CHAPTER VII

Previous

Theater Poet in Mannheim

Die SchaubÜhne ist mehr als jede andere Öffentliche Anstalt des
Staats eine Schule der praktischen Weisheit, ein Wegweiser, durch
das bÜrgerliche Leben, ein unfehlbarer SchlÜssel zu den geheimsten
ZugÄngen der menschlichen Seele.—Discourse on the Theater, 1784.

Mannheim, famed for the geometric regularity of its streets, was in Schiller's day a city of about twenty thousand inhabitants. Since 1720 it had been the capital of the Bavarian Palatinate, and under the Elector Karl Theodor it had acquired some distinction as a nursery of the arts. We have seen that Schiller, coming thither from Suabia, imagined himself escaping from the land of the barbarians to the land of the Greeks. In the year 1777 the Upper and Lower Palatinate were united, and the Elector transferred his residence to MÜnchen. For this withdrawal of the light of their ruler's countenance the Mannheimers were compensated in a measure by the establishment among them of a so-called National Theater. There was no German nation at the time, but there was a very general interest in the German drama. Lessing's famous experiment at Hamburg, though it turned out badly, had set people thinking. Playwrights and actors were learning to regard themselves no longer as purveyors of mere amusement, but as the dignified representatives of a noble art having boundless possibilities of influence. The public was becoming interested in the principles of dramatic construction and in the criteria of excellence. Scholars were beginning to inquire whether the stage might not again become what it had been for the ancient Athenians. And so the way had been prepared for a serious conception of the theater and for experiments like that at Mannheim.

The management of the enterprise was placed in the hands of Baron Heribert von Dalberg, a young nobleman (born in 1750), who had given no evidence of unusual fitness for such an office, but was a connoisseur and a gentleman. He devoted himself zealously to his work and soon made his theater famous. He was courteous and hospitable, kept an eye open for promising talent and enjoyed the role of Maecenas. His system provided for regular meetings of his actors, at which plays were discussed, reports rendered and grievances ventilated. For the rest he was not a man of ideas, but a follower of tradition. He disliked to take risks and often missed the mark in his judgment of persons and of plays. He continued until 1803 to act as intendant and occasionally tried his hand at dramatic composition, or the adaptation of a Shaksperian play, All told, his services were such that the Mannheiniers have deemed him worthy of a statue.

Among the actors whom Baron Dalberg's enterprise had assembled at Mannheim were three or four of notable talent. Thus there was Iffland, of the same age as Schiller, who was destined to win fame as an actor, playwright and manager. Like Diderot, Iffland believed ardently in the moral mission of the drama. He was himself a man of character who had taken to the stage against the wish of his kinfolk, and now his hobby was to refine the language of the stage and to elevate the actor's profession. He was an industrious and thoughtful player, who gave careful attention to the little matters of mimicry and personation and seldom failed to please. Another was Beil, a greater actor in point of natural endowment, who relied more upon vigorous realism than upon studied refinements. Then there was Beck, who was at his best as a portrayer of youthful enthusiasm and sentiment. His nature was akin to Schiller's and a warm friendship sprang up between the two.

When Schiller arrived in Mannheim, late in July, 1783, Dalberg was in Holland. There was nothing going on at the theater, and the sweltering town, deserted by such as could get away, was suffering from an epidemic of malarial fever. But the faithful Streicher was there and friend Meyer, the manager, and Schwan, the publisher, whose vivacious daughter, Margarete, gradually kindled in the heart of the new-comer another faint blue flame which he ultimately mistook for love. His first concern was to write to Frau von Wolzogen, who had loaned him money for his journey, a detailed report of his finances. He was the possessor of fifteen thalers, whereof he had reserved five for the return to Bauerbach. His friend Meyer had found him a nice place where, by dispensing with breakfast, he could eat, drink and lodge for about two thalers a week. Hair-dresser, washerwoman, postman and tobacconist would require, all told, one thaler. So he hoped to keep afloat in the great world at least three weeks, and then,—back to his heart's home in Saxony! The letter continues:

Oh, I shall long to be soon, soon, with you again; and meanwhile, in the midst of my greatest distractions, I shall think of you, my dearest friend. I shall often break away from social circles and, alone in my room, sadly dream myself back with you and weep. Continue, my dear, continue to be what you have been hitherto, my first and dearest friend; and let us be, all by ourselves, an example of pure friendship. We will make each other better and nobler. By mutual sympathy and the delicate tie of beautiful emotions we will exhaust the joys of this life and at the last be proud of this our blameless league. Take no other friend into your heart. Mine remains yours unto death and beyond that, if possible.

One sees that the writer of this letter had lived quite long enough in his idyllic retirement, and that his benefactress had judged the case wisely.

Es bildet ein Talent sich in der Stille,
Sich ein Charakter in dem Strom der Welt.[57]

We who do not live in an epoch of emotional expansion have the right to get what amusement we can out of this note of high-flown sentimentalism. At the same time its instructive aspect should not be lost sight of. When a youth of twenty-three, battling with the vulgar prose of life, falls into such a tone in writing to a middle-aged lady who has befriended him; when he lets his imagination brood upon the coming luxury of tears and of beautiful emotions; when he is so pathetically eager to reign without a rival in the heart of his friend, and to assure her of his everlasting loyalty in the world to come,—how shall we expect him to express himself when he undertakes to speak the language of strong feeling in works of the imagination? Evidently we must be prepared for all things in the way of sentimental extravagance.

After two weeks of idle waiting Schiller was able to report that Dalberg had returned and was showing himself very friendly. The man was 'all fire,'—only it was gunpowder flame that would not last long. The genial intendant insisted that Schiller should by all means remain in Mannheim. 'Fiesco,' now in print as a tragedy, should be put upon the stage at once; 'Louise Miller' should be taken under consideration, a performance of 'The Robbers' be given for the author's special gratification, and so forth. At first Schiller was little disposed to bank upon this effusive kindness. His plans went no further than to effect a sale of the stage-rights of his two plays and then to return to Bauerbach. But the lures of Dalberg finally prevailed and in September he made a contract for a year's employment as dramatist of the Mannheim theater. He was to furnish one entirely new play, in addition to those he had on hand, and to have as compensation three hundred florins, the copyright of all the plays and the receipts of a single performance of each of them. For a moment the future looked tolerably bright. He saw in his mind's eye an assured income of more than twelve hundred florins, which would provide amply for his needs and enable him to pay his debts.

But his plans went all wrong. In the first place, the pestilent fever, which he fought with giant doses of quinine, proved very intractable and held him in its grip for months. He was unable to work and fell into a sort of mental coma. In a letter of November 13 he describes himself as eating Peruvian bark like bread; and six weeks later he was still suffering from the effects of his unlucky midsummer plunge into the miasmatic air of Mannheim. In other ways, too, the new situation proved a disappointment. Social demands involved him in expenditures far in excess of his modest calculations, while the intervals of relief from physical incapacity were filled with a hundred distractions which left him no time for sustained mental effort. And so he drifted into the winter without accomplishing anything more notable than the final revision of 'Fiesco'.

About this time he was elected a member of the so-called 'German Society', a learned body which enjoyed the protection of the Elector. This little honor was highly valued by Schiller, since it made him a citizen of the Palatinate and gave him an assured social status. On the other hand, his emergence into the light of day as a respectable functionary was not without its disadvantages, since his creditors now became importunate. There were pressing duns from Stuttgart and from Bauerbach, but the debtor could not pay. He became involved in a painful correspondence with his father, who had undertaken to guarantee a small debt of his son provided that another larger one be paid so and so. When this hope failed, the old captain lost patience and began to deal out counsel, reproof and warning with a lavish hand. He recommended his son to save the pennies and live more economically; to return to medicine; to marry a wife; to remember his Creator, and so on. To all of which the perplexed Friedrich could only reply with fresh promises, excuses and recommendations of patience. In like manner he put off Frau von Wolzogen until she began to lose faith in him. A sharp letter from her brought him to his knees with a humble apology, but it was years before he could pay his debt to her.

The first performance of 'Fiesco', the adaptation of which to the stage had cost its author such a world of trouble, took place on the 12th of January, 1784. As played it differed a good deal from the published version, and not alone with respect to the catastrophe. Thus the painful episode of Bertha was worked over into something less revoltingly horrible. In the stage version, instead of being brutally violated, she is abducted by a tool of Gianettino, but rescued and restored to her home unharmed. With this change made it would seem as if there were less reason than ever for her being cursed and sent to a subterraneous prison-vault. Nevertheless Verrina's curse was allowed to remain,—chiefly, as one cannot help surmising, that the girl might be rescued with Éclat in the fourth act. (The rescue scene in 'The Robbers' had been a great success.) It has already been noted that the offensive quarrel between Julia and Leonora was omitted and that Leonora was allowed to live. And there were other such changes. Schiller had been impressed by an actor's criticism of his florid and violent language. He accordingly removed or toned down a few blemishes of this kind, but without making a radical revision of the style. Even in the stage version there is quite too much of rant and fustian.

The Mannheimers took but little interest in 'Fiesco,'—it was too erudite for them, as Schiller explained to Reinwald some months later.[58] Republican liberty, he went on to say, was in that region a sound without meaning; there was no Roman blood in the veins of the PfÄlzer. In Berlin and Frankfurt, however, the piece had met with good success. We cannot blame Schiller for trying to extract comfort from these bits of evidence that the prophet was not without honor save in his own country, though we may question his implication that republican ideas were just then less rife in the Palatinate than in Berlin and Frankfurt. The fact is that the lover of republican ideas must have been the very person to feel the keenest dissatisfaction with 'Fiesco.' Where it did succeed, its success was due to causes having little to do with political sentiment. The Berlin triumph was equivocal, being the triumph not so much of Schiller as of one PlÜmicke, who took high-handed liberties with the original text and made it over, in both language and thought, so as to suit the taste of the Berlin actors. This northern version, thus diluted with the water of the Spree, was presently published by the enterprising pirate, Himburg, and proved a formidable rival of the genuine edition. The play was tried at several theaters and with various endings,—curiously enough PlÜmicke made Fiesco commit suicide in the moment of his triumph,—but it never became really popular. It was translated into English in 1796, into French in 1799.

Much more favorable was the reception given to 'Cabal and Love', which was first played at Mannheim on the 15th of April, 1784.[59] The part of the lackey who describes the horrors attending the exportation of soldiers to America was omitted; the satire was too strong for the politic Dalberg, who had all along been troubled by Schiller's drastic treatment of princely iniquity and his obvious allusions to well-known persons. Even Schwan, who was delighted with 'Louise Miller' from the first and readily undertook to publish it, described its author as an executioner. This time the Mannheimers had no difficulty of comprehension and they gave their applause unstintingly. After the great scene in the second act they rose and cheered vociferously,—whereat Schiller bowed and felt very happy. 'His manner', says honest Streicher, who has left a report of the memorable evening, 'his proud and noble bearing, showed that he had satisfied himself and was pleased to see his merit appreciated.'

A few days later the Mannheim players repeated their triumph at Frankfurt, where Schiller was lionized to his heart's content. 'Cabal and Love' now quickly became a stage favorite. Within a few months it was played successfully at nearly all the more important theaters of Germany. Even Stuttgart fell into line, but the Duke of WÜrttemberg was not pleased, and a memorial of the nobility led to the prohibition of a second performance. At Braunschweig It was tried with a happy ending, but this innovation, reasonable as it seems, took no root. A badly garbled English translation by Timaeus appeared in 1795; a better one by Monk Lewis, under the title of 'The Minister', in 1797. A French translation by La MartelliÈre was hissed off the stage of the ThÉÂtre FranÇais in 1801.

From the Minerva press the new play got blame and praise. One writer saw in it the same Schiller who was already known as the 'painter of terrible scenes and the creator of Shaksperian thoughts'. A Berlin critic named Moritz, of whom we shall hear later, called the piece a disgrace to the age and wondered how a man could write and print such nonsense. The plot consisted, he declared, of a simpleton's quarrel with Providence over a stupid and affected girl. It was full of crass, ribald wit and senseless rodomantade. There were a few scenes of which something might have been made, but 'this writer converted everything into inflated rubbish'. Some one taxed Moritz with undue severity, whereupon he returned to the attack, insisting that this extravagant, blasphemous and vulgar diction, which purported to be nature rude and strong, was in reality altogether unnatural.[60]

And, to be candid, the critic was able to bring together an anthology of quotations which seemed like a rather forcible indictment of Schiller's literary taste. What Moritz failed to see was that the bad taste was only an excrescence growing upon a very vigorous stock. This was felt by another reviewer who declared that high poetic genius shone forth from every scene of Schiller's works. Many years later Zelter, the friend of Goethe, bore witness to the electric effect of the play upon himself and the other excitable youth who saw it in the first days of its popularity. Like 'The Robbers,' it was a harbinger of the revolution. It seemed to voice the hitherto voiceless woe of the third estate; and just because of that savage force which made it seem absurd to sedate minds, just because it rang out in such shrill and clangorous notes, it has continued to be heard. Good taste is a matter of fashion. It is never the most vital quality of literature.

If any one should be tempted to think that Schiller's youthful ideals of the dramatic art were not sufficiently exalted, he should read the lecture given before the Mannheim German Society, in June, 1784, on the question: 'What can a good permanent theater really effect?' It is an excellent, thoughtful essay, instinct with lofty idealism and at the same time full of sound observation. Setting out from the postulate that the highest aim of all institutions whatsoever is the furtherance of the general happiness, the paper discusses the theater as a public institution of the state. Its claims are examined, and the sphere and manner of its influence discussed, along with those of religion and the laws. Probably too much is made out of the moral and educational utility of the stage,—so at least it will be apt to seem to an American or an Englishman,—but the familiar arguments, the validity of which is now generally recognized in Germany, are marshalled with a fine breadth of view and with many felicities of expression. Toward the end there is a passage which shows that Schiller himself felt the shakiness of the utilitarian argument. He says: 'What I have tried to prove hitherto—that the stage exerts an essential influence upon morals and enlightenment—was doubtful'; and then he goes on to speak of a value not doubtful, namely, its value as a means of refined pleasure. This is the heart of the matter forever and ever; and one could hardly sum up the case more sagely than Schiller does in the sentence: 'The stage is the institution in which pleasure combines with instruction, rest with mental effort, diversion with culture; where no power of the soul is put under tension to the detriment of any other, and no pleasure is enjoyed to the damage of the community,'

The experience of Schiller at Mannheim illustrates the higher uses of adversity. Had he been well and happy, he might have written his third play, won the good will of Dalberg and then stuck fast for years in the Palatinate; which would have been a misfortune for him and for German letters. As it was, Mannheim gradually became odious to him. He had no buoyancy of spirit. 'God knows I have not been happy here', he wrote to Reinwald in May, 1784. His life was full of petty worries and distractions which weighted his imagination as with lead. As his year drew to an end he imagined that he had but to say the word to have his contract with the Mannheim theater renewed, but it was not so; Dalberg had quietly decided to get rid of him. From his point of view his poet had been a bad investment. Schiller had not kept his contract in the matter of the new play; he had done nothing but procrastinate and make excuses. 'Don Carlos' had not even been begun. There seemed to be no excuse for such dawdling, when a man like Iffland could always be relied upon to turn out a fairly acceptable play in a few weeks. No great wonder, therefore, that Dalberg lost faith in Schiller and concluded that he had exhausted his vein. Through a friend he suggested a return to medicine.

Curiously enough Schiller grasped at the idea, professing that a medical career was the one thing nearest his heart. He had long feared, so he wrote, that his inspiration would forsake him if he relied upon literature for his living; but if he could devote himself to it in the intervals of medical practice, good things might be hoped for. He accordingly proposed a renewal of the contract for another year, with the understanding that he devote himself principally to his medical studies to the end of qualifying for the doctor's degree; in the mean time he would undertake to produce one 'great play' and also to edit a dramatic journal. To this amazing proposal Dalberg paid no attention; and when the 1st of September arrived Schiller's connection with the Mannheim theater came to an end.

It was a troublous, harassing time for him, that summer of 1784, and the more since the woes of the distracted lover were added to those of the disappointed playwright and the impecunious debtor. A German savant observes that Schiller was not, like Goethe, a virtuoso in love. And so it certainly looks, albeit the difference might perhaps appear a little less conspicuous if he had lived to a ripe old age and dressed up his recollections of youth in an autobiographical romance. He did not lack the data of experience, but without the charm of the retrospective poetic treatment his early love-affairs are not profoundly interesting. In the midst of his troubles it came over him that marriage might be the right thing for him; and so, one day in June, 1784, he offered himself to Frau von Wolzogen for a son-in-law. Nothing came of the suggestion; it was only a passing tribute to the abstract goodness of matrimony. About a year later he made, with similar results, an argumentative bid for the hand of Margarete Schwan. On the aforementioned visit to Frankfurt he met Sophie Albrecht, a melancholy poetess who had sought relief from the tameness of her married life by going upon the stage. Of her he wrote shortly afterwards:

In the very first hours a firm and warm attachment sprang up between us; our souls understood each other. I am glad and proud that she loves me and that acquaintance with me may perhaps make her happy. A heart fashioned altogether for sympathy, far above the pettiness of ordinary social circles, full of noble, pure feeling for truth and virtue, and admirable even where her sex is not usually so. I promise myself divine days in her immediate society.[61]

But all these palpitations were as water unto wine in comparison with his unwholesome passion for Charlotte von Kalb, whom he also met first in the spring of 1784. This lady, after a lonely and loveless girlhood, in which she had been tossed about as an unwelcome incumbrance from one relation to another, had lately married a Baron von Kalb. Her heart had no part in the marriage, which was arranged by her guardian. In the pursuit of his career her husband left her much to herself. She was an introspective creature, very changeable in her moods and passionately fond of music and poetry. In Schiller she found her affinity. He acted first as her guide about Mannheim, then as her mentor in matters of literature. They saw much of each other; became intimately confidential and soon were treading a dangerous path,—though not so dangerous, peradventure, as has sometimes been inferred from the two poems, 'Radicalism of Passion' and 'Resignation', which belong to this period.

In the first of these poems our old friend, the lover of Laura, who is supposed to have married another man in the year 1782, resolves to fight no longer the 'giant-battle of duty'. He apostrophizes Virtue and bids her take back the oath that she has extorted from him in a moment of weakness. He will no longer respect the scruples that restrained him when the pitying Laura was ready to give all. Her marriage vow was itself sinful, and the god of Virtue is a detestable tyrant. In the other poem, which is a sort of antidote to the first, we hear of a poet, born in Arcadia, who surrendered his claim to earthly bliss on the promise of a reward in heaven. He gave up his all, even his Laura, to Virtue, though mockers called him a fool for believing in gods and immortality. At last he appears before the heavenly throne to claim his guerdon, but is told by an invisible genius that two flowers bloom for humanity,—Hope and Enjoyment. Who has the one must renounce the other. The high Faith that sustained him on earth was his sufficient reward and the fulfillment of Eternity's pledge.

Wer dieser Blumen eine brach, begehre
Die andre Schwester nicht.
Geniesze wer nicht glauben kann. Die Lehre
Ist ewig wie die Welt. Wer glauben kann entbehre.
Die Weltgeschichte ist das Weltgericht.[62]

When these poems were published, in 1786, their author saw fit to caution the public in a foot-note not to mistake an ebullition of passion for a system of philosophy, or the despair of an imaginary lover for the poet's confession of faith. Thus warned one should not be too curious about the reality which is half revealed and half concealed by the verses. Enough that it was not altogether a calm, Platonic sentiment, and that the torment of it was a factor in that uneasiness which finally became a burning desire to escape from Mannheim. And the fates were preparing a way.

One day in June, when all was looking dark, Schiller received a packet containing an epistolary greeting, an embroidered letter-case and four portrait sketches. The letter was anonymous, but he presently discovered that it came from Gottfried KÖrner, a young privat-docent in Leipzig, who had united with three friends in sending this token of regard to a Suabian poet whom they had found reason to like. Schiller did not answer immediately and the skies grew darker still. His relations with the Mannheim theater were presently strained to the point of disgust by the production of a farce in which he was satirized. He was in terrible straits for money. To have something to do, after he was set adrift by Dalberg, he decided to go ahead with his project of a dramatic journal. An attractive prospectus for the Rhenish Thalia was issued, and he began to prepare for the first number, which was to contain an installment of 'Don Carlos'. The advance subscriptions fell far short of his sanguine hopes. In these occupations the time passed until December. Then one day he penned an answer to the Leipzig letter. It was a turning-point in his destiny. A correspondence sprang up which presently convinced him that where these people were, there he must be.

Toward the end of the year there came another glint of good-will from the north. The Duke of Weimar happened to be visiting at the neighboring Darmstadt, and through Frau von Kalb Schiller procured an introduction and an invitation to read the beginning of 'Don Carlos'. The result was the title of Weimar Councillor. This was very pleasant indeed; for while it put no florins in his purse, it gave him an honorable status in the German world. He had been cast off by a prince of the barbarians to be taken up by the prince of the Greeks! Henceforth he was in a sense the colleague of Goethe and Wieland. He began to speak of the Duke of Weimar as his duke, and to indulge in day-dreams concerning the little city of the Muses in ThÜringen. For the rest there was an element of fate's amusing irony in the new title, seeing that he had just announced himself, in the prospectus of the Rhenish Thalia, as a literary free-lance who served no prince, but only the public. The announcement contained a sketch of his life and a confession of his sins,—which he laid at the door of the Stuttgart Academy. 'The Robbers', he declared, had cost him home and country; but now he was free, and his heart swelled at the thought of wearing no other fetter than the verdict of the public, and appealing to no other throne than the human soul.

Owing to various delays the first number of the new journal did not appear until the spring of 1785, and by that time Schiller was all ready for his flight northward. Matters had continued to go badly with him. On the 22nd of February he wrote to Korner, 'in a nameless oppression of the heart', as follows:

I can stay no longer in Mannheim. For twelve days I have carried the decision about with me like a resolution to leave the world. People, circumstances, earth and sky, are repulsive to me. I have not a soul to fill the void in my heart—not a friend, man or woman; and what might be dear to me is separated from me by conventions and circumstances…. Oh, my soul is athirst for new nourishment, for better people, for friendship, affection and love. I must come to you; must learn, in your immediate society and in intimate relations with you, once more to enjoy my own heart, and to bring my whole being to a livelier buoyancy. My poetic vein is stagnant; my heart has dried up toward my associations here. You must warm it again. With you I shall be doubly, trebly, what I have been hitherto; and more than all that, my dearest friends, I shall be happy. I have never been so yet. Weep for me that I must make this confession. I have not been happy; for fame and admiration and all the other concomitants of authorship do not weigh as much as one moment of love and friendship. They starve the heart.

To the worldly-wise such a perfervid sight-draft upon the bank of love, made after a few weeks of epistolary acquaintance, will no doubt seem a little risky. One is reminded of Goethe's Tasso, impulsively offering his friendship to a cooler man and getting the reply:

In Einem Augenblicke forderst du
Was wohlbedÄchtig nur die Zeit gewÄhrt.[63]

But this time Schiller's instinct had guided him aright. KÖrner was no Antonio, and he did not recoil even when he learned that his new friend was very much in need of money and would not be able to leave Mannheim, unless a Leipzig publisher could be found who would take over his magazine and advance a few pounds upon its uncertain prospects. This was easily arranged, for Korner was well-to-do and had himself lately acquired an interest in the publishing business of GÖschen at Leipzig. GÖschen took the Thalia (dropping the 'Rhenish'), Schiller paid his more pressing debts, and early in April was on his way to Leipzig, panting for the new friends as the hart panteth after the water-brooks.

FOOTNOTES:

[Footnote 57:

A talent forms itself in solitude,
A character in the flowing tide of life.
—_Goethes 'Tasso'.]

[Footnote 58: Letter of May 5, 1784.]

[Footnote 59: But this performance was not the first in order of time. 'Cabal and Love' had already been played on the 13th of April by Grossmann's company at Frankfurt. Grossmann was an intelligent theatrical man, who had conceived a liking for Schiller; only he wished that the 'dear fiery man' would be a little more considerate of stage limitations.]

[Footnote 60: Moritz's critique is reprinted in J. Braun's "Schiller und
Goethe im Urteile ihrer Zeitgenossen", I, 103.]

[Footnote 61: From the letter of May 5, quoted above.]

[Footnote 62: In Bulwer's translation:

"He who has plucked the one, resigned must see
The sister's forfeit bloom:
Let Unbelief enjoy—Belief must be
All to the chooser;—the world's history
Is the world's judgment doom."]

[Footnote 63:

Thou askest in a single moment that
Which only time can give with cautious hand.]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page