[1] [A new book is begun here, but the first date is that of May 12, 1850, on p. 7 (p. 8 of the original). The first entries may or may not belong to this year.] [2] [See Excursions, p. 228; Riv. 280.] [3] [Walden, p. 27; Riv. 41, 42.] [4] [See Walden, p. 185; Riv. 262.] [5] [Walden, p. 241; Riv. 340.] [6] [Cape Cod, p. 121; Riv. 143, 144.] [7] [Walden, p. 126; Riv. 178.] [8] [Walden, p. 145; Riv. 206.] [9] [See Journal, vol. i, p. 475.] [10] [Channing, p. 298.] [11] [See Journal, vol. v, June 10, 1853.] [12] [Excursions, p. 234; Riv. 287.] [13] [Excursions, p. 225; Riv. 276.] [14] [Walden, p. 284; Riv. 399.] [15] [This in regard to Breed and Newell is written in a fine hand at the top of the page, and probably belonged with something on the part torn out.] [17] [Where Captain Samuel Wadsworth fell in a battle with the Indians, April 18, 1676.] [18] [Walden, p. 130; Riv. 184, 185.] [19] [Excursions, p. 226; Riv. 277.] [20] I find that they are last year’s. The white pine has not blossomed. [21] [Walden, p. 366; Riv. 513.] [22] [Excursions, pp. 244, 245; Riv. 300.] [23] [Walden, pp. 224, 225; Riv. 316.] [24] [Cape Cod, p. 54; Riv. 62.] [25] Vide Kirby and Spence, vol. i. [26] [Walden, p. 242; Riv. 341.] [27] [Excursions, p. 234; Riv. 287.] [28] [Walden, p. 216; Riv. 305.] [29] [Walden, p. 190; Riv. 268.] [30] [Excursions, pp. 326-328; Riv. 401-403.] [31] [In July, 1850, Thoreau went to Fire Island with other friends of Margaret Fuller to search for her remains. See Cape Cod, pp. 107, 108; Riv. 126, 127. See also next page.] [32] [Part of draft of a letter to H. G. O. Blake, dated Aug. 9, 1850. Other parts follow. Familiar Letters.] [33] [See Cape Cod, p. 108; Riv. 127. See also p. 80 of this volume.] [34] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.] [35] [Cape Cod, p. 155; Riv. 185.] [36] [Cape Cod, p. 225; Riv. 271.] [37] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.] [38] [Blake was at the time living in Milton, Mass.] [39] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.] [40] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 478; Misc., Riv. 282, 283.] [41] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.] [42] [Channing, p. 78.] [43] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.] [44] [Channing, pp. 36, 37.] [45] [See pp. 78, 79.] [46] [An example of Thoreau’s practice work,—the same story told in two forms. For its final form see Cape Cod, p. 88; Riv. 103, 104.] [47] [Excursions, p. 212; Riv. 260.] [48] [Excursions, pp. 212, 213; Riv. 260, 261.] [49] [Excursions, p. 215; Riv. 263.] [50] [Excursions, pp. 214-216; Riv. 263, 264.] [51] [Walden, pp. 209, 210; Riv. 296.] [52] [Walden, p. 215; Riv. 303.] [53] [Walden, pp. 135, 136; Riv. 192.] [54] Wild holly? [55] [Charles Dunbar was Thoreau’s uncle. See Sanborn, pp. 21-23, 92, 93; also Journal, vol. iv, Jan. 1, 1853, and vol. viii, Apr. 3, 1856.] [56] [Channing, p. 293 (as prose).] [57] [Channing, pp. 76, 77; Sanborn, pp. 258, 259.] [58] [See Walden, p. 315; Riv. 441.] [59] [Walden, p. 240; Riv. 338.] [60] [Walden, p. 240; Riv. 338.] [61] [Three Years in California, 1850.] [62] [Excursions, p. 3; Riv. 3.] [63] [Walden, p. 361; Riv. 505, 506.] [64] [Walden, p. 362; Riv. 507.] [65] [Excursions, p. 100; Riv. 124.] [66] [Excursions, p. 15; Riv. 18.] [67] [Channing, pp. 70, 71; Sanborn, pp. 259, 260.] [69] [Cape Cod, pp. 107, 108; Riv. 126, 127. See also pp. 49-51 of this volume.] [70] [Walden, pp. 346, 347; Riv. 484, 485.] [71] [Walden, pp. 20, 21; Riv. 32.] [72] [Walden, p. 265 (Riv. 372, 373), where October is the month named.] [73] It reached its height in ’52, and has now fallen decidedly in the fall of ’53. [74] [See Excursions, p. 48; Riv. 59.] [75] [See pp. 499, 500.] [76] [Walden, p. 257; Riv. 361, 362.] [77] [Excursions, p. 99; Riv. 123.] [78] [Excursions, p. 309; Riv. 379.] [79] [Excursions, p. 315; Riv. 387.] [80] [Excursions, p. 246; Riv. 302.] [81] [Excursions, p. 247; Riv. 303.] [82] [Excursions, p. 247; Riv. 303.] [83] [Excursions, p. 212; Riv. 259, 260.] [84] [Excursions, p. 231; Riv. 283.] [85] [Excursions, p. 217; Riv. 266.] [86] [Excursions, p. 217; Riv. 265, 266.] [87] [Excursions, p. 321; Riv. 394, 395.] [88] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 480, 481; Misc., Riv. 285, 286.] [89] [Excursions, p. 91; Riv. 113.] [90] [Excursions, p. 304; Riv. 373.] [91] [Excursions, p. 235; Riv. 287, 288.] [93] [Excursions, p. 219; Riv. 268.] [94] [Excursions, p. 319; Riv. 392.] [95] [Ibid.] [96] [Excursions, p. 319; Riv. 392.] [97] [Excursions, p. 211; Riv. 258, 259.] [98] [Maine Woods, p. 153; Riv. 187.] [99] [Ibid.] [100] [Ibid.] [101] [See Journal, vol. iii, pp. 149, 150, 241-244.] [102] Panicled andromeda. [103] [Evidently cocoons of the Promethea moth.] [104] [Excursions, p. 320; Riv. 393.] [105] [Excursions, pp. 319, 320; Riv. 392-394.] [106] [See Journal, vol. i, p. 338.] [107] [Five Years of a Hunter’s Life in the Far Interior of South Africa, 1850.] [108] [Excursions, p. 225; Riv. 275, 276.] [109] [Excursions, p. 225; Riv. 276.] [110] [Thoreau supplies the word.] [111] [Walden, p. 11; Riv. 19.] [112] [Excursions, p. 206; Riv. 253.] [113] [The brackets are Thoreau’s.] [114] [Excursions, p. 205; Riv. 251.] [115] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 460, 461; Misc., Riv. 260.] [116] [Excursions, p. 220; Riv. 269, 270.] [117] [The bracketed words are Thoreau’s.] [118] [Excursions, p. 231; Riv. 283, 284.] [119] [Excursions, p. 232; Riv. 284.] [120] [Excursions, pp. 232, 233; Riv. 285.] [121] The fresh ruins of Nauvoo, the bright brick towns. Davenport? [122] [Excursions, pp. 223, 224; Riv. 274.] [123] [Arnold Guyot, The Earth and Man. Translated by C. C. Felton.] [124] My own. [125] [Guyot, op. cit.] [126] [Guyot, op. cit.] [127] [Excursions, p. 239; Riv. 293.] [128] [Excursions, p. 240; Riv. 294.] [129] [Excursions, p. 240; Riv. 294.] [130] [Excursions, p. 241; Riv. 295.] [131] [Excursions, pp. 224, 225; Riv. 275.] [132] [Excursions, p. 241; Riv. 296.] [133] [Excursions, p. 232; Riv. 284, 285.] [134] [Excursions, p. 223; Riv. 273.] [135] [Excursions, p. 225; Riv. 275.] [136] [See Excursions, p. 319; Riv. 392.] [138] [W. E. Channing, “Walden Spring.”] [139] [Excursions, p. 216; Riv. 264, 265.] [140] [Excursions, p. 238; Riv. 291.] [141] [Excursions, p. 238; Riv. 292.] [143] [Excursions, p. 225; Riv. 275, 276.] [144] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 476-478; Misc., Riv. 280-282.] [145] [Cape Cod and Miscellanies, p. 462; Misc., Riv. 262.] [146] [Excursions, p. 238; Riv. 292.] [147] [Excursions, p. 240; Riv. 294.] [148] [Excursions, p. 244; Riv. 299.] [149] [Excursions, p. 225; Riv. 276.] [150] [Excursions, p. 240; Riv. 295.] [151] [Excursions, p. 225; Riv. 276.] [152] [In The CÆsars.] [153] [Supplied by Thoreau.] [154] [Blackwell, Court of Augustus; quoted by De Quincey in a note.] [155] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 390; Misc., Riv. 174.] [156] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 392-394; Misc., Riv. 177-179.] [157] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 394, 395; Misc., Riv. 179, 180.] [158] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 397; Misc., Riv. 183.] [159] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 397-399; Misc., Riv. 183-185.] [160] [The brackets are Thoreau’s.] [161] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 396; Misc., Riv. 181.] [162] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 399, 400; Misc., Riv. 185, 186.] [163] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 393; Misc., Riv. 177, 178.] [164] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 473; Misc., Riv. 275, 276.] [165] [Walden, p.72; Riv. 103.] [166] [Excursions, pp. 235, 236; Riv. 288, 289.] [167] [Excursions, p. 328; Riv. 403.] [168] [Supplied by Thoreau.] [169] [The bracketed portions in both cases are Thoreau’s.] [171] [Excursions, p. 236; Riv. 289.] [172] [Excursions, pp. 236, 237; Riv. 289-291.] [173] [Excursions, p. 237; Riv. 290.] [174] [Excursions, p. 301; Riv. 370.] [175] [Excursions, p. 316; Riv. 388.] [176] [Excursions, p. 294; Riv. 361.] [177] [Excursions, p. 301; Riv. 369.] [178] [Excursions, p. 316; Riv. 388, 389.] [179] Vide [p. 286]. [180] Ivy? [181] Golden senecio. [182] Corydalis. [183] [Doubtless Blue Hill is meant, not the lower eminence known as Milton Hill.] [185] [Supplied by Thoreau.] [186] Bigelow got this from Kalm. Vide extract from Kalm. [187] Parietes, sepes, sepimenta [alternatives for septa]. [188] [Excursions, p. 316; Riv. 388, 389.] [189] [Walden, p. 308; Riv. 432.] [190] [Excursions, p. 316; Riv. 389.] [191] [Bigelow, American Medical Botany, vol. i.] [192] [Bigelow, American Medical Botany, vol. i.] [193] [Excursions, p. 221; Riv. 271.] [194] [Excursions, p. 328; Riv. 403.] [195] [The first mention in the Journal of a bird the identity of which Thoreau seems never to have made out. See Journal, vol. i, Introduction, p. xlvi.] [196] [That is, Darwin.] [197] [Walden, p. 14; Riv. 22.] [198] [The brackets are Thoreau’s.] [199] [The word is supplied by Thoreau.] [200] [Channing, p. 78.] [201] Toad. [202] [See Cape Cod, and Miscellanies, pp. 471, 472; Misc., Riv. 274.] [203] [Otherwise spelled “cucuyo,” a West Indian firefly.] [205] How quietly we entertain the possibility of joy, of recreation, of light into [sic] our souls! We should be more excited at the pulling of a tooth. [206] [Excursions, p. 111; Riv. 137.] [207] [No water is used in producing the sound. Thoreau had been misinformed by one of his neighbors. See Excursions, p. 111; Riv. 137.] [208] Toad? [209] [Excursions, p. 326; Riv. 401.] [210] [Rough Notes of Journeys in the Pampas and Andes.] [211] [Supplied by Thoreau.] [212] [Bigelow, in his Florula Bostoniensis, says of this plant, now generally called the evening-primrose, “In the country it is vulgarly known by the name of Scabish, a corruption probably of Scabious, from which however it is a very different plant.” Josselyn gives a quaint description of it under the name of Lysimachus or Loose-strife in his Two Voyages, and says it “is taken by the English for Scabious.”] [213] I have since heard some complete strains. [214] Pale lobelia. [215] [Evidently not Aster miser, or, as it is now called A. lateriflorus, which flowers much later in the season.] [217] [Night of June 12. See p. 249.] [218] [See pp. 213, 214.] [219] [Channing, p. 85.] [220] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 473-476; Misc., Riv. 276-279.] [221] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 475, 476; Misc., Riv. 279.] [222] Rue [i. e. meadow-rue]. [223] [See Journal, vol. i, p. 59.] [224] [Thoreau’s name for the field sparrow (Spizella pusilla, or, as it was called by Nuttall, Fringilla juncorum). He had the name from his old friend Minott.] [225] [Excursions, p. 327; Riv. 402.] [226] [Excursions, p. 327; Riv. 402.] [228] [See Walden, pp. 140, 141; Riv. 199.] [229] [Excursions, p. 327; Riv. 403.] [230] [See Excursions, p. 326; Riv. 401.] [231] Vide [p. 337.] [232] [The field sparrow. See Journal, vol. i, p. 252, note.] [233] [Excursions, p. 323; Riv. 398.] [234] [Channing, p. 84.] [235] [This is queried in pencil. See p. 278.] [236] [Excursions, p. 294; Riv. 361.] [237] [His birthday was July 12.] [238] [Walden, pp. 358, 359; Riv. 502.] [239] [Walden, p. 77; Riv. 110, 111.] [240] [So Channing (p. 128), who calls it “one of Thoreau’s names for some bird, so named by the farmers.” The word as written is far from clear.] [241] Vide p. [373.] [242] [Channing, pp. 126-128.] [243] [Channing, pp. 128, 129.] [244] [See Hawthorne’s story “The Minister’s Black Veil” and footnote to the title, Twice-Told Tales, Riverside Edition, p. 52.] [245] [Excursions, p. 305; Riv. 375.] [246] [Walden, p. 355; Riv. 497.] [247] Harper’s New Monthly, vol. i, p. 648, from Chambers’ Edinburgh Journal. [248] [Walden, p. 355; Riv. 497.] [249] [Excursions, pp. 56, 57; Riv. 69, 70.] [250] [Excursions, p. 57; Riv. 71.] [251] [Excursions, p. 88; Riv. 109, 110.] [252] [Excursions, p. 57; Riv. 71.] [253] [Cape Cod, p. 267; Riv. 323.] [254] [Cape Cod, p. 14; Riv. 15.] [255] [Cape Cod, p. 16; Riv. 17.] [256] [Cape Cod, p. 14; Riv. 15.] [257] [See Excursions, p. 79; Riv. 98.] [258] [Cape Cod, p. 15; Riv. 15, 16.] [259] [Cape Cod, pp. 14, 15; Riv. 15.] [260] [Cape Cod, pp. 15, 16; Riv. 16.] [261] [Cape Cod, pp. 16, 17; Riv. 17, 18.] [262] [Cape Cod, pp. 16, 17; Riv. 17-19.] [263] [Cape Cod, pp. 16, 18; Riv. 17, 19.] [264] [Cape Cod, pp. 17, 18; Riv. 18, 19.] [265] [Here he tells the story in a different form, showing an intention of using it later.] [266] [Cape Cod, pp. 182-184; Riv. 219-221.] [267] [Cape Cod, p. 157; Riv. 187, 188.] [268] [Cape Cod, pp. 109, 110; Riv. 129.] [269] [See Cape Cod, pp. 97, 98; Riv. 115.] [270] The nidus of the animal of Natica,—cells with eggs in sand. [271] [Cape Cod, pp. 109, 110; Riv. 129.] [272] [Cape Cod, pp. 68, 69; Riv. 79.] [273] [Cape Cod, pp. 141, 142; Riv. 168, 169.] [274] [Marston Watson, Thoreau’s friend and correspondent. See Familiar Letters, passim, and especially note to letter of April 25, 1858.] [275] [Sir Charles Lyell, A Second Visit to the United States.] [276] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405. See also pp. 383-385 of this volume.] [277] [Excursions, p. 327; Riv. 402.] [278] [Excursions p. 317; Riv. 389.] [279] [Excursions, p. 295; Riv. 362.] [280] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405, 406. See also p. 374 of this volume.] [281] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405, 406.] [282] [See Excursions, p. 328; Riv. 403.] [283] [Walden, p. 238; Riv. 336.] [284] Stark and his companions met the enemy in the hay-field. [285] Some were drawn out of the swamp behind Abiel Wheeler’s. Old lady Potter tells me she cannot remember when they were not there. [286] [See Excursions, pp. 16, 17; Riv. 20.] [287] [Excursions, p. 79; Riv. 98.] [288] [Excursions, p. 27; Riv. 32, 33.] [289] [Excursions, pp. 29, 30; Riv. 36.] [290] [Excursions, pp. 82, 83; Riv. 102.] [291] [Excursions, pp. 77-79; Riv. 95-98.] [292] [Excursions, p. 27; Riv. 33.] [293] [Excursions, p. 78; Riv. 97.] [294] [Excursions, p. 79; Riv. 98.] [295] [See Excursions, p. 290; also Journal, vol. iii, p. 117.] [296] A farmer tells me that he knows when his horse has eaten it, because it makes him slobber badly. [297] [Excursions, p. 83; Riv. 102, 103.] [298] [Channing, pp. 85, 86.] [299] [Channing, p. 214.] [300] [Channing, p. 214.] [301] [Channing, p. 74.] [302] [Channing, p. 215.] [303] [Channing, p. 74.] [304] [Channing, p. 214.] [305] [Excursions, p. 3; Riv. 3.] [306] [Channing, pp. 229, 230.] [307] [Channing, p. 77.] [308] [Excursions, p. 88; Riv. 109.] [309] [Channing, pp. 287, 288.] [310] [The word “mulleins” is queried in pencil.] [311] [Channing, p. 215.] [312] Yes. [313] [Channing, p. 215.] [314] [Channing, p. 216.] [315] [Channing, p. 87.] [316] [Excursions, p. 81; Riv. 100, 101.] [317] [Channing, p. 70.] [318] [Channing, p. 74.] [319] [Channing, pp. 74, 215.] [320] [Channing, p. 249.] [321] [Channing, pp. 75, 216.] [322] [Channing, p. 216.] [323] [Channing, pp. 301, 302.] [324] [Channing, p. 301.] [325] [Channing, p. 203.] [326] [Channing, p. 86.] [327] [Channing, p. 87.] [328] [Channing, pp. 60, 61.] [329] [Channing, pp. 60, 61.] [330] [Channing, p. 60.] [331] [Channing, p. 220.] [332] [Channing, p. 78.] [333] [Channing, pp. 173-175.] [334] [Channing, p. 164.] [335] [Channing, p. 199.] [336] [Channing, p. 216.] [337] [Channing, p. 222.] [338] [Channing, p. 76.] [339] [Ibid.] [340] [Channing, p. 175.] [341] [Channing, p. 222.] [342] [Channing, p. 69.] [343] Vide last journal for bare foot track in Corner road [p. 328 of this volume]. [344] [Channing, p. 70.] [345] [Channing, p. 86.] [346] By Second Division Brook. [347] [Channing, p. 70.] [348] Vide hawks [p. 480]. [349] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 468; Misc., Riv. 270.] [350] [See Excursions, p. 327; Riv. 403.] [351] [Channing, pp. 251, 252.] [352] [Channing, p. 90.] [353] [Excursions, p. 324; Riv. 398.] [354] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 456; Misc., Riv. 254, 255.] [355] [Excursions, p. 209; Riv. 257.] [356] [Channing, p. 115.] [357] [Channing, p. 116.] [358] [Channing, p. 116.] [359] [Excursions, p. 323; Riv. 397, 398.] [360] [Channing, pp. 116, 117.] [361] Vide back [p. 458]. [362] It was a cuckoo. [363] [Channing, p. 217.] [364] [Excursions, pp. 253-255; Riv. 311, 312.] [365] [Channing, pp. 216, 217.] [366] [Excursions, pp. 80, 81; Riv. 100.] [367] [Walden, pp. 224, 225; Riv. 316, 317.] [368] [Excursions, p. 331; Riv. 407.] [369] [Channing, p. 163.] [370] [Channing, pp. 199, 200.] [371] [Channing, p. 217.] [372] [Channing, p. 222.] |