While I was composing in Latin the Original of this small Production, I was sensible of its defects, and, in the Preface to it, made my apology for them. But, after the Performance appeared in print, they struck me much more forcibly; and when I came to examine the French translation of it, which I had been desired to revise, I judged them intolerable. Besides a number of new observations necessarily to be added, there were faults to be remedied, in the method, and some articles which, being no more than the first outline, insufficient to convey what I had to say, required a fuller extent to be given them. So many corrections rendered the Work almost a new one, and made it considerably longer. The difficulty of carrying on this undertaking in a living language, and all the disagreeable circumstances that must cleave to it, did not escape me. Nothing could have determined me to engage in it, but the prospect of the utility to mankind of such an undertaking But what has given me much more trouble, in this Work, than if I had written it in Latin, is the embarrassment of expressing images, of which the terms and descriptions are declared indecent by use. A dispensation, however, from a due attention to these scruples would have been very disagreeable to my own disposition, with which I could never have reconciled any labor at the expence of what I pride myself on, a due regard for the laws of decency. Yet to this duty it is that are owing the great difficulties that stopped me at every step. I dare aver, then, that I have neglected no precaution for giving to this Work all the modesty in the expressions that the subject would admit. There are, indeed, certain objectionable images inseparable from this matter; but how could I avoid them? Was it fit for me, on such important objects, to keep silence? Doubtless not. The sacred Authors, the Fathers of the Church, who almost all wrote in living languages; I have not in this, no more than in my first edition, touched upon the moral part, and that for Horace’s reason, ——Quod medicorum est Promittunt Medici—— I have proposed to myself to write on the diseases produced by self-pollution, and not on the crime of self-pollution, considered as a crime; is it not proof enough of its being one, the demonstrating These ZoÏluses of society and literature, who themselves do nothing, and blame every thing that is done, will have the assurance to say, that this Work is fitter to spread than to stop this vice, and that it will make it known to such as would otherwise have remained in ignorance of it. I shall make them no answer; they deserve none; it is debasing one’s self to do them that honor: but there are those of weak though virtuous minds, upon whom these Those who do not understand Latin, will, perhaps, find fault with there being too many verses in that language; my answer is, that there are none which are not connected with the subject, since there is not one that was not recalled to my mind by the chain of ideas. I have, however, so disposed them, that they may be skipped without any injury to the thread of the discourse. Those who understand them, will rather be pleased with me for them: a traveller is, in the midst of a dreary barren heath, rejoiced at the sight of a spot This Work, however, has nothing in common with the English one upon this subject, under the title of Onania; and except about two pages and a half, which I have extracted from it, that rhapsody has been of no use to me. Those who shall read both performances will, I hope, be sensible of the total difference there is between them. Those who shall only read this one of mine, might, without this advertence, be deceived by the affinity of the titles This new edition, is, by the additions, augmented almost a third, and I hope they will meet with a favorable reception from all competent judges. There will probably be two objections made to me: the one, that I have added a great number of observations and authorities, which are little more than repetitions of those that were already in the first edition; the other, that in some places I have To the first objection, I answer, that in a matter of this nature, where there is less hope of convincing by reasons than of terrifying by examples, one can hardly accumulate too many. To the second, I say, first, that when two matters are intimately connected, the more you endeavour to detach one, the worse you treat of it; secondly, that I was glad to render this Work of as much general utility as possible. I have been told, that it is the reading of that part, that caused horror to an illustrious Professor: I do not believe it. But if it should be true, I would desire him to peruse this Preface, which I must suppose had in such case escaped him. In writing upon Inoculation, I had proposed to myself to propagate the method that I judged the properest to stop the ravages of that murderous distemper; and I have had the satisfaction of doing, at least, some good: in composing this Work, I have been encouraged by the hope of checking the progress of a corruption more rife, more destructive perhaps than the small-pox itself, and so much the more to be dreaded, for that its operations being carried on in the shades of secrecy and |