Transcriber's Note.

Previous

Variable spelling and hyphenation have been retained. Minor punctuation inconsistencies have been silently repaired.

Corrections.

The first line indicates the original, the second the correction.

p. 58:

  • il ne luy peut iamais defraciner
  • il ne luy peut iamais desraciner

p. 138:

  • Femmes Candoises peu fecondes À cause de leurs trauaux continuels.
  • Femmes Canadoises peu fecondes À cause de leurs trauaux continuels.

p. 268:

  • from a nomadic to a sendentary life
  • from a nomadic to a sedentary life

Errata.

The first line indicates the original, the second how it should read.

p. 8:

  • nostre Capitaine de tous tous costÉs,
  • nostre Capitaine de tous costÉs,

p. 22:

  • la chaloupe se trouua conpetemment
  • la chaloupe se trouua completemment

p. 42:

  • qu'il estoit estoit indigne que les Anglois
  • qu'il estoit indigne que les Anglois

p. 126:

  • Canadois ont honne memoire des choses sensibles.
  • Canadois ont bonne memoire des choses sensibles.

p. 162:

  • cause de de la perte de S. Sauueur.
  • cause de la perte de S. Sauueur.




<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page