THIRD PaDA. (2)

Previous

1. On the path beginning with light, that being known.

The SÛtras now go on to determine the road which the soul of the wise man follows, after having—assisted by the Person within the heart— passed out of the body by way of one particular artery. Now of that road various accounts are given in Scripture. There is a detailed account in the ChÂndogya. (IV, 15), 'now whether people perform obsequies for him or not,' &c. Another account is given in the eighth book of the same Upanishad, 'then he moves upwards by those very rays' (VIII, 6, 5).

The KaushÎtakins again give a different account: 'He having reached the path of the Gods comes to the world of Agni,' &c. (Kau. Up. I, 3). Different again in the Brihad-Âranyaka: 'Those who thus know this and those who in the forest meditate on faith and the True,' &c. (Bri. Up. VI, 2, 15). The same Upanishad, in another place (V, 10), gives a different account: 'When the person goes away from this world he comes to the wind,' &c.—A doubt here arises whether all these texts mean to give instruction as to one and the same road—the first stage of which is light—having to be followed by the soul of the wise man; or whether they describe different roads on any of which the soul may proceed.—The PÛrvapakshin holds the latter view; for he says the roads described differ in nature and are independent one of the other.—This view the SÛtra disposes of. All texts mean one and the same road only, viz. the one beginning with light, and the souls proceed on that road only. For that road is known, i.e. is recognised in all the various descriptions, although it is, in different texts, described with more or less fulness. We therefore have to proceed here as in the case of the details (guna) which are mentioned in different meditations referring to one and the same object, i.e. we have to combine the details mentioned in different places into one whole. The two ChÂandogya-texts—the one in the Upakosalavidy and the one in the Vidy of the five fires—describe exactly the same road. And in the Vidy of the five fires as given in the Brihad-Âranyaka the same road, beginning with light, is also described, although there are differences in minor points; we therefore recognise the road described in the ChÂndogya. And in the other texts also we everywhere recognise the divinities of certain stages of the road, Agni, Âditya, and so on.—Here terminates the adhikarana of 'that which begins with light.'

2. From the year to VÂyu; on account of non-specification and specification.

In their description of the path beginning with light the Chandogas mention the year between the months and the sun, 'from the months to the year, from the year to the sun' (Ch. Up. V, 10, 1); while the VÂjasaneyins mention, in that very place, the world of the Gods,'from the months to the world of the Gods, from the world of the Gods to the sun' (Bri. Up. VI, 2. 15). Now, as the two paths are identical, we have to supplement each by the additional item given in the other (and the question then arises whether the order of the stages be 1. months, 2. year, 3. world of the Gods, 4. sun; or 1. months, 2. world of the Gods, 3. year, 4. sun). The year and the world of the Gods are equally entitled—to the place after the months in so far as textual declaration goes; for both texts say 'from the months.' But we observe that the advance is throughout from the shorter periods of time to the longer ones ('from the day to the bright fortnight, from the bright fortnight to the six months of the northern progress'), and as therefore the year naturally presents itself to the mind immediately after the six months, we decide that the order is—months, year, world of the Gods, sun.—In another place (Bri. Up. V, 10) the VÂjasaneyins mention the wind as the stage preceding the sun ('the wind makes room for him—he mounts upwards; he comes to the sun'). The KaushÎtakins, on the other hand, place the world of the wind subsequent to light, referred to by them as the world of Agni ('Having entered on the path of the Gods he comes to the world of Agni, to the world of the wind,' &c., Kau. Up. I, 3). Now in this latter text the fact of the world of the wind following upon light is to be inferred only from the succession of the clauses ('to the world of Agni'—'to the world of the wind'), while the 'upwards' in the text of the VÂjasaneyins is a direct statement of succession given by the text itself; and as this latter order of succession has greater force than the former, we have to place, in the series of stages, the world of VÂyu directly before the world of the sun. But above we have determined that the same place (after the year and before the sun) has to be assigned to the world of the Gods also; and hence a doubt arises whether the world of the Gods and VÂyu are two different things—the soul of the wise man passing by them in optional succession—or one and the same thing—the soul coming, after the year, to VÂyu who is the world of the Gods.—They are different things, the PÛrvapakshin says; for they are generally known to be so. And there are definite indications in the text that the world of the Gods as well as VÂyu is to be placed immediately before the sun—this being indicated for VÂyu by the 'upwards' referred to above, and for the world of the Gods by the ablative case (devalokÂt) in the ChÂnd. text, 'from the world of the Gods he goes to the sun'—and as thus there is no difference between the two, we conclude that the soul passes by them in either order it may choose.—This view the SÛtra negatives: 'From the year to VÂyu.' The soul, having departed from the year, comes to VÂyu. This is proved 'by non-specification and specification.' For the term 'the world of the Gods' is a term of general meaning, and hence can denote VÂyu in so far as being the world of the Gods; while on the other hand the term VÂyu specifically denotes that divine being only. The KaushÎtakins speak of 'the world of VÂyu'; but this only means 'VÂyu who at the same time is a world.' That VÂyu may be viewed as the world of the Gods is confirmed by another scriptural passage, viz. 'he who blows (VÂyu) is the houses of the Gods. '—Here terminates the adhikarana of 'VÂyu.'

3. Beyond lightning there is Varuna, on account of connexion.

According to the text of the KaushÎtakins the soul goes on to the world of VÂyu, to the world of Varuna, to the world of Indra, to the world of PrajÂpati, to the world of Brahman. The doubt here arises whether Varuna and the divinities of the following stages are to be inserted in the series after VÂyu, in agreement with the order of enumeration in the text of the KaushÎtakins; or at the end of the whole series as stated in the ChÂndogya. Up. (IV, 15, 5), Varuna thus coming after lightning.—The decision is in favour of the latter view because Varuna, the god of waters, is naturally connected with lightning which dwells within the clouds.—This terminates the adhikarana of 'Varuna.'

4. Conductors, this being indicated.

The decision here is that light, VÂyu, and the rest mentioned in the texts as connected with the soul's progress on the path of the Gods are to be interpreted not as mere marks indicating the road, nor as places of enjoyment for the soul, but as divinities appointed by the Supreme Person to conduct the soul along the stages of the road; for this is indicated by what the Chandogya. says with regard to the last stage, viz. lightning, 'There is a person not human, he leads them to Brahman.' What here is said as to that person not human, viz. that he leads the soul, is to be extended to the other beings also, light and the rest.—But if that not human person leads the souls from lightning to Brahman, what then about Varuna, Indra, and PrajÂpati, who, as was decided above, are in charge of stages beyond lightning? Do they also lead the soul along their stages?

5. From thence by him only who belongs to lightning, the text stating that.

The only leader from lightning up to Brahman is the not-human person connected with lightning; for the text states this directly. Varuna, Indra, and PrajÂpati take part in the work in so far only as they may assist the person connected with lightning.—Here terminates the adhikarana of 'the conductors.'

6. (Him who meditates on) the effected Brahman, (thus opines) BÂdari; because for him going is possible.

The following question now presents itself for consideration. Does the troop of conducting divinities, Agni and the rest, lead on those who meditate on the effected Brahman, i.e. Hiranyagarbha; or those only who meditate on the highest Brahman; or those who meditate on the highest Brahman and those who meditate on the individual Self as having Brahman for its Self?—The teacher BÂdari is of opinion that the divinities lead on those only who meditate on the effected Brahman. For he only who meditates on Hiranyagarbha can move; while a person meditating on the highest Brahman which is absolutely complete, all-knowing, present everywhere, the Self of all, cannot possibly be conceived as moving to some other place in order to reach Brahman; for him Brahman rather is something already reached. For him the effect of true knowledge is only to put an end to that Nescience which has for its object Brahman, which, in reality, is eternally reached. He, on the other hand, who meditates on Hiranyagarbha may be conceived as moving in order to reach his object, which is something abiding within a special limited place. It is he therefore who is conducted on by Agni and the other escorting deities.

7. And on account of (Brahman) being specified.

The text 'a person not human leads them to the worlds of Brahman' (Bri. Up. VI. 2, 15) by using the word 'world,' and moreover in the plural, determines the specification that the not-human person leads those only who meditate on Hiranyagarbha, who dwells within some particular world. Moreover, the text 'I enter the hall of PrajÂpati, the house' (Ch. Up. VIII, 14) shows that he who goes on the path beginning with light aims at approaching Hiranyagarbha. But if this is so, there is a want of appropriate denotation in the clause, 'There is a person not human, he leads them to Brahman'; if Hiranyagarbha is meant, the text should say 'He leads them to Brahm (BrahmÂnam).'

8. But on account of nearness there is that designation.

Hiranyagarbha is the first created being (as declared by the text 'he who creates Brahma'); he thus stands near to Brahman, and therefore may be designated by the same term (viz. Brahman). This explanation is necessitated by the reasons set forth in the preceding SÛtras (which show that the real highest Brahman cannot be meant).—But, if the soul advancing on the path of the Gods reaches Hiranyagarbha only, texts such as 'This is the path of the Gods, the path of Brahman; those who proceed on that path do not return to the life of man' (Ch. Up. IV, 15, 6), and 'moving upwards by that a man reaches immortality' (VIII, 6, 6), are wrong in asserting that that soul attains to immortality and does not return; for the holy books teach that Hiranyagarbha, as a created being, passes away at the end of a dviparÂrdha-period; and the text 'Up to the world of Brahman the worlds return again' (Bha. GÎ. VIII, 16) shows that those who have gone to Hiranyagarbha necessarily return also.

9. On the passing away of the effected (world of Brahma), together with its ruler, (the souls go) to what is higher than that; on account of scriptural declaration.

On the passing away of the effected world of Brahma, together with its ruler Hiranyagarbha, who then recognises his qualification for higher knowledge, the soul also which had gone to Hiranyagarbha attains to true knowledge and thus reaches Brahman, which is higher than that, i.e. higher than the effected world of BrahmÂ. This is known from the texts declaring that he who proceeds on the path of light reaches immortality and does not return; and is further confirmed by the text, 'They all, reaching the highest immortality, become free in the world of Brahman (BrahmÂ) at the time of the great end' (Mu. Up. III, 2, 6).

10. And on account of Smriti.

This follows from Smriti also, which declares 'when the pralaya has come and the end of the Highest, they all together with Brahman enter the highest place.'—For all these reasons BÂdari holds that the troop of the conducting deities, beginning with Light, leads the souls of those only who meditate on the effected Brahman, i e. Hiranyagarbha.

11. The Highest, Jaimini thinks; on account of primariness of meaning.

The teacher Jaimini is of opinion that those deities lead on the souls of those only who meditate on the highest Brahman. For in the text 'a person not human leads them to Brahman' the word Brahman is naturally taken in its primary sense (i.e. the highest Brahman); the secondary sense (i.e. the effected Brahman) can be admitted only if there are other valid reasons to refer the passage to the effected Brahman. And the alleged impossibility of the soul's going is no such valid reason; for although Brahman no doubt is present everywhere, Scripture declares that the soul of the wise frees itself from Nescience only on having gone to some particular place. That the origination of true knowledge depends on certain conditions of caste, Âsrama, religious duty, purity of conduct, time, place, and so on, follows from certain scriptural texts, as e.g. 'BrÂhmanas desire to know him through the study of the Veda' (Bri. Up. IV, 4, 22); in the same way it follows from the text declaring the soul's going to Brahman that the final realisation of that highest knowledge which implies the cessation of all Nescience depends on the soul's going to some particular place. The arguments founded on texts alleged to declare that the soul of the wise does not pass out of the body at all we have refuted above. The argument that the specification implied in the text which mentions Brahman-worlds clearly points to the effected Brahman, i.e. Hiranyagarbha, is equally invalid. For the compound 'the Brahman-world' is to be explained as'the world which is Brahman'; just as according to the PÛrva MÎmÂms the compound 'NishÂda-sthapati' denotes a sthapati who is a NishÂda (not a sthapati of the NishÂdas). A thing even which is known as one only may be designated by a plural form, as in a mantra one girdle is spoken of as 'the fetters of Aditi.' And as to the case under discussion, we know on the authority of Scripture, Smriti, ItihÂsa, and PurÂna, that the wonderful worlds springing from the mere will of a perfect and omnipresent being cannot be but infinite.

12. And because Scripture declares it.

And Scripture moreover directly declares that the soul which has departed by way of the artery in the upper part of the head and passed along the path of the Gods reaches the highest Brahman: 'This serene being having risen from the body, having reached the highest light manifests itself in its own shape' (Ch. Up. VIII, 12, 3).—Against the contention that the text 'I enter the hall of PrajÂpati, the house' shows that he who proceeds on the path beginning with light aims at the effected Brahman, the next SÛtra argues.

13. And there is no aiming at the effected (Brahman).

The aim of the soul is not at Hiranyagarbha, but at the highest Brahman itself. For the complementary sentence 'I am the glorious among BrÂhmanas' shows that what the soul aims at is the condition of the universal Self, which has for its antecedent the putting off of all Nescience. For this appears from the preceding text, 'As a horse shakes his hairs and as the moon frees herself from the mouth of RÂhu; having shaken off the body may I obtain—the uncreated Brahman-world' declares that the Brahman-world, which is the thing to be reached, is something non-created, and explicitly states that reaching that world implies freedom from all bondage whatsoever.—It is for these reasons that Jaimini holds that the deities speeding the soul on its way lead on him only who has the highest Brahman for the object of his meditation.

Now the Reverend BÂdarÂyana declares his own view, which constitutes the final conclusion in this matter.

14. Those not depending on symbols he leads, thus BÂdarÂyana thinks; there being a defect in both cases; and he whose thought is that.

BÂdarÂyana is of opinion that the deities lead those not depending on symbols, i.e. all meditating devotees other than those depending on symbols. That is to say, the view that those are led who meditate on the effected Brahman cannot be upheld; nor is there an exclusive rule that those only should be led on who meditate on the highest Brahman. The truth is that those are led who meditate on the highest Brahman, and also those who meditate on the Self (soul) as different from matter (Prakriti) and having Brahman for its true Self. Souls of both these kinds are led on to Brahman. Those on the other hand whose object of meditation is such things as name and so on, which fall within what is a mere effect of Brahman—such things being viewed either under the aspect of Brahman, just as some valiant man may be viewed under the aspect of a lion (which view expresses itself in the judgment 'Devadatta is a lion '); or by themselves (without reference to Brahman)—all those are not led on to Brahman. Why so?' Because there is a defect in both cases,' i. e. in both the views rejected by BÂdarÂyana. The view that those are led who meditate on the effected Brahman is in conflict with texts such as 'having risen from this body and reached the highest light' (Ch. Up. VIII, 12, 3)—for the nature of the fruit depends on the nature of the meditation; and the view that those only are led to the highest Brahman who meditate on the highest Brahman, would stultify texts such as the one which expressly declares Agni and the rest of the deities to lead on those who possess the knowledge of the five fires ('Those who know this, viz. the Vidy of the five fires, and those who in the forest meditate on faith and austerity go to light—there is a person not human, he leads them to Brahman,' Ch. Up. V, 10). Both these views thus being defective, we adhere to the conclusion that the deities lead on to Brahman the two classes of souls mentioned above.—This the SÛtra further declares in the words 'he whose thought is that' (tatkratuh), the sense of which is that he whose thought is that reaches that, i.e. that the nature of what is reached depends on the nature of the meditation. This argument is founded on the text, 'According to what his thought is (yathÂ-kratuh) in this world, so will he be when he has departed this life' (Ch. Up. III, 14), which implies the principle that what a soul after death attains is according to its thought and meditation in this life; and moreover we have direct scriptural statements to the effect that those who possess the knowledge of the five fires proceed on the path of the Gods, and that those who proceed on that path reach Brahman and do not return. Analogous reasoning proves that meditation on the soul as free from matter and having Brahman for its true Self also leads to the highest Brahman. In the case of those, on the other hand, who rely on the symbols (in which they meditatively contemplate Brahman), beginning with name and terminating with prÂna. ('He who meditates on name as Brahman,' Ch. Up. VII, 1 ff.), the meditation is not proved by texts of the two kinds previously mentioned to lead to Brahman; it rather is contaminated by an element not of the nature of intelligence, and hence—according to the principle that the result of a meditation is the same in nature as the meditation itself— the soul of the inferior devotee practising such meditation does not proceed by the path of light and does not reach Brahman.—That this distinction is declared by Scripture itself, the next SÛtra shows.

15. And Scripture declares the difference.

The text, 'He who meditates on name as Brahman, for him there is movement as he wishes as far as name extends,' &c. (Ch. Up. VII, 1 ff.), declares that those who meditate on the series of symbols beginning with name and ending with prÂna attain to a result of limited nature and not depending on any particular path. Those therefore who meditate on the Intelligent either as mixed with the Non-intelligent or by itself, viewing it either under the aspect of Brahman or as separated from Brahman, are not led on by the conducting deities. On the other hand, it remains a settled conclusion that the deities speed on their way those who meditate on the highest Brahman and on the soul as separated from Prakriti and having Brahman for its true Self.—Here terminates the adhikarana of 'the effected.'

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page