VI JOSEPHUS AND THE BIBLE

Previous

In the preface to the Antiquities Josephus draws a distinction between his motives for the composition of that work and of the Wars. He wrote the latter because he himself had played a large part in the war, and he desired to correct the errors of other historians, who had perverted the truth. On the other hand, he undertook to write the earlier history of his people because of the great importance of the events themselves and of his desire to reveal for the common benefit things that were buried in ignorance. He was stimulated to the task by the fact that his forefathers had been willing to communicate their antiquity to the Greeks, and, moreover, several of the Greeks had been at pains to learn of the affairs of the Jewish nation.

It would appear that he is here referring to the Septuagint translation of the Bible, since he proceeds to summarize the well-known story of King Ptolemy recounted in the Letter of Aristeas, which he afterwards sets out more fully.[1] Josephus shares the aim of the Hellenistic-Jewish writers to make the Jewish Scriptures known to the Gentile world, and he inherits also, but in a much smaller degree, their method of presenting Judaism to suit Greek or Greco-Roman tastes, as a philosophical, i.e. an ethical- philosophical, religion. Perhaps he had become acquainted, either at Alexandria or at Rome, with Philo's Life of Moses, which was a popular text-book, so to speak, of universal Judaism. Certain it is that the prelude to the Antiquities is reminiscent of the earlier treatise. Josephus reproduces Philo's idea that Moses began his legislation not as other lawgivers, "with the detailed enactments, contracts, and other rites between one man and another, but by raising men's minds upwards to regard God and His creation." For Moses life was to be an imitation of the divine. Contemplation of God's work is the best of all patterns for man to follow. With Philo again, he points out the superiority of Moses over other legislators in his attack upon false ideas of the divine nature; "for there is nothing in the Scriptures inconsistent with the majesty of God or with His love of mankind: and all things in it have reference to the nature of the universe." He claims, too, that Moses explains some things clearly and directly, but that he hints at others philosophically under the form of allegory. And to these commonplaces of Alexandrian exegesis he adds as the lesson of the history of his people that "it goes well with those who follow God's will and observe His laws, and ill with those who rebel against Him and neglect His laws." To exhibit to the Greco-Roman world the power and majesty of the Jewish God and the excellence of the Jewish law—these are the two main purposes which he professes to set before himself in his rendering of the Bible story, which occupies the first half of the Antiquities. No Jewish writer before him had treated the Bible to suit Roman predilections, which attached supreme importance to material strength and the concrete manifestation of authority, and Josephus in order to carry out his aim had therefore to proceed on new lines.

[Footnote 1: See below, p. 175.]

In effect, he rarely attempts to ethicize the Bible story. For the most part he paraphrases it, cuts out its poetry, and reduces it to a prosaic chronicle of facts. The exordium in fact has little relation to the book, and looks as if it were borrowed without discrimination. Josephus next, indeed, professes that he will accurately set out in chronological order the incidents in the Jewish annals, "without adding anything to what is therein contained or taking anything away from it." It may be that he regarded the oral tradition as an inherent part of the law, and therefore inserts selections of it in the narrative, but anyhow he does not observe strictly the command of Deuteronomy (4:2) that prompted his profession, "Ye shall not add unto the word I have spoken, neither shall ye diminish aught from it." Not only does he freely paraphrase the Septuagint version of the Bible, but, more especially in the earlier part of the work, he incorporates pieces of Palestinian Haggadah and to a smaller extent of Alexandrian interpretation, and he omits many episodes that did not seem to him to redound to the glory of his people. He seeks to improve the Bible, and though he did not invent new legends, he accepted uncritically those which he found in Hellenistic sources or in the oral tradition of his people. His work is, therefore, valuable as a storehouse of early Haggadah. It is unnecessary to accept his description of himself as one who had a profound knowledge of tradition, but he was acquainted with the popular exegesis of the Palestinian teachers; and twenty years of life at the Roman court had not entirely eliminated his knowledge.

In the very first section of the first book, he notes that Moses sums up the first day of Creation with the words, "and it was one day"; whereas afterwards it is said, "it was the second, the third day, etc." He does not indeed supply the interpretation, saying that he will give the reason in a separate treatise which he proposes to write; but the same point is discussed in the Rabbinic commentary. He gives the traditional interpretation of the four rivers of the Garden of Eden.[1] He derives the name Adam from the Hebrew word for red, because the first man was formed out of red earth.[2] He states that the animals in the Garden of Eden had one language, a piece of Midrash which occurs also in the Book of Jubilees. He relates that Cain, after the murder of his brother, was afraid of falling among wild beasts, agreeing with the Midrash that all the animals assembled to avenge the blood of Abel,[3] but God forbade them to destroy Cain on pain of their own destruction. Seth he describes as the model of the virtuous, and of him the Rabbis likewise say, "From Seth dates the stock of all generations of the virtuous." He pictures him also as a great inventor and the discoverer of astronomy, and tells how he set up pillars of brick and stone recording these inventions, so that they might not be forgotten if the world was destroyed either by fire or water: here again agreeing with the Book of Jubilees, which relates that Cainan found an inscription in which his forefathers had described their inventions. Examples might be multiplied from the first chapters of the Antiquities of the way in which Josephus weaves into the Bible account traditional Midrashim, but these instances will suffice.

[Footnote 1: Gen. R. ii. and iii., quoted in Bloch, Die Quellen des Flavius Josephus, 1879. The rivers are the Ganges, Euphrates, Tigris, and Nile.]

[Footnote 2: Yalkut Gen. 21, 22.]

[Footnote 3: Gen. R. xxii.]

Besides embroidering the Bible text with Haggadic legends, Josephus is prone to place in the mouths of the characters rhetorical speeches in the Greek style, either expanding a verse or two in the Bible or composing them entirely. Thus God says to Adam and Eve in the Garden of Eden after the fall:

"I had before determined about you that you might lead a happy life without affliction and care and vexation of soul; and that all things which might contribute to your enjoyment and pleasure should grow up by My Providence of their own accord. And death would not overtake you at any period. But now you have abused My good-will and disobeyed My commands, for your silence is not the sign of your virtue but of your guilty conscience."

Anticipating, moreover, the methods of latter-day Biblical apologists, he loses no opportunity of adding any confirmation he can find for the Bible story in pagan historians. He cites for the truth of the story of the flood Berosus the Chaldean, Hieronymus the Egyptian, Menander the Phoenician, and a great many others[1]; and he finds confirmation of the early chapters of Genesis in general in Manetho, who wrote a famous Egyptian history, and Mochus, and Hestiaeus, and in some of the earliest Greek chroniclers, Hesiod and Hecataeus and Hellanicus and Acesilaus. In later years he was to deal more elaborately with the question of the authority of the Scriptural history,[2] and then he set out the pagan testimony more accurately. In the Antiquities he is usually content to refer to it. It is significant that in the passages in which he adduces pagan corroboration he refers to Nicholas of Damascus, and in the first of them repeats his words about the remains of the Ark lying on a mountain in Armenia. It is well-nigh certain that Josephus did not study the writings of any of these chroniclers and historians at first hand, for he shows no acquaintance with the substance of their works. They were quoted by Nicholas, and where his source had given excerpts from their writings that threw any light, or might be taken to throw light, on the Hebrew text, Josephus, following the literary ethics of his day, inserts them. His archeology extended only to the reading of one or more writers of universal ancient history and taking from them whatever bore upon his own subject. He finds authority for the story of the tower of Babel in the oracles of the Sibyl, which we now know to be Jewish forgeries, but which professed to be and were regarded by the less educated of his day as being the utterances of an ancient seeress. Josephus paraphrases the hexameters which described how, when all men were of one tongue, some of them built a high tower, as if they would thereby ascend to heaven; but the deity sent storms of wind and overthrew the tower, and gave everyone his peculiar language.

[Footnote 1: Ant. I. iii. 3.]

[Footnote 2: Comp. below, p. 223.]

Josephus sets considerable store by the exact chronology of the Bible, stopping continually to enumerate the number of years that had passed from the Creation to some other point of reckoning. His habit in this respect is marred by a singular inaccuracy in dealing with dates and figures, varying as he often does from chapter to chapter, sometimes from paragraph to paragraph, according to the source he happens to be following. He gives the year of the flood as 2656, though the sum of the years of the Patriarchs who lived before it in his reckoning totals only 2256. It has been conjectured[1] that he followed the Septuagint chronology from the Creation to the flood and that of the Hebrew Bible from Abraham onwards, and for the intermediate period he has his own reckoning. The result is that his calculations are often inconsistent. In his desire to impress the Greco-Roman reader, he dates an event by the Macedonian as well as the Jewish month, whenever he knows it, i.e. when he found it in his source. Thus the flood is said to have taken place "in the month Dius, which is called by the Hebrews Marheshwan." From the same motive he dwells on the table of the descendants of Noah, identifying the various families mentioned in the Bible with peoples known to the Greek world. The sons of Noah inhabited first the mountains Taurus and Amanus, and proceeded along Asia to the river Tanais, and along Europe to Cadiz, giving their names to nations in the lands they inhabited.

[Footnote 1: Comp. Destinon, Die Chronologie des Josephus, 1880.]

What Josephus then insists on in his paraphrase of Scripture is the fact and not the lesson, the letter and not the spirit; while Philo, who is the true type of Jewish Hellenist, was always looking for deeper meanings beneath the literal text. The Romans had no bent for such interpretations, and Josephus Romanizes. He treats, for example, the genealogies, the chronology, and the ethnology of Genesis as things of supreme value, and though he occasionally inserts Haggadic tradition, he misses the Haggadic spirit, which sought to draw new morals and new spiritual value from the narrative. In his account of Abram, indeed, he touches upon the patriarch's higher idea of God, which led him to leave Chaldea. But here, too, he distorts the genuine Hebraic conception, and presents Abram as a kind of Stoic philosopher.[1]

[Footnote 1: Ant. I. vii. 1.]

He was the first that ventured to publish this notion, that there was but one God, the Creator of the Universe, and that, as to the other gods, if they contributed to the happiness of men, they afforded it according to their appointment and not according to their own power. His opinion was derived from the study of the heavenly bodies and the phenomena of the terrestrial world. If, said he, these bodies had power of their own, they would certainly have regular motions. But since they do not preserve such regularity, they show that in so far as they work for our good, they do it not of their own strength but as they are subservient to Him who commands them.

This is one of the few pieces of theology in the Antiquities, and we are fain to believe that he borrowed it from Nicholas, who is quoted immediately afterwards, or from pseudo-Hecataeus, a Jewish pseudepigraphic historian, to whom a book on the patriarch was ascribed. So, later, following the Hellenistic tradition, he represents Abraham as the teacher of astronomy to the Egyptians.

Josephus was a wavering rationalist, as is shown by his acceptance of the story of Lot's wife being turned into a pillar of salt, "I have seen the pillar," he adds (though again he may be blindly copying), "and it remains to this day." It is not the place here to enter into the details of his version of the story of the patriarchs. He gives the facts, and loses much of the spirit, often spoiling the beauty of the Biblical narrative by a prosy paraphrase. Thus God assures Abraham after the offering of Isaac,[1] that it was not out of desire for human blood that he was commanded to slay his son; and Isaac says to Jacob, who comes to receive the blessing: "Thy voice is like the voice of Jacob, yet because of the thickness of thy hair thou seemest to be Esau." One is reminded of Bowdler's improvements of Shakespeare in the eighteenth century.

[Footnote 1: Ant. I. xiii. 4.]

The first book of the Antiquities ends with the death of Isaac. The second deals with the story of Joseph and of the Exodus from Egypt. The method is the same: partly Midrashic and partly rhetorical embellishment of the Biblical text, conversion of the poetry into prose, and, where occasion offers, correlation of the Scripture with Hellenistic history. The chapters dealing with the life of Moses are particularly rich in legendary additions: Amram is told in a vision that his son shall be the savior of Israel;[1] the name of Pharaoh's daughter is given as Thermuthis, in accordance with Hellenistic, but not Talmudic, tradition. Moses in his childhood dons Pharaoh's crown, and is only saved from death by the king's daughter.[2] Finally a whole chapter is devoted to an account of the wars of Moses, as an Egyptian general fighting against the Ethiopians, which is taken from the histories of pseudo-Artapanus.[3] Josephus makes no attempt to rationalize the account of the plagues, but on the contrary dilates on them, "both because no such plagues did ever happen to any other nation, and because it is for the good of mankind, that they may learn by this warning not to do anything which may displease God, lest He be provoked to wrath and avenge their iniquity upon them." At the same time, following a tradition reflected in the Apocalyptic and Rabbinic literature, he modifies the Biblical statement, that the Jews spoiled the Egyptians before leaving the country, by explaining that they took their fair hire for their labor.[4] And after describing the drowning of the Egyptians in the Red Sea—which Moses celebrates with a thanksgiving song in hexameter verse[5]—he apologizes for the strangeness of the narrative and its miraculous incidents. He explains that he has recounted every part of the history as he found it in the sacred books, and people are not to wonder "if such things happened, whether by God's will or by chance, to the men of old, who were free from the wickedness of modern times, seeing that even for those who accompanied Alexander the Greek, who lived recently, when it was God's will to destroy the Persian monarchy, the Pamphylian sea retired and afforded a passage." This homily smacks of some Hellenistic-Jewish rationalist, whom he copied. But he concludes the whole with a formula, which is regular when he has stated something which he fears will be difficult of belief for his audience, "As to these things, let everyone determine as he thinks best." He treats the account of the Decalogue in a similar way. "I am bound," he says, "to relate the history as it is described in the Holy Writ, but my readers may accept or reject the story as they please." Josephus therein applied the rule, "When at Rome, do as Rome does." For it is noteworthy that the Roman historian Tacitus, who wrote a little later than Josephus, manifests the same indecision about the interference of the divine agency in human affairs, the relation of chance to human freedom, and the necessity of fate; and in many cases he likewise places the rational and transcendental explanations of an event side by side, without any attempt to reconcile them.

[Footnote 1: Comp. Mekilta, ed. Weiss, p. 52. This and the following
Rabbinic parallels are collected by Bloch, op. cit.]

[Footnote 2: Comp. Tanhuma, xii. 4.]

[Footnote 3: Comp. Eusebius, Praep. vii. 2.]

[Footnote 4: Comp. Book of Jubilees, xlviii. 18, and Sanhedrin, 91a.]

[Footnote 5: He probably had in mind the Greek version of the Song of Moses made by the Jewish-Alexandrian dramatic poet Ezekiel, which was written in hexameter verse.]

Josephus deals summarily with the Mosaic Code in the Antiquities, but announces his intention to compose "another work concerning our laws." This work is, perhaps, represented by the second book Against Apion; or possibly the intention was never fulfilled. He does not set out the ten commandments at length, explaining that it was against tradition to translate them directly.[1] He refers probably to the rule that they were not to be recited in any language but Hebrew, though, of course, the Septuagint contained a full version. On the other hand, he describes the construction of the Tabernacle with some fulness, and dwells particularly on the robes of the priests and the pomp of the high priest. Ritual and ceremonial appealed to his public; and his account, which was based on the practice of his own day, supplements in some particulars the account in the Talmud. But unfortunately he does not describe the Temple service. He attaches marked importance to the Urim and Thummim, which formed a sort of oracle parallel with pagan institutions, and says that the breastplate and sardonyx, with which he identifies them, ceased to shine two hundred years before he wrote his book[2] (i.e. at the time of John Hyrcanus). The Talmud understands the mystic names of the Bible in a similar way,[3] but represents that the oracle ceased with the destruction of the first Temple, and was not known in the second Temple. Josephus enlarges, in a way common to the Hellenistic-Jewish apologists,[4] on the symbolism of the Temple service and furniture.

"One may wonder at the contempt men bear us, or which they profess to bear, on the ground that we despise the Deity, whom they pretend to honor: for if anyone do but consider the construction of the Temple, the Tabernacle, and the garments of the high priest, and the vessels we use in our service, he will find our lawgiver was inspired by God…. For if he regard these things without prejudice, he will find that everyone is made by way of imitation and representation of the Universe."[5]

[Footnote 1: Ant. III. vi. 4.]

[Footnote 2: Ant. III. vii. 7.]

[Footnote 3: Yer. Sotah, ix. 13.]

[Footnote 4: Comp. Philo, De V. Mos. iii. 6.]

[Footnote 5: Ant. III. vii. 7.]

The ritual, in brief, typifies the universal character of Judaism, which Josephus was anxious to emphasize in reply to the charge of Jewish aloofness and particularism. The three divisions of the Tabernacle symbolize heaven, earth, and sea; the twelve loaves stand for the twelve months of the year; the seventy parts of the candlestick for the seventy planets; the veils, which were composed of four materials, for the four elements; the linen of the high priest's vestment signified the earth, the blue betokened the sky; the breastplate resembled the shape of the earth, and so forth. We find similar reflections in Philo, but in his work they are part of a continuous allegorical exegesis, and in the other they are a sudden incursion of the symbolical into the long narrative of facts.

Following the account of the Tabernacle and the priestly vestments, Josephus describes the manner of offering sacrifices, the observance of the festivals, and the Levitical laws of cleanliness. In his account of these laws Josephus makes no attempt either to derive a universal value from the Biblical commands or to read a philosophical meaning into them by allegorical interpretation. He normally states the law as it stands in the text, and in the selection he makes he gives the preference, not to general ethical precepts, but to regulations about the priests. He had a pride of caste and a love of the pomp and circumstance of the Temple service; and the national ceremony could be more easily conveyed to the Gentile than an understanding of the spiritual value of Judaism. The Hellenistic apologists enlarged on the humanitarian character of the Mosaic social legislation; Josephus mentions without comment the laws of the seventh year release and the Jubilee, though in his later apology, which was addressed to the Greeks, in the books Against Apion,[1] he dwelt more carefully on them. His interpretation of the laws, so far as it goes, in places agrees with the Rabbinic Halakah, but he admits some modification of the accepted tradition. Thus he states that the high priest was forbidden to marry a slave, or a captive, or a woman who kept an inn. He translates the Hebrew [Hebrew: zonah], which probably here means a prostitute, by innkeeper, a meaning the word has in other passages;[2] but the Aramaic version of the Bible supports him. He gives, too, a rationalizing reason for the observance of Tabernacles, saying, "The Law enjoins us to pitch tabernacles so that we may preserve ourselves from the cold of the season of the year."[3] The Feast of Weeks he calls Asartha, perhaps a Grecized form of the Hebrew [Hebrew: Atzereth], which was its old name, and he does not regard it as the anniversary of the giving of the Law. He promises to explain afterwards why some animals are forbidden for food and some permitted, but he fails to fulfil his promise. Since, however, the interpretation of the dietary laws as a discipline of temperance was a commonplace of Hellenistic Judaism, which is very fully set forth in the so-called Fourth Book of the Maccabees,[4] the absence of his comments is not a great loss.

[Footnote 1: See below, p. 234.]

[Footnote 2: Judges, 4:1; Josh. 2; and Ezek. 23:44.]

[Footnote 3: Ant. IV. viii. 4.]

[Footnote 4: See above, p. 105.]

In the next book of the Antiquities, Josephus deals with other parts of the Mosaic Law, especially such as might appear striking to Roman readers. Thus he gives in detail the law as to the Nazarites, the Korban offering, and the red heifer, and he completes his account of the Mosaic Code by a summary description of the Jewish polity, in which he abstracts a large part of the laws of Deuteronomy together with some of the traditional amplifications.[1] Moses prefaces his farewell address with a number of moral platitudes. "Virtue is its own principal reward, and, besides, it bestows abundance of others."—"The practice of virtue towards other men will make your own lives happy," and so forth. Josephus again proclaims that he sets out the laws in the words of Moses, his only innovation being to arrange them in a regular system, "for they were left by him in writing as they were accidentally scattered." The influence of Roman law may have suggested the arranging and digesting of the Mosaic Code, as well as several of his variations from the letter of the Bible.

[Footnote 1: Ant. IV. viii.]

A few of his interpretations are noteworthy as comprising either Palestinian or Hellenistic tradition. He understands the command not to curse those in authority ([Hebrew: Elohim], Exod. 22:28) as referring to the gods worshiped in other cities, following Philo and a Hellenistic tradition based on a mistranslation of the Septuagint. A late passage in the Talmud, on the other hand, says that all abuse is forbidden save of idolatry.[1] With Philo again, he inserts into the code a law prohibiting the possession of poison on pain of death,[2] which is based on an erroneous interpretation of the law against witchcraft. Josephus follows the Hellenistic school also when he deduces from the prohibition against removing boundary stones the lesson that no infraction of the law and tradition[3] is to be permitted. Nothing is to be allowed the imitation of which might lead to the subversion of the constitution. He introduces a law about evidence, to the effect that the testimony of women should not be admitted "on account of the levity and boldness of their sex."[4] The rule has no place in the Code of the Pentateuch, but is supported in the oral law. He adopts another traditional interpretation when he limits the commands against women wearing men's habits to the donning of armor in times of war.[5] He misrepresents, on the other hand, the law of [Hebrew: shemitah] (seventh year release), stating that if a servant have a child by a bondwoman in his master's house, and if, on account of his good-will to his master, he prefers to remain a slave, he shall be set free only in the year of jubilee. The Bible says he shall be branded if he refuse the proffered liberty in the seventh year, and Philo in his interpretation has drawn a fine homily about the regard set on liberty. But Josephus may have thought that the institution would appear ridiculous to the legal minds of Romans. To accommodate the Jewish law again to the Roman standard, he moderates the lex talionis (the rule of an eye for an eye), by adding that it is applied only if he that is maimed will not accept money in compensation for his injury, a half-way position between the Sadducean doctrine, which understood the Biblical law literally, and the Pharisaic rule, which abrogated it. But in several instances he makes offenses punishable with death, which were not so according to the tradition, e.g. the insulting of parents by their children and the taking of bribes by judges.[6] Summing up the version of Deuteronomy, it may be said that Josephus, by omitting a law here, adding one there, now softening, now modifying, in some places broadening, in others narrowing the scope of the command, presents a code which lacks both the ruggedness of the Torah and the maturer humaneness of the Rabbinical Halakah, but was designed to show the reasonableness of the Jewish system according to Roman notions.

[Footnote 1: Sanhedrin, 63b.]

[Footnote 2: Comp. Philo, De Spec. Leg. ii. 815.]

[Footnote 3: Comp. Deut. 22:5, and Nazir, 59a, with Ant. IV. viii. 43.]

[Footnote 4: Shebuot, 30a.]

[Footnote 5: Comp. Philo, De Spec. Leg. ii.]

[Footnote 6: Comp. C. Ap. ii. 27. It has been suggested by Judge Mayer Sulzberger that he falsely interpreted the Hebrew [Hebrew: 'Arur] (cursed be!) to mean death punishment. Comp. J.Q.R., n.s., iii. 315.]

Josephus, from a different motive, is silent about the golden calf and the breaking of the tablets of stone. Those incidents, to his mind, did not reflect credit on his people; therefore they were not to be disclosed to Greek and Roman readers. He omits, for other reasons, the Messianic prophecies of Balaam, which would not be pleasing to the Flavians. At the same time one of the blessings in the prophecies of Balaam gives him the opportunity of asserting some universal humanitarian doctrines, to which Philo affords a parallel. The Moabite seer talks like a Hellenistic apologist of the second century B.C.E. or a Sibylline oracle: "Every land and every sea will be full of the praise of your name. Your offspring will dwell in every clime, and the whole world will be your dwelling-place for eternity."[1] He is at pains to extol Moses as of superhuman excellence, as is proved by the enduring force of his laws, which is such that "there is no Jew who does not act as if Moses were present and ready to punish him if he should offend in any way."[2] He quotes examples of the Jewish steadfastness in the Law, which would have impressed a Roman: the regular pilgrimage from Babylon to the Temple, the abstention of the Jewish priests from touching a crumb of flour during the Feast of Passover, at a time when, during a severe famine, abundance of wheat was brought to the Temple. But he somewhat mars the effect of his praise by adding a not very exalted motive for the piety of his people—the dread of the Law and of the wrath which God manifests against transgressors, even when no man can accuse the actor. Josephus is in a way a loyal supporter of the Law, and he had a sincere admiration for its hold on the people, but he was led by the conditions of his appeal to materialize the idea of Jewish religious intensity and to present it as a fear of punishment. Nor is it the humanity, the inherent excellence of the Law which he emphasizes, but its endurance and the widespread allegiance it commands. Looking at Judaism through Roman spectacles, he treats it as a positive force comparable with the sway of the Roman Emperor.

[Footnote 1: Comp. Orac. Sib. 111. 271: [Greek: pasa de gaia sethen plaeres kai pasa thalassa] and Philo, De V. Mos. ii. 126.]

[Footnote 2: Ant. IV. vi 4.]

In the description of the death of Moses the same habit of enfeebling the majesty of the Biblical text to suit the current taste is manifested. Moses weeps before he ascends the mountain to die. He exhorts the people not to lament over his departure. As he is about to embrace Joshua and Eleazar, he is covered with a cloud and disappears in a valley, although he piously wrote in the holy books that he died lest the people should say that, because of his marvelous virtue, he was taken up to God. For the last statement Josephus has the authority of some sages, who discussed whether the last verses of Deuteronomy were written by Moses himself.[1]

[Footnote 1: Baba Batra, 15a.]

Josephus continues the Biblical narrative in less detail in the fifth book, which covers the period of Joshua and the Judges and the first part of Samuel. The Book of Joshua is compressed into the limits of one chapter, but the exploits of each of the judges of Israel, with one or two omissions, are recounted in order, and the episode of Ruth is inserted after the story of Samson. He substitutes for the famous declaration of Ruth to Naomi the prosy statement: "Naomi took Ruth along with her, as she was not to be persuaded to stay behind, but was resolved to share her fortune with her mother-in-law, whatsoever it should prove." And he justifies his insertion of the episode by the reflection that he desires to demonstrate the power of God, who can raise those that are of common parentage to dignity and splendor, even as He advanced David, though he was born of mean parents.

With his fondness for royal history, and no doubt with an eye to his noble audience, he devotes a whole book to the account of Saul's reign, adhering closely to the narrative in Samuel, but occasionally adding a passage from the Book of Chronicles, or softening what seemed an asperity in Scripture. Samuel, for example, orders Agag to be killed, whereas in the Bible he puts him to death with his own hand.[1] The incident of Saul and the Witch of Endor is expanded and invested with further pathos.[2] The Witch devotes her only possession, a calf, for the king's meal, and the historian expatiates first on her kindness and then on Saul's courage in fighting, though he knew his approaching doom. We may suspect that this digression was induced by a supposed analogy in the king of Israel's lot to the author's conduct in Galilee, when, as he claimed, he fought on though knowing the hopelessness of resistance.

[Footnote 1: Ant. VI. viii. 5.]

[Footnote 2: Ant. VI. viii. 14.]

The next book is taken up entirely with the reign of David, and contains little that is noteworthy. On one point Josephus cites the authority of Nicholas of Damascus to support the Bible, and here and there he adopts a traditional interpretation. David's son by Abigail is said to be Daniel,[1] whereas the Book of Samuel gives the name as Kitab. Absalom's hair was so thick that it could be cut with difficulty every eight days.[2] David chose a pestilence as the punishment for his sin in numbering his people, because it was an affliction common to kings and their subjects.[3] The historian ascribes the Psalms to David, and says they were in several (Greek) meters, some in hexameters and others in pentameters. Lastly he enlarges on the wonderful wealth of David, which was greater than that of any other king either of the Hebrews or of other nations. Benjamin of Tudela relates, and the Mohammedans believe to this day, that vast treasure is buried with the king, and lies in his reputed sepulcher. The story must have been accepted in the days of Josephus, for he records how Hyrcanus, the son of Simon the Maccabee, being in straits for money to buy off the Seleucid invader, opened a room of David's sepulcher and took out three thousand talents, and how, many years later, King Herod opened another room, and took out great store of money; yet neither lighted on the body of the king. Such romantic tales pleased the readers of the Jewish historian, who lived amid the wonderful material splendor of Rome, and prized, above all things, material wealth.

[Footnote 1: Comp. Ant. VII. i. 4; Berakot, 4a.]

[Footnote 2: Ant. VII. viii.; comp. Nazir, 4b.]

[Footnote 3: Ant. VII. xiii.; comp. Yalkut, ii. 165.]

When he comes to the history of Solomon, he speaks of his proverbial writings, and inserts a long account of his miraculous magical powers, based no doubt on popular legend.[1]

"He composed books of odes and songs one thousand and five [here he follows Chronicles] and of parables and similitudes three thousand. For he spoke a parable on every sort of tree, from the hyssop to the cedar, and in like manner about every sort of living creature, whether on the earth or in the air or in the seas. He was not unacquainted with any of their natures, nor did he omit to study them, but he described them all in the manner of a philosopher. God also endowed him with skill in expelling demons, which is a science useful and health-giving to men."[2]

[Footnote 1: Comp. Yalkut, ii. 177. The apocryphal Wisdom of Solomon similarly credits the king with power over spirits (vii. 20).]

[Footnote 2: Ant. VIII. ii. 5.]

Josephus goes on to describe how, in the presence of Vespasian, a compatriot cured soldiers who were demoniacal. We know from the New Testament that the belief in possession by demons was widespread among the vulgar in the first century of the common era, and the Essenes specialized in the science of exorcism. As the belief was invested with respectability by the patronage which the Flavian court extended to all sorts of magic and witchcraft, Josephus enlarges on it. Solomon is therefore represented as a thaumaturgist, and while not a single example is given of the proverbs ascribed to him, his exploits as a miracle-monger are extolled. Josephus sets out at length the story of the building of the Temple, and dwells on Solomon's missions to King Hiram, of which, he says, copies remained in his day, and may be seen in the public records of Tyre. This he claims to be a signal testimony to the truthfulness of his history.[1] He modernizes elaborately Solomon's speech at the dedication of the sanctuary, and converts it into an apology for the Jews of his own day. Again he follows an Alexandrian model, and describes God in Platonic fashion: "Thou possessest an eternal house, and we know how, from what Thou hast created for Thyself, Heaven and Air and Earth and Sea have sprung, and how Thou fillest all things and yet canst not be contained by any of them."[2] Solomon is here a preacher of universalism; he prays that God shall help not the Hebrews alone when they are in distress, "but when any shall come hither from the ends of the earth and repent of their sins and implore Thy forgiveness, do Thou pardon them and hear their prayer. For thereby all shall know that Thou wast pleased with the building of this house, and that we are not of an unsociable nature, nor do we behave with enmity to such as are not of our people, but are willing that Thou shouldst bestow Thy help on all men in common, and that all alike may enjoy Thy benefits." Solomon's dream after the dedication service provides another occasion for pointing to the Jewish disaster of the historian's day. For he foresees that if Israel will transgress the Law, his miseries shall become a proverb, and his neighbors, when they hear of them, shall be amazed at their magnitude.

[Footnote 1: Comp. below, p. 223.]

[Footnote 2: Ant. VIII. iv. 2. Comp. Philo, De Confus. Ling. i. 425.]

The description of the Temple is followed by a glowing account of the king's palace, of which the roof was "according to the Corinthian order, and the decorations so vivid that the leaves seemed to be in motion." We are told, too, of the great cities which the king built, Tadmor in the wilderness of Syria, and Gezer, the Bible narrative being supplemented here with passages from Nicholas. The Queen of Sheba is represented as the Queen of Egypt and Ethiopia, and it is to her gift that Josephus attributes "the root of balsam which our country still bears." Reveling in the material greatness of the Jewish court during the golden age of the old kingdom, Josephus catalogues the wealth of Solomon, the number of his horses and chariots. He reproaches him not only for marrying foreign wives, but for making images of brazen oxen, which supported the brazen sea, and the images of lions about his throne. For these sins against the second commandment he died ingloriously.

With the death of Solomon the legendary and romancing character of this part of the Antiquities comes to an end. In the summary of the fortunes of the kingdoms of Israel and Judah, Josephus adheres almost exclusively to the Biblical text, and allows himself few digressions. He moralizes a little about the decay of the people under Rehoboam, reflecting that the aggrandizement of a kingdom and its sudden attainment of prosperity often are the occasion of mischief; and he controverts Herodotus, who confused Sesostris with Shishak when relating the Egyptian king's conquests. It is, he claims, really Shishak's invasion of Jerusalem which the Greek historian narrates, as is proved by the fact that he speaks of circumcised Syrians, who can be no other than Jews. The fate of Omri and Zimri[1] moves him to moralize again about God's Providence in rewarding the good and punishing the wicked; and Ahab's death evokes some platitudes concerning fate, "which creeps on human souls and flatters them with pleasing hopes, till it brings them to the place where it will be too hard for them."[2] Artapanus, or one of the Jewish Hellenists masking as a pagan historian, may have provided him with this reflection.

[Footnote 1: Ant. IX. xii. 6.]

[Footnote 2: Ant. IX. xv. 6.]

He spoils the grandeur of the scene on Mount Carmel, when Elijah turned the people from Baal-worship back to the service of God. In place of the dramatic description in the Book of Kings he states that the Israelites worshiped one God, and called Him the great and the only true God, while the other deities were names. He omits altogether the account of Elijah's ascent to Heaven, probably from a desire not to appear to entertain any Messianic ideas with which the prophet was associated. He says simply that Elijah disappeared from among men. But he gives in detail the miraculous stories of Elisha, which were not subject to the same objection. Occasionally his statements seem in direct conflict with the Hebrew Bible, as when he says that Jehu drove slowly and in good order, whereas the Hebrew is that "he driveth furiously."[1] Or that Joash, king of Israel, was a good man, whereas in the Book of Kings it is written, "he did evil in the sight of the Lord."[2] But these discrepancies may be due, not to a different Bible text, but to aberrations of the copyists.

[Footnote 1: Ant. IX. vi. 3; II Kings, 9:20.]

[Footnote 2: II Kings, 13:11.]

The story of dynastic struggles and foreign wars is varied with a short summary of the life of Jonah, introduced at what, according to the Bible, is its proper chronological place,[1] in the reign of Jeroboam II, king of Israel. The picturesque and miraculous character of the prophet's adventures secured him this distinction, for in general Josephus does not pay much regard to the lives or writings of the prophets. It is only where they foretold concrete events that their testimony is deemed worthy of mention. Of the other minor prophets he mentions Nahum, and paraphrases part of his prophecy of the fall of Nineveh, cutting it short with the remark that he does not think it necessary to repeat the rest,[2] so that he may not appear troublesome to his readers. In the account of Hezekiah he mentions that the king depended on Isaiah the prophet, by whom he inquired and knew of all future events,[3] and he recounts also the miracle of putting back the sun-dial. For the rest, he says that, by common consent, Isaiah was a divine and wonderful man in foretelling the truth, "and in the assurance that he had never written what was false, he wrote down his prophecies and left them in books, that their accomplishment might be judged of by posterity from the events.[4] Nor was he alone, but the other prophets [i.e. the minor prophets presumably], who were twelve in number, did the same." It is notable that this phrase of the Antiquities about the prophets bears a resemblance to the "praise of famous men" contained in the apocryphal book of Ben Sira, which Josephus probably used in the Greek translation.

[Footnote 1: Ant. IX. x. 1.]

[Footnote 2: Ant. IX. xi. 3.]

[Footnote 3: Ant. IX. xiii.]

[Footnote 4: Ant. X. ii. 2. Comp. Is. 30:8_f_.]

While he thus cursorily disposes of the prophetical writers, he seizes on any scrap of Hellenistic authors which he could find to confirm the Bible story, or rather to confirm the existence of the personages mentioned in the Bible. Thus he quotes the Phoenician historian Menander, who confirms the existence and exploits of the Assyrian king Shalmaneser. So, too, he brings forward Herodotus and Berosus to confirm the existence and doings of Sennacherib.[1] He refutes Herodotus again, doubtless on the authority of a predecessor, for saying that Sennacherib was king of the Arabs instead of king of the Assyrians.

[Footnote 1: Ant. X. ii. 4.]

As with Ahab, so with Josiah, Josephus sees the power of fate impelling him to his death, and substitutes the Hellenistic conception of a blind and jealous power for the Hebrew idea of a just Providence. He ascribes to Jeremiah "an elegy on the death of the king, which is still extant,"[1] apparently following a statement in the Book of Chronicles, which does not refer to our Book of Lamentations. Jeremiah is treated rather more fully than Isaiah. Besides a notice of his writings we have an account of his imprisonment. He ascribes to Ezekiel two books foretelling the Babylonian captivity. Possibly the difference between the last nine and the first forty chapters of the exile prophet suggested the idea of the two books, unless these words apply rather to Jeremiah,

"The two prophets agreed [he remarks] on all other things as to the capture of the city and King Zedekiah, but Ezekiel declared that Zedekiah should not see Babylon, while Jeremiah said the king of Babylon should carry him thither in bonds. Because of this discrepancy, the Jewish prince disbelieved them both, and condemned them for false tidings.[2] Both prophets, however, were justified, because Zedekiah came to Babylon, but he came blind, so that, as Ezekiel had predicted, he did not see the city."

[Footnote 1: Ant. X. v. 2. Comp. II Chron. 35:25.]

[Footnote 2: Ant. X. vii. 2.]

The episode is possibly based on some apocryphal book that has disappeared, and the historian extracts from it the lesson, which he is never weary of repeating, that God's nature is various and acts in diverse ways, and men are blind and cannot see the future, so that they are exposed to calamities and cannot avoid their incidence.[1]

[Footnote 1: Ant. X. viii. 3.]

Following on the account of the fall of the last of the Davidic line and the destruction of the Temple, Josephus gives a chronological summary of the history of Israel from the Creation, together with an incomplete list of all the high priests who held office. The latter may be compared with the list of high priests with which he closes the Antiquities.[1] These chronological calculations were dear to him, but perhaps he borrowed them from one of the earlier Hellenistic Jewish chroniclers. He takes an especial pride throughout the Antiquities as well as in the Wars in recording the priestly succession, which served to emphasize the antiquity not only of his people, but of his own personal lineage, and was moreover congenial to the ideas of the Romans, who paid great heed to the records of their priests.

[Footnote 1: See below, p. 202.]

As might be expected, he dwells at some length on Daniel,[1] whose book was full of the miraculous legends and exact prophecies loved by his audience, and he recommends his book to those who are anxious about the future. He elaborates the interpretation of the vision of the image (ch. 3:7), but finds himself in a difficulty when he comes to the explanation of the stone broken off from the mountain that fell on the image and shattered it. According to the traditional interpretation, it portended the downfall of Rome, or maybe the coming of the Messiah, an idea equally hateful to the Roman conquerors. He excuses himself by saying that he has only undertaken to describe things past and present, and not things that are future. Later he disclaims responsibility for the story of Nebuchadnezzar's madness, on the plea that he has translated what was in the Hebrew book, and has neither added nor taken away. The story probably looked too much like an implied reproach on a mad Caesar. He adds a new chapter to the Biblical account of the prophet: Daniel is carried by Darius to Persia, and is there signally honored by the king. He builds a tower at Ecbatana,[2] which is still extant, says the historian, "and seems to be but lately built. Here the kings of Persia and Media are buried, and a Jewish priest is the custodian." Josephus borrowed this addition from some apocalyptic book recounting Daniel's deeds, and he speaks of "several books the prophet wrote and left behind him, which are still read by us." The short story in the Apocrypha of Bel and the Dragon, with its apologue about Susannah, affords an example of the post-Biblical additions to Daniel, and in the first century, when Messianic hopes were rife among the people, such apocryphal books had a great vogue. Daniel is in fact elevated to the rank of one of the greatest of the prophets, because he not only prophesied generally of future events like the others, but fixed the actual time of their accomplishment. It is claimed for him that he foretold explicitly the persecution of Antiochus Epiphanes and the Roman conquest of Judea. Anticipating the theological controversialists of later times, Josephus sets special store on the Bible book that is most miraculous, because miracle and exact prognostication of the future are for his audience the clearest testimony of God. Hence the predictions of Daniel are the best refutation of the Epicureans, who cast Providence out of life, and do not believe that God has care of human affairs, but say that things move of their own accord, without a ruler and guide.

[Footnote 1: Ant. X. x.]

[Footnote 2: Ant. X. xi. 7.]

When he comes to the history of the Restoration from Babylon, Josephus follows what is now known as the apocryphal Book of Esdras, in preference to the Biblical Ezra and Nehemiah, probably because a Hellenistic guide whom he had before him did likewise. It is clear that he based his paraphrase on the Greek text. His chronicle therefore differs considerably from that given in our Scripture, and on one point he differs from his guide. For while Esdras represents Artaxerxes as the king under whom the Temple was rebuilt, Josephus, relying on a fuller knowledge of Persian history, derived probably from Nicholas of Damascus, substitutes Cambyses.[1] Our Greek version of Esdras I is unfortunately not complete, but the book, differing from that included in the Bible, must have originally comprised an account of Nehemiah. According to Josephus, Ezra dies before Nehemiah[2] arrives in Judea, whereas in the canonical books they appear for a time together. He states also that Nehemiah built houses for the poor in Jerusalem out of his own means, an incident which has not the authority of the Bible, but which may well have reposed on an ancient tradition. The account of the marriage of Sanballat with the daughter of Manasseh the high Priest, which is touched on in our Book of Nehemiah, is described more fully by Josephus,[3] who based this account on some uncanonical source. And following the Rabbis, who shortened the Persian epoch in order to eke out the Jewish history over the whole period of the Persian kingdom till the conquest of Alexander, he makes the marriage synchronize with the reign of Philip of Macedon. Josephus was anxious to avoid a vacuum, and by a little vague chronology and the aid of the fragmentary records of Ezra and Nehemiah and a priestly chronicle, the few Jewish incidents known in that tranquil, unruffled epoch are spread over three centuries.

[Footnote 1: Ant. XI. ii.]

[Footnote 2: Ant. XI. v.]

[Footnote 3: Ant. XI. vii. 2.]

The episode of Esther is treated elaborately, and, following the apocryphal version, is placed in the reign of Artaxerxes. The Greek Book of Esther, which embroidered the Hebrew story, and is generally attributed to the second century B.C.E., is laid under contribution as well as the Canonical book; from it Josephus extracted long decrees of the king and elaborate anti-Semitic denunciations of a Hellenized Haman. He omits the incident of casting lots, and contrives to explain Purim, by means of a Greek etymology, as derived from [Greek: phroureai], which denotes protection. Here and there the Biblical simplicity is elaborated: Mordecai moves from Babylon to Shushan in order to be near Esther, and soldiers with bared axes stand round the king to secure the observance of the law that he shall not be approached. We have some moralizing on Haman's fall and the working of Providence ([Greek: to theion]), which teaches that "what mischief anyone prepares against another, he unconsciously contrives against himself." Less edifying is the addition that "God laughed to scorn the wicked expectations of Haman, and as He knew what the event would be, He was pleased at it, and that night He took away the king's sleep." The Book of Esther does not mention God: Josephus calls in directly the operation of the Divine Power, but represents it unworthily.

With the completion of the eleventh book of the Antiquities, we definitely pass away from the region of sacred history and miracles, and find ourselves in the more spacious but more misty area of the Hellenistic kingdom, in which Jewish affairs are only a detail set in a larger background. Though Josephus himself does not explicitly mark the break, the character of his work materially changes. He has come to the end of the period when the Bible was his chief guide; he has now to depend for the main thread on Hellenistic sources, filling in the details when he can from some Jewish record. His function becomes henceforth more completely that of compiler, less of translator, and his work becomes much more valuable for us, because in great part he has the field to himself. Although, however, the Bible paraphrase, with the embroidery of a little tradition and comparative history and its Romanizing reflections, which constitutes the first part of the Antiquities, had not a great permanent value, for a very long period it was accepted as the standard history of the Jewish people; and in the pagan Greco-Roman world it appealed to a public to which both the Hebrew Bible and the Septuagint translation were sealed books. It was written for a special purpose and served it, doing for the Jewish early history what Livy did for the hoary past of the Romans. If it was not a worthy record in many parts, it was yet of great value as an antidote to the crude fictions of the anti-Semites about the origin and the institutions of the people of Israel, which had for some two centuries been allowed to poison the minds of the Greek-speaking world, and had fanned the prejudices of the Roman people against a nationality of whose history they were ignorant and of whose laws they were contemptuous.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page