The Bride of Messina Das Leben ist der GÜter hÖchstes nicht, After the completion of 'The Maid of Orleans', in the spring of 1801, Schiller found himself once more the unhappy victim of leisure. A new task was needed to make life tolerable, but what should it be? 'At my time of life', he remarked in a letter to KÖrner, 'the choice of a subject is far more difficult; the levity of mind which enables one to decide so quickly in one's youth is no longer there, and the love, without which there can be no poetic creation, is harder to arouse.' Ere long, having a mind to try his hand upon a tragedy in 'the strictest Greek form', he was musing upon that which in time came to be known as 'The Bride of Messina'. For the present, however, and for some time to come, he did not advance beyond very general planning. In the summer he spent several weeks with KÖrner in Dresden, during which literary labor was suspended. After his return to Weimar, in September, he found the conditions without and within unfavorable to a serious creative effort, so he undertook a German version of Gozzi's 'Turandot'. This occupied him until January, 1802. Then it was a question whether his next theme should be 'The Knights of Malta', or 'Warbeck', or 'William Tell', the last having begun to interest him because of a persistent rumor that he was working upon a play of that name. But none of the four projects carried the day immediately, and the winter and spring passed without bringing a decision. He began to be worried over the 'spirit of distraction' that had come upon him. In August, however, the long vacillation came to an end, and 'The Bride of Messina' began to take shape on paper. He found it more instructive than any of his previous works. It was also, he remarked in a letter, a more grateful task to amplify a small matter than to condense a large one. Once begun, the composition proceeded very steadily,—but little disturbed by the arrival, one day in November, of a patent of nobility from the chancellery of the Holy Roman Empire,—until the end was reached, in February, 1803. The play may be described as an attempt to treat a medieval romantic theme in such a manner as to convey a suggestion of Greek tragedy. Although written with enthusiasm it is not the bearer of any heartfelt message and must be regarded as a study of theory rather than of life. The highly artificial plot does not reflect any past or present verities of human existence upon the planet earth. Nor can we call the play an imitation of the Greeks, its general atmosphere being anything but Greek. The dialogue is not written in classical trimeters, but in the modern pentameter; while the speaking chorus, divided into two warring factions and going about here and there as the scene changes, has little resemblance to anything found in the Greek drama. On the other hand, there is a chorus, and there are dreams which take the place of oracles. There is also a further suggestion of the antique in the pervading fatalism of the piece. Of all Schiller's works 'The Bride of Messina' has been the most variously judged by the critics. Some have seen in it the very perfection of art, others the climax of artificiality. Schiller himself reported, after seeing it performed at Weimar, in 1803, that he had 'received for the first time the impression of true tragedy'. There is also an authentic record to the effect that Goethe was inexpressibly delighted with it and declared that 'by this production the boards had been consecrated to higher things'. Wilhelm von Humboldt wrote that nothing could surpass the majesty of the play, and KÖrner assigned it a high rank among Schiller's productions. On the other hand it was spoken of by the satellites of the disgruntled Herder as a 'singular fata morgana', and a 'shocking monstrosity'; while F.H. Jacobi characterized it as a 'disgusting spook made by mixing heaven and hell'. And these discordant voices, in all their vehemence of expression, have been echoed by later critics; so that in the case of this particular drama, as Bellermann observes, it is hardly possible to speak of a settled average opinion. On one point, nevertheless, there is very general agreement: namely, that the diction of the choruses is magnificent in its kind. Nothing finer in German poetry anywhere. From the outset critical discussion of 'The Bride of Messina' has turned mainly upon its antique elements, that is, upon its chorus and its treatment of the fate-idea. There has been endless comparison of Sophocles' 'King Oedipus' and endless logomachy about free-will and predestination in their relation to guilt. And such discussion is pertinent, because we have Schiller's own word that he wished to vie with Sophocles. An oft-quoted passage from a letter to Wilhelm von Humboldt runs as follows: My first attempt at a tragedy in the strict form will give you pleasure. From it you will be able to judge whether I could have carried off a prize as a contemporary of Sophocles. I do not forget that you have called me the most modern of modern poets, and have thus thought of me in the sharpest contrast to everything that is styled antique. I should thus have reason to be doubly pleased if I could wrest from you the admission that I have been able to make even this strange spirit my own. At first blush this looks like an abandonment of the position stated so clearly and emphatically in the letter to SÜvern (page 380). In reality, however, it is not so. Schiller was not concerned to imitate Sophocles, nor to revive an ancient form with, pedantic rigor. He was as far as possible from a one-sided worship of the Greeks. His reference to his 'strict form' hardly means more than is implied in simplicity of plot, fewness of characters and observance of the unities. He did not write 'The Bride of Messina' in any doctrinaire spirit,—either to reform the German drama, or to furnish a model for imitation. The play is simply an aesthetic experiment; a tentative excursion into a field confessedly 'strange'. What Schiller wished was to produce upon a modern audience, by an original treatment of a medieval theme, a tragic effect similar to that which, as he supposed, must have been produced upon an Athenian audience by a play of Sophocles,—more especially by the 'King Oedipus'. For the groundwork of his tragedy he resorted to the well-worn fiction of the hostile brothers, giving it this form: Two princes grow up in mutual hatred, but are finally reconciled through the influence of their mother. Both fall in love, each without the other's knowledge, with a young woman of whose family they know nothing, and who is in reality their sister. One day the younger prince finds the object of his passion in the arms of his brother, who has just learned the secret of the girl's birth. Instantly the old hate blazes up anew, and in a paroxysm of blind rage Don Cesar kills his brother. Then, when he discovers the whole truth, he expiates his crime by a voluntary death.—In this scheme, it will be observed, the salient point is the fratricide committed in a sudden frenzy of passion: everything else leads up to this or grows out of it. From a modern point of view the crime is adequately accounted for by the character of Don Cesar; but if the story was to be given a Sophoclean coloring it was necessary that the horrors appear as the necessary evolution of ineluctable fate. In employing the fate-idea for dramatic purposes the Greek poet had, in the first place, the great advantage of a definite mythological tradition which was known to everybody. In the second place, he wrote for people who still believed in oracles and received them seriously as credible manifestations of divine foreknowledge. Again, he could count on a living belief in the hereditary character of guilt: the belief that a good man, leading his life without evil intent, might be led to commit horrible and revolting acts because of some ancient taint in his blood; or because the gods, in their inscrutable government of the world, had decreed that he should thus sin and suffer. Just how far the Greek conception of moral responsibility differed in a general way from the modern, is a trite question which need not be gone into here. Suffice it to say that the difference has often been too broadly and too sharply stated. Not all Greek tragedies were tragedies of fate,—indeed it was a saying of Schiller that the 'King Oedipus' constitutes a genus by itself—nor is there any definite unitary conception which can be described as 'modern' for the purpose of a contrast. After all, that which affects us in tragedy is very much the same as that which affected the Greeks, namely, the sense of life's overruling mystery. And whether we refer the happenings of life to an all-wise Providence, or to a scientific order which is so because it is so, they remain alike incommensurable with our ethical feeling. The bullet of a crazed fanatic, or a lethal germ in a glass of water, may end the noblest career in horrible suffering. In the drama, it is true, we prefer that no use be made of such mad calamities and that what befalls a man shall at least seem to grow out of his character. But then a man's character is the effect of a hundred subtle causes which began their operation in part before he was born; so that there is an element of essential truth in the saying that character is fate. We have become aware that there is a sense in which it is exactly true that the sins of the father are visited upon the children. In short, modern thought has not tended to clear up but rather to deepen the mystery of life in its relation to antecedent conditions; of fate in its relation to desert. Our common sense, as embodied in law, treats a man as responsible for the good or evil that he personally intends. This is no doubt an excellent practical rule, without which society could hardly exist at all; but looked at philosophically it does not really touch the heart of the great mystery which is the theme of 'King Oedipus' and of 'The Bride of Messina'. The young Oedipus, while living at Corinth with his foster-father, Polybus, whom he supposes to be his real father, is told by the oracle that he is destined to kill his father and marry his mother. What should he do? Commit suicide in order to stultify the oracle, or resolve to kill no man and to marry no woman? The story imputes to him no blame for doing neither of these things. He acts as a man would act who sees himself confronted by an evitable danger. He leaves Corinth, but the very step that he takes to avoid his fate brings it surely to pass. He meets a stranger in the road. A quarrel arises over the question of passing,—a quarrel as to the merit of which the legend is silent. Oedipus kills his antagonist, and that antagonist is his father. Then he delivers Thebes from the scourge of the Sphinx and receives the hand of Queen Jocasta as his due reward. He has forgotten the oracle, or imagines that he has eluded his foreordained fate by leaving Corinth; but the oracle has fulfilled itself, as the spectator knew from the beginning that it would. The interest of the tragedy turns largely upon the overwhelming remorse of Oedipus and Jocasta when they discover the truth. To match these conditions Schiller requires us to imagine a medieval prince of Messina reigning at some indefinite time in the Middle Ages. While his two sons are yet children he has a dream in which he sees two laurel-trees growing out of his marriage-bed, and between them a lily which changes to flame and consumes his house. An Arabian astrologer, for whom he has a heathenish partiality, interprets the dream as meaning that a daughter yet to be born will cause the destruction of his dynasty. So when a daughter is born he orders her put to death. But the mother has also had her dream,—of a lion and an eagle bringing their bloody prey in sweet concord to a little child playing on the grass. A pious Christian monk explains this dream as meaning that a daughter will unite the quarrelsome sons in passionate love. So the queen saves the life of her new-born child and has her secretly brought up in a convent not far from Messina. As long as the father lives the hostile brothers are restrained from fighting, but when he dies their feud breaks out in open war. Each surrounds himself with retainers, Messina is torn by factional strife, and there is danger from external enemies. Citizens implore the mother to effect a reconciliation, failing which they threaten a revolution. At last she succeeds in arranging a peaceful meeting in her presence. Such is Schiller's presupposition,—a singular blend of Christianity and paganism, such as at once gives difficulty to the imagination. A prince reigning under a Christian order of things, in a city of churches and convents, yet willing to murder his child on account of a dream interpreted to him by an Arab soothsayer, is not a very plausible invention. And the same may be said of much that follows. In half-a-dozen places the tragedy would come to an untimely end did not one or another of the characters conveniently refrain from doing or saying what a human being would inevitably do or say under the circumstances. Beatrice grows up in the convent without taking vows and is kept in ignorance of her lineage. Though her mother longs for her, she never sees her, and communicates with her only through the old servant, Diego. Such conduct is perhaps intelligible during the life of the king, but with him out of the way one would expect the mother to take her daughter home without a moment's delay. Instead of that she waits two months, merely sending word to Beatrice to prepare for some unnamed change of fortune. She also keeps the secret from her sons during these two months, without any sufficient reason. When questioned on the subject by Don Cesar in the play, she makes the bitter feud of the brothers her excuse: How could I place your sister here atwixt But this is strange logic. One does not see at all how the sister's life would have been imperiled; and if she was to be the pledge of peace,—as the mother's dream seemed to foretell,—then there was the best of reasons for bringing her home at the earliest possible moment. And then how singularly Don Manuel behaves! He is the elder son, and as such must be heir to the throne; but of that we hear nothing in the play. He falls in love with Beatrice, sees her often during a period of months, and secures from her a promise of marriage; but he never tells her who he is, nor does he ask her a question about her own lineage. When she tells him of an old man who comes to her occasionally as messenger from her unknown family, and who has at last bidden her prepare for a change of abode, he makes no attempt to see the stranger and find out whither his bride is to be taken. For such conduct he can have no possible reason, but Schiller has one; for were Don Manuel once to set eyes on the old family servant, Diego, a clearing-up would of course be inevitable. Instead of doing the one natural thing, Don Manuel abducts his sweetheart during the night, with her consent, and takes her to a garden in Messina. There he leaves her alone to await his coming,—a singular thing for a prince to do with his bride, but necessary to the tragedy. More dubious still is the remarkable silence of Beatrice when she is exposed to the stormy wooing of Don Cesar in the garden. The fiction is that he has caught a glimpse of her two months before, on the occasion of his father's funeral, and has since been constantly searching for her. Having now found her, through one of his spies, he makes love to her jubilantly through sixty lines of text, but she answers never a syllable and lets him go away in supposed triumph. A bare word from her, such as a woman could not help saying under the circumstances, would end the complication, since it would send Don Cesar away baffled; and then there would be no occasion for his returning to the garden a little later. Maidenly fright and consternation cannot account rationally for such behavior; one sees that she holds her tongue because to set it in motion would be dramaturgically disastrous. But the climax of unnaturalness is reached in the scene between the queen and her two sons, when old Diego reports that Beatrice has been abducted from the convent—presumbly by Moorish corsairs. The distracted mother urges her sons to go at once to the rescue of their sister. But here a difficulty presents itself. If the brothers are to have the faintest chance of finding their sister, it is clearly of the first importance that they know something about her, and particularly that they know where she has been kept in hiding. Now this knowledge can be safely imparted to Don Cesar but not to Don Manuel. So Don Cesar is made to rush away hotly, at all adventure, without the slightest clew of any kind,—the reason being that it would not do for him to hear that which Diego is about to tell. The younger brother thus conveniently out of the way, Don Manuel, who has begun to suspect the truth, implores his mother to tell him where the lost Beatrice has been concealed. Evidently the only natural part for the mother is to answer the question. But that would not do; so she interrupts him and urges him away with such senseless exclamations as 'Fly to action!' 'Follow your brother's example!' 'Behold my tears!' And when at last he succeeds in bringing out the fateful inquiry, she only answers: The bowels of earth were not a safer refuge! Then Don Manuel ceases to press his question and stands quietly by while Diego tells his remorseful story of Beatrice's visit to the church on the day of her father's funeral. Strangely enough this recital suggests to Don Manuel the hopeful suspicion that his sister and his sweetheart may, after all, not be the same person; so he rushes away to question Beatrice, when he must know that his mother is the one person in the world who can best resolve his doubts. Then, when he is gone, Don Cesar comes back, and the mother very calmly proceeds to give him the all-important information which she has just withheld from Don Manuel. Such is the device, of convenient silence at critical points where speech would be natural but ruinous, by which Schiller leads up to his climax. There is no other play of his, early or late, the entanglement of which is so palpably artificial; so like a child's house of cards, built up with bated breath lest a breath should topple it over. According to BÖttiger, Schiller once took note of what some critic had remarked upon this lavish use of silence in 'The Bride of Messina' and expressed surprise that any one could so misconceive him. He went on to say, if we can trust BÖttiger, that it is 'precisely in this closing of the mouth at critical moments, when a saving word might rend the iron net of fate, that the unevadable and demonic power of evil-brooding destiny manifests itself most clearly and sends a gruesome shudder of awe through every spectator.' This is certainly a good defense if we assume that the great object of dramatic poetry is to exhibit the working-out of some abstract scheme of mysterious fate. Under that hypothesis one has no right to complain if the characters are treated like puppets,—pulled hither and thither in unnatural directions and made to speak when they should be silent, and to be silent when they should speak. If one finds the scheme impressive, one will think of that, get his thrill of awe and be thankful. But it is somewhat different if one holds that the verities of human nature are more interesting than any scheme, and that the great object of the serious drama should be to exhibit human beings in the stress of life. One who takes that view will wish, while recognizing the great qualities of 'The Bride of Messina', that its author had not gone quite so far in his contempt of realism. For, after all, the highest law of the drama is the law of psychological truth, which requires that the characters be humanly conceivable and act as human beings would act under the circumstances imagined. This law is not kept in 'The Bride of Messina', with the result that the first three acts fall short of the effect that they are intended to produce. It is different with the fourth act. There everything is in order, and the simple and noble impressiveness of the tragedy leaves nothing to be desired. And it is an interesting fact that this impressiveness depends only in a slight degree upon the fulfillment of the old dreams and prophecies. To be sure they are fulfilled; but we are not required to put faith in the inspiration either of the Arab soothsayer or of the Christian monk. Their vaticinations might be mere fallible guess-work; Don Cesar might live and give them the lie, so far as any external constraint is concerned. But he himself feels that the heavy hand of fate is upon him and that continued life would be intolerable. The whole pathos of the tragedy is transferred to the inner being of the surviving brother, and one feels that his self-destruction proceeds from the law of his own nature, and not from any fatalistic necessity that is laid upon him. The truth would seem to be that the fate-idea, while of course it must be taken into consideration in any careful estimate of 'The Bride of Messina', has been made a little too prominent by many of the critics. What the spectator sees, says one writer who is in the main an admirable expounder of Schiller, is "gigantic Fate striding over the stage. He sees a wild, tyrannical race, burdened with ancestral guilt, turning against its own flesh and blood…. He is made to feel that the self-destruction of this race is nothing accidental, that it is a divine visitation, a judgment of eternal justice pronounced against usurpation and lawlessness, that it means the birth of a new spiritual order out of doom and death."[127] But is this what is actually seen? Is it not rather true that Schiller makes but little out of the matter of ancestral guilt? We hear, it is true, that the old prince was of an alien stock that had won the sovereignty of Messina with the sword and held it by force. But this is no very appalling crime as the world goes, and especially as the world went in the Middle Ages. One hardly thinks of William of Normandy, for example, as a revolting criminal deserving of the divine wrath. Then we hear, too, that the old prince had appropriated to himself a wife who was 'his father's choice'. But the whole matter is disposed of in two or three choral lines which leave not even a clear, much less a strong impression. There are no data for an ethical judgment. We are not told wherein the superior right of the father consisted. For aught we know the son may have had the better claim, and the father's curse may have been only the impotent scolding of a disappointed dotard. It is difficult to see anything here which can rationally warrant eternal justice in extirpating the race. And when we pass from the presuppositions to the play itself, we see that none of the characters except Don Cesar does anything seriously blameworthy. |