of which the following is an inadequate but tolerably faithful translation:

"The angels to eternal bliss preferred,
Long on this day a painful death to die,
Lest in the heavenly mansions of the sky
The servant be more favoured than his Lord.

Man's ancient mother weeps the deed, this day
That shut the gates of heaven against her race,
Weeps the two piercÈd hands, whose work of grace,
Refinds the path, from which she made man stray.

The sun his ever-burning ray doth veil;
Earth and sky tremble; ocean quakes amain,
And mountains gape, and living rocks are torn.

The fiends, on watch for human evil, wail
The added weight of their restraining chain.
Man only weeps not; yet was weeping born."

UNCERTAINTY OF ORTHODOXY.

As the previous extracts from the works of Vittoria have been, as has been stated, selected principally with a view to prove her Protestantism, it is fair to observe, that there are several sonnets addressed to the Virgin Mary, and some to various Saints, from which (though they are wholly free from any allusion to the grosser superstitions that Rome encourages her faithful disciples to connect with these personages), it is yet clear that the writer believed in the value of saintly intercession at the throne of grace. It is also worth remarking, that she nowhere betrays the smallest consciousness that she is differing in opinion from the recognised tenets of the Church, unless it be found, as was before suggested, in an occasional obscurity of phrase, which seems open to the suspicion of having been intentional. The great majority of these poems, however, were in all probability composed before the Church had entered on her new career of persecution. And as regards the ever-recurring leading point of "justification by grace," it was impossible to say exactly how far it was orthodox to go in the statement of this tenet, until Rome had finally decided her doctrine by the decrees of the Council of Trent.

One other remark, which will hardly fail to suggest itself to the modern reader of Vittoria's poetry, may be added respecting these once celebrated and enthusiastically received works. There is not to be discovered throughout the whole of them one spark of Italian, or patriotic feeling. The absence of any such, must, undoubtedly, be regarded only as a confirmation of the fact asserted in a previous chapter, that no sentiment of the kind was then known in Italy. In that earlier portion of her works, which is occupied almost exclusively with her husband's praises, it is hardly possible that the expression of such feelings should have found no place, had they existed in her mind. But it is a curious instance of the degree to which even the better intellects of an age are blinded by, and made subservient to, the tone of feeling and habits of thought prevalent around them, that it never occurs to this pure and lofty-minded Vittoria, in celebrating the prowess of her hero, to give a thought to the cause for which he was drawing the sword. To prevail, to be the stronger, "to take great cities," "to rout the foe," appears to be all that her beau ideal of heroism required.

Wrong is done, and the strong-handed doer of it admired, the moral sense is blunted by the cowardly worship of success, and might takes from right the suffrages of the feeble, in the nineteenth as in the sixteenth century. But the contemplation of the total absence from such a mind as that of Vittoria Colonna, of all recognition of a right and a wrong in such matters, furnishes highly instructive evidence of the reality of the moral progress mankind has achieved.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page