Simple typographical errors were corrected. Punctuation and spelling were made consistent when a predominant preference was found; otherwise, they were not changed. Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained. Index not checked for proper alphabetization or correct page references. Page 121: “heard Madame Manchu Innocence thrill” was printed that way. Page 181: “Nasymth Wilson Company” is a misprint for “Nasmyth Wilson Company”. Page 215: “not calculated to give China fair play” was printed as “not calculated in give China fair play”; changed here. Page 220: “oligarchal Russian army” was printed that way. Page 279: “Incoporator Dill” was printed that way. These are the four quadrants of the map on page 272: |