Chapter XII

Previous

The Year 1812—Beethoven’s Finances—The Austrian “Finanzpatent”—Beethoven and Graz—Second Sojourn in Teplitz—Beethoven and Goethe—Amalie Sebald—Beethoven in Linz—Meddles with his Brother’s Domestic Affairs—Rode and the Sonata, Op. 96—Spohr—MÄlzel and his Metronome—The Canon to MÄlzel.

Beethoven must again, for the present, be made his own biographer. The selections from his correspondence taken for this purpose will all gain in interest and perspicuity by first giving the notes to Zmeskall and the Archduke so as to afford a sort of background for the more important ones, and by introducing here the explanations which numerous allusions demand in a short series of observations. Schindler writes in 1840:

In 1811, the Austrian Finanzpatent reduced these 4000 florins to one-fifth [the reference being to Beethoven’s annuity]; [and in 1860]: How severely our composer was hit by it is seen in the circumstance that also all contracts which had to do with paper money were reduced to one-fifth of the specified sum. In accordance with this Beethoven’s annuity of 4000 florins in bank-notes became subject to reduction. It was reduced to 800 florins in paper money.

An error of some kind must be here involved. This seems so obvious and palpable, as to render it hardly credible that, in all the long years since 1840, it has not caught the attention of some one writer on Beethoven and induced him to cast his eye for a moment upon the Patent itself. The depreciation of a national paper currency to null and its subsequent repudiation by the Government that emitted it is, in effect, a domestic forced loan equal in amount to the sum issued; and the more gradual its depreciation, so much the more likely is the public burden to be general and in some degree equalized. Such a forced loan was the “Continental Currency” issued by the American Congress to sustain the war against England in 1775-83; and such were the French “Assignats” a few years later; and such, to the amount of 80 per centum of all the paper in circulation, was the substitution of notes of redemption for the bank-notes at the rate of one for five, by the Austrian Finanz-Patent, promulgated February 20th, and put in force March 15th, 1811. But if Schindler be correct, the Imperial Royal Government went farther and committed the folly and injustice—with little or no advantage to itself—of issuing and enforcing a decree which, in its effect, simply confiscated 80 per centum of all domestic indebtedness—where the payment in specie or its equivalent was not stipulated—to the gain of the debtor and the loss of the creditor! According to more modern ideas of national economy, those ordinances of the Finanz-Patent of February 20, which relate to “continuing, periodically recurring payments of interest, incomes, farm-rents, pensions, maintenance moneys, annuities, etc.,” were certainly unwise and uncalled-for; but they involved no such blunder as that. The Government assumed that every contract of pecuniary obligation between Austrian subjects, wherein special payment or its equivalent was not stipulated, was payable in bank-notes; and that the real indebtedness under any such contract was in justice and equity to be determined and measured by the value in silver of the bank-notes at the date of the instrument. This second proposition is fallacious and deceptive, because such contracts rested upon the necessary presumptions that the faith and honor of the supreme authority were pledged to the future redemption of its paper at par and that the pledge would be redeemed. But this was not seen or was not regarded. Consequently, there was annexed to the Finanz-Patent a table showing decimally the average equivalent of the silver florin in the bank-notes, month by month, from January, 1799 to March, 1811. This table was made a “Scala Über den Cours der Bancozettel nach welchem die Zahlungen zufolge des Paragraphs 13 und 14 des Patents vom 20 Hornung, 1811, zu leisten sind.” (“Scale of the rate of exchange according to which payments are to be made in accordance with paragraphs 13 and 14 of the Patent of February 20, 1811.”) We copy two of the months as examples:

Beethoven’s annuity contract bore date March 1, 1809, when one florin in silver was equal to two and forty-eight hundredths in bank-notes. Hence his 4000 did not shrink to 800 but to 1612-9/10[89] in paper money; but this paper money then was intended to be, and for some time was, equal to silver. More than this he could not legally demand; but the original reasons for the contract, the intentions of the donors and the mutual understanding of the parties gave him a perfect claim in equity for the full amount of 4000 florins in notes of redemption. Nor did the princes hesitate to admit its justice. They were men of honor and this was a debt of honor. Archduke Rudolph immediately gave the necessary order and instructions in writing; and Beethoven’s anxiety because the others had not yet given him the same security was justified by the event, although he might have expressed it rather more delicately.[90]

The opening of the new theatre in Pesth not having taken place in October as proposed, was deferred to Sunday, February 9th, that it might bear the character of a festivity in honor of the Emperor’s birthday (October 12th). The performances were repeated on the 10th and 11th to crowded audiences which received Beethoven’s music to “King Stephen” and “The Ruins of Athens” (reported to be “very original, excellent and worthy of its master”) with clamorous applause. Beethoven had been so favorably impressed with Kotzebue’s texts that in January, 1812, he applied to him for an opera text:

Highly respected, highly honored Sir:

While writing music for the Hungarians to your prologue and epilogue, I could not refrain from the lively wish to possess an opera from your unique talent, romantic, serious, heroico-comic or sentimental, as you please; in short, anything to your liking I would accept with pleasure. True, I should prefer a big subject from history and particularly one from the darker periods, Attila, etc., for instance; but I should accept with thanks anything and any subject coming from you, from your poetical spirit, which I could translate into my musical.

Prince Lobkowitz, who sends his greetings, and who now has the sole direction of the opera, will certainly grant you an honorarium commensurate with your deserts. Do not refuse my request, you will find that I shall always be deeply grateful for your compliance. Awaiting your favorable and speedy answer, I subscribe myself

Your admirer
Ludwig van Beethoven.

Vienna, January 28, 1812.

As the date of this letter plainly shows, it was sent to Breitkopf and HÄrtel together with one to Goethe, with the request that the two be forwarded to their destinations.

As a punishment for your absolute silence I charge you with the immediate delivery of these two letters; a windbag of a Livonian promised to look after a letter to K. for me, but probably, the Livonians like the Russians being windbags and braggarts, he did nothing of the sort, although he gave himself out to be a great friend of his.... If the 3 songs by Goethe are not yet printed hurry with them; I should like soon to present them to Princess Kynsky, one of the handsomest, stoutest women in Vienna—and the songs from Egmont, why are they not yet out, in fact why not out, out, out with the whole of E?—do you perhaps want a close tacked on to an entreacte here and there, that might be, but have it done by a Leipsic Corrector of the Music. Zeitung, that kind of thing they understand like a slap in the face. Please charge the postage to me—it seems to me, I hear a whisper, that you are looking out for a new wife, to this I ascribe all the confusion mentioned above. I wish you a Xantippe like the wife of the holy Greek Socrates, so that I might see a German Verleger, which is saying a great deal, verlegen, ja recht in Verlegenheit.[91]

Among the sufferers by the Finanz-Patent were the Ursuline nuns at Graz, whose institution, since 1802, had at no time less than 50 wards and always more than 350 pupils. At this juncture they were excessively poor and in debt. In the hope of gaining them some substantial aid Beethoven’s new friend, Varena, now wrote to him offering to pay him properly for the use of some of his compositions in a concert for their benefit to be given on Easter Sunday, March 29. Beethoven at once presented two of his new compositions to the Art Society of Graz for gratuitous use at charity concerts. At the concert on Easter Sunday there were eight numbers, Beethoven being represented by the overture to “King Stephen,” the march with chorus from “The Ruins of Athens,” the overture to “Egmont,” and the Septet. The nuns gained on the occasion the handsome sum of 1836 fl. 24k. Vienna Standard.

Passing of Old Friends, Coming of New

Walter Scott somewhere remarks: “It is seldom that the same circle of personages, who have surrounded an individual at his first outset in life, continue to have an interest in his career till his fate comes to a crisis. On the contrary, and more especially if the events of his life be of a varied character and worth communicating to others, or to the world, the hero’s later connections are usually totally separated from those with whom he began the voyage, but whom the individual has outsailed, or who have drifted astray, or foundered on the passage.”

A few years more and this will begin to be very true of Beethoven. The old familiar names will rapidly disappear and new ones take their places; some half a dozen perhaps will remain to the end. But this is not yet. The old friends, Lichnowsky, Rasoumowsky, ErdÖdy and that class, Streicher, Zizius, Breuning and their class, are his friends still. We see less of them, because Beethoven is no longer the great pianist performing in the saloons of the nobles, or playing his new compositions in the lodgings of his untitled admirers. His astonishing playing in the concert of December, 1808—which completed full thirty years since his appearance in Cologne as a prodigy—proved to be, as it happened, the splendid close of his career as a virtuoso. He had surely earned the right to retire and leave that field to his pupils, of whom Baroness Ertmann and Carl Czerny were preËminent as performers of his music. In the more private concerts he had already long given place to the Baroness; and now Czerny began to take it before the public, even to the extent of introducing his last new composition for pianoforte and orchestra. Theodor KÖrner, lately arrived in Vienna, writes home under date February 15:

On Wednesday, for the benefit of the Society of Noble Ladies for Charity, a concert and tableaux, representing three pictures by Raphael, Poussin and Troyes as described by Goethe in his “Elective Affinities,” were given. The pictures offered a glorious treat, a new pianoforte concerto by Beethoven failed.

Castelli’s “Thalia” gives the reason, why this noble work on this, its first public performance in Vienna, was so coldly received:

If this composition, which formed the concert which had been announced, failed to receive the applause which it deserved, the reason is to be sought partly in the subjective character of the work, partly in the objective nature of the listeners. Beethoven, full of proud confidence in himself, never writes for the multitude; he demands understanding and feeling, and because of the intentional difficulties, he can receive these only at the hands of the knowing, a majority of whom is not to be found on such occasions, etc.

That was precisely the truth. The work was out of place. The warblings of FrÄulein Sessi and Herr Siboni, and Mayseder’s variations on the march in “Aline,” were suited to the occasion and the audience. Instead of Beethoven’s majestic work, Chapelmaster Himmel, who had recently been in Vienna, should have been engaged to remain and exhibit his brilliant finger gymnastics.

The new symphony, to which there are allusions in this correspondence, was the Seventh, which he took up and completed this spring (May 13), with the hope of producing it in a concert about the time of Pentecost—but the project fell through.[92]

Explanatory of the Zmeskall correspondence, it is to be noted, that with the approach of the inclement season, Beethoven ceased to cross the wind-swept Glacis to dine with Breuning; that the “greatest thanks” of one of the notes is merely for keeping his pens in order; and that Zmeskall had been making experiments to determine whether the oscillations of a simple weight and string (without lever) might not answer as a practicable and convenient metrometer.

The works of Beethoven publicly performed in Vienna during this half year, so far as has been learned, were the Pianoforte Concerto as above stated; on March 22nd, march with chorus from “The Ruins of Athens,” in Clement’s concert; on April 16th, the “Coriolan” Overture in Streicher’s Pianoforte Warerooms, conducted by Schuppanzigh—the first piece in the concert, which opened the way for the great performance of Handel’s “Timotheus” in November, which in turn led to the foundation of the Society of the Friends of Music; on April 24th, the “Egmont” Overture in the Concert for the Theatrical Poor Fund; and on May 5th, the overture to “Prometheus,” and the C minor Symphony in Schuppanzigh’s first Augarten Morning Concert of the season. His (Schuppanzigh’s) quartet productions were on Thursdays, at noon; “As it is nearly 12 o’clock and I am going to Schuppanzigh’s,” says Beethoven in a note to Zmeskall, on Thursday, February 20—unfortunately only as an auditor. No record of the programmes during the season has been discovered.

Rejects Imputations on his Conduct

And now turn we to the selection from the Zmeskall correspondence:

(To Zmeskall)

January 19 (extract): Unfortunately I am always too much at liberty and you never.

February 2: The enclosed billet is at least 8 days old.

Not extra-ordinary but very ordinary quill-cutter, whose virtuosity assuredly shows a falling off in this specimen, these need a few new quill-repairs.

When will you throw off your chains, when?

You are thinking again of me—accursed be for me the life in this Austrian Barbary—I shall now go mostly to the Swan, as I cannot escape too much attention in the other inns.

Farewell, as well as I wish that you may without me.

Most Extraordinary one we beg that your servant find some one to clean out the rooms, as he knows the quarters he can at once fix the price—but soon.

Carnival Ragamuffin!!!!!!!!!!!!!

February 8: Most Extraordinary, foremost Oscillator of the world and that without lever!!!!

We are indebted to you for the greatest thanks for having endowed us with a portion of your oscillatory power, we wish to thank you for the same in person, and therefore invite you to come to the Swan to-morrow, an inn whose name bears evidence that it was made for the occasion when the talk is about such things.

(February 19.) Dear Z: Only yesterday did I receive written notice that the Archduke will pay his share in notes of redemption—I beg you now to note down for me approximately what you said on Saturday so that I may send it to the other 2. They want to give me a certificate that the Archduke pays in N. R., but I think this is unnecessary, the more since these courtiers in spite of their apparent friendship for me say that my demands are not just!!!!! O heaven help me to bear this; I am no Hercules who can help Atlas bear up the world or do it in his stead. It was only yesterday that I heard in detail how beautifully Herr Baron Kraft had spoken about me at Zizius’s, had judged me—never mind dear Z. it will not be for much longer that I shall continue the shameful manner in which I am living here. Art, the persecuted one, finds everywhere an asylum, did not DÆdalus, shut up in the labyrinth invent the wings which carried him upwards into the air, and I, too, will find them, these wings.

The correspondence with the Archduke, of course including the notes to his “spiritual adviser,” Baumeister, and his “chamberlain,” Schweiger, in the very profuseness of its expressions of devotion, awakens some mistrust of its writer’s sincerity. There is too much of profession. True zeal in and a hearty performance of one’s duty need few verbal attestations.

(To Baumeister)

P. P.

Please send me the overture to the epilogue Ungarn’s WohlthÄter, it must be hurriedly copied in order to be sent to Gratz for use there in a concert for the poor. I count myself altogether too happy when my art is enlisted for such charitable purposes. You need, therefore, only tell H. I. High, our gracious lord, about it and he will certainly be glad to have it delivered to you, the more gladly since you know that all the property of my small intellectual faculties is the sole property of H. I. Highness—as soon as the overture is copied I will immediately return it to H. Imp. Highness.

In a note to the Archduke he excuses his absence the two previous days because he was “unexpectedly” ill, “at just the time when he was about to go” to him. In another he has “oftener than usual” waited upon him “in the evening hour, but no one was to be found.” In another “certain unexpected circumstances prevent” his attendance “to-day, but,” he says, “I shall make use of the gracious privilege of waiting upon you to-morrow evening.” In still another:

I have suffered much during the last few days, twofold I may say because I could not follow my sincerest desire to devote a great deal of time to you; but I hope I shall be through with it (I mean my illness) this spring and summer.

The last of these selections affords another illustration of the usefulness of the Archduke’s library to the composer. Its date has also some importance in the discussion of the famous love-letter; and it is the final notice of Beethoven before his departure from Vienna for the summer.

(To Baumeister)

I beg of you most politely that you lend me the two trios for pianoforte, violin and violoncello of my composition for to-day. The first is in D major, the 2nd in E-flat, if I am not mistaken, H. Imp. Highness has written copies of them in his library. Also the sonata in A major with pianoforte and violoncello—separately printed—also the sonata in A minor with pianoforte and violin, is also only printed separately. You will receive everything back again to-morrow morning.

A very interesting series of letters to Varena, and one very creditable to Beethoven, began at the end of January this year and ended, so far as is known, in 1815. Could the space be spared they would all be printed here; but they may be read in the published collections of Beethoven’s letters.

The arrangements of the Irish and Scottish songs for Thomson were continued in this year. A French letter to Thomson under date February 29, 1812, chiefly devoted to business matters, yet contains some expressions which are characteristic of Beethoven’s views and predilections.

Haydn himself assured me, that he also got 4 ducats in gold for each song, yet he wrote only for violin and pianoforte without ritornellos or violoncello.[93] As regards Herr Koeluch, who delivers each song to you for 2 ducats, I congratulate you and the English and Scotch publishers on a taste which approves him. In this field I esteem myself a little higher than Herr Koeluch (Miserabilis), and I hope and believe that you have sufficient discrimination to do me justice.

Thoughts of a Visit to England

He repeats his request that the texts be sent with the Scottish songs, asks if violin and violoncello are to be treated obbligato or if the pianoforte might compose an ensemble in itself, and closes, after having again demanded 9 ducats in gold, with: “we need the gold here, for our country is at present only a paper fountain, and I in particular, for I shall probably leave this country and go to England and then to Edinburgh in Scotland, and rejoice in the prospect of there making your personal acquaintance.”

The letter to Brunswick which follows, has been printed with the date 1809; but in that year Beethoven was not in the Pasqualati house; he was then on the most cordial terms with Oliva (barring the disagreement at Teplitz in 1811); and his satisfaction with the “honorable decree”—the annuity contract—which retained him in Vienna, was at the flood. The date, 1812, renders every point in the letter, except who is meant by “R,” perfectly intelligible.[94] “T” is the manuscript Trio, Op. 97; “S,” the printed sonata, “Les Adieux, etc.,” Op. 81a; “the quartet” is Op. 95, also in manuscript; “nothing decisive” refers to the non-receipt of the desired written instructions from Kinsky and Lobkowitz to their cashiers respecting the notes of redemption, and the “unhappy war” was that movement by Napoleon which proved to be the fatal invasion of Russia.

The letter reads:

Dear friend! Brother!

I ought to have written you earlier; I did so 1000 times in my heart. You ought to have received the T. and S. much earlier; I cannot understand how R. could have detained these so long from you. To the best of my recollection I told you that I would send both sonata and trio, do as you feel inclined, keep the sonata or send it to Forray[95] as you please, the quartet was designed for you long ago, my disorderliness alone is to blame that you receive it only now. And speaking of disorder I am unfortunately compelled to tell you that it still persecutes me on every hand, nothing decisive has been done in my affairs; the unhappy war may delay the final settlement still more or make the matter worse. At one time I resolve upon one thing, at another time upon a different one, unfortunately I must remain in the neighborhood until the matter is settled. O unhappy decree, seductive as a siren, against which I should have stopped my ears with wax and had myself bound so that I could not sign, like Ulysses. If the billows of war roll nearer here I shall come to Hungary; perhaps in any event, if I must care for my miserable self I shall no doubt beat my way through—away, nobler, loftier plans! Infinite are our strivings, the vulgar puts an end to all!

Farewell dear brother, be such to me, I have no one to whom I can give the name, do as much good around you as the evil times will permit.

In the future put the following directions on the coverings of letters to me.

“To H. B. v. Pasqualati.”

The rascal Oliva (no noble r-s-l however) is going to Hungary, do not have too much to do with him; I am glad that this connection which was brought about by sheer necessity, will by this be entirely broken off.—More by word of mouth—I am now in Baden, now here—to be inquired for in Baden at the Sauerhof.

The cause of the estrangement between Beethoven and Oliva is hinted at in two letters from Oliva to Varnhagen. On March 25, Oliva writes: “I should like to write you a great deal about the things that sadden me, about Stoll, and Beethoven still more, but I must postpone it—I was ill lately and it moves me greatly to write about things which are so painful”; and in a letter of June 3, after asking Varnhagen in behalf of Beethoven to deliver a letter to Prince Kinsky and seek to persuade the Prince to come to a decision in the matter of paying the annuity contract in notes of redemption, he adds: “Concerning my unfortunate affairs I can only say that Of.” [Offenheimer, the Vienna banker, Oliva’s employer, is meant] “has treated me very shabbily and I am compelled to seek another engagement, perhaps I shall accept Beethoven’s renewed offer and go with him to England. Stoll cheated me in a very miserable manner and even sought to bring about a rupture with Beethoven, in which he was almost successful; I am completely separated from him.” Beethoven’s wrath, to which he gave expression in his letter to Brunswick, seems to have been assuaged and their friendship continued as before until the departure of Oliva for Russia in 1820.

There is a little Trio in one movement, which bears the superscription in Beethoven’s hand: “Vienna, June 2, 1812. For my little friend Max. Brentano to encourage her in pianoforte playing.” On one of his visits to the Brentanos, soon after, “the little maiden, whom he occasionally teased, in a fit of childish petulance unexpectedly poured a bottle of ice-cold water over his head when he was overheated.”[96]

Notable Gathering at Teplitz

This was the year in which Beethoven allowed a mask to be taken, at the desire of Streicher, who wished to add his bust to those which already adorned his pianoforte warerooms. The bust was executed by Professor Klein, a pupil of the famous sculptor Fischer, and still adorns the hall for which it was designed. The effigy is the one which has been so often copied and is generally attributed to Dannhauser. That artist was born in 1805, and must have been indeed remarkably precocious, if Beethoven consented to have him, at the age of seven years, plaster his face with gypsum! In May, the son of the Corsican advocate Bonaparte held court at Dresden and received his father-in-law, Emperor Franz, Frederick William of Prussia, the princes of the Rheinbund, etc., etc. Before the end of June, he had crossed the Niemen with his half million of men on his fatal march to Moscow. As if from a presentiment and in the hope of the disastrous failure of the foolhardy invasion of Russia, Teplitz (that neutral ground, but central point of plot and agitation against the parvenu Emperor) became the scene of a virtual congress of imperial personages, or their representatives, accompanied by families, ministers and retinues. Ostensibly they met for health, recreation, social diversion; but views and opinions were exchanged and arrangements made for such concerted action as the result in Russia might render politic. Herr Aug. Rob. Hiekel, Magisterial Adjunct in Teplitz, has kindly communicated copious excerpts from the lists of arrivals that summer, from which these are selected, through the friendly mediation of Dr. Schebek of Prague, which is gratefully acknowledged:

May 29. Emperor Franz, with a large retinue—Wrbna, Althaer, Kinsky, Zichy, etc., etc.

June 4. Marie Louise, Empress of France and retinue; the Grand Duke of WÜrzburg and retinue.

July 2. The Empress of Austria and household; the Duke Anton of Saxony, with wife and household.

July 7. The Duke of Saxe-Weimar.

July 14. The King of Saxony with wife and royal household.

July 25. Prince Maximilian of Saxony with wife and royal household.

August 11, 15. Prince Wittgenstein, Baron von Humboldt, and the Prince of Curland, in Prussian service, etc., etc.

Passing from the royal and diplomatic circles, we note:

April 19. Baroness von der Recke, with Demoiselle Meissner and Herr Tiedge.

July 7. Herr Ludwig van Beethoven, Composer, of Vienna, lives in the Eiche, No. 62.[97]

July 8. Herr Carl, Prince von Lichnowsky.

July 15. Hr. Johann Wolfgang von Goethe, Grand Ducal Privy Councillor of Weimar, etc., etc., in the Gold. Schiff, No. 116.

July 24. Herr Ludwig Baron von Arnim, landowner, with wife, then his sister-in-law, Frau v. Savigny, of Berlin.

August 5. Hr. Joachim, Baron v. Muench-Bellinghausen.

August 7. Hr. Clemens Brentano, Partikulier of Prague.

August 9. Frau Wilhelmine Sebald, wife of the Royal Prussian Commissioner of Justice, with sister Madame Sommer, of Berlin.

August 18. Hr. Fried. Karl von Savigny, Professor, etc., of Berlin.

August 19. Hr. Varnhagen von Ense, R. I. Lieutenant v. Vogelsang, of Prague.

No hint anywhere appears that Beethoven renewed his intercourse with Tiedge and Countess von der Recke—they had, no doubt, departed before his arrival—nor that a meeting took place between him and any one of those persons who arrived on and between the 1st of August and the 19th of the same month. With Varnhagen,[98] too, the meetings during the sojourn at Teplitz this year seem to have been few and fleeting. On June 9, Varnhagen had reported to Oliva in Vienna concerning the success of his visit to Prince Kinsky. On July 5 Beethoven arrived in Prague in company with Oliva’s friend Willisen. Varnhagen writes to Rahel on July 2: “I am writing after the arrival of Beethoven and Willisen.” As appears from a letter from Beethoven to Princess Kinsky dated December 20, 1812, Beethoven called upon the Prince and received 60 ducats on account. Unfortunately he delayed the definitive settlement of the annuity matter; had he attended to it at once he would have been spared the negotiations which followed the sudden death of the Prince.

On July 14th, Beethoven wrote a letter to Varnhagen from Teplitz in which he said: “There is not much to be said about Teplitz, few people and among the few nothing extraordinary, wherefore I live alone! alone! alone!” Three days later Beethoven wrote to Breitkopf and HÄrtel, promising some corrections in the Mass in C with the words: “We say to you only that we have been here since the 5th of July, how are we?—on that point much cannot yet be said, on the whole there are not such interesting people here as were last year and are few—the multitude seems fewer than few.”

Beethoven Meets Goethe

On July 19, Goethe enters Beethoven’s name for the first time among his “visits”—no doubt those made by him. On the same day he writes to his wife, who had gone on to Karlsbad for a cure:

Say to His Serene Highness Prince Friedrich, that I can never be with Beethoven without wishing that it were in the goldenen Strauss. A more self-contained, energetic, sincere artist I never saw. I can understand right well how singular must be his attitude towards the world.

Already on the next day Beethoven made a pleasure trip with Goethe to Bilin, and on the 21st and 23rd Goethe spent the evening with Beethoven. Hence the note on the 21st, “He played delightfully.” As Arnim and Bettina are mentioned in the list of arrivals, it is easily possible that this was the evening concerning which Bettina reported to PÜckler-Muskau. On the 27th of July, Beethoven went to Karlsbad on the advice of his physician, Dr. Staudenheimer, and he did not return to Teplitz till after September 8th, Goethe having already journeyed to Karlsbad on August 11th. That there was no estrangement between them is proved by the letter of Goethe to Christiane advising him to give Beethoven a letter addressed to him; he therefore expected Beethoven to return, which he did not do, because Staudenheimer sent him further on to Franzensbrunn. Goethe’s letter says: “Herr van Beethoven went from here to Karlsbad a few days ago; if you can find him, he would bring me a letter in the shortest time.” On August 2nd, Beethoven is still looked upon as the possible courier: “If I receive the consignment through Beethoven I will write again, then nothing more will be necessary” (because Goethe himself went to Karlsbad). In Karlsbad Goethe and Beethoven may have met each other only between September 8 and 11. On September 12, Goethe departed; but on the 8th he had written in his journal: “Beethoven’s arrival.”

In view of these things, Beethoven’s report to Archduke Rudolph from Franzensbrunn on August 12th, which will appear presently, will be read with greater interest, and the only known utterance of Goethe touching Beethoven in the letter to Zelter be viewed with different eyes:

I made Beethoven’s acquaintance in Teplitz. His talent amazed me; unfortunately he is an utterly untamed personality, not altogether in the wrong in holding the world to be detestable, but who does not make it any the more enjoyable either for himself or others by his attitude. He is very excusable, on the other hand, and much to be pitied, as his hearing is leaving him, which, perhaps, mars the musical part of his nature less than the social. He is of a laconic nature and will become doubly so because of this lack.

Many things which have been reported and had so much of a legendary sound as to cause them to be received with doubt, may, under the circumstances, serve to complete the story of the relations between Goethe and Beethoven; such, for instance, as the familiar anecdote according to which, when Goethe expressed his vexation at the incessant greetings from passers-by, Beethoven is said to have replied: “Do not let that trouble your Excellency, perhaps the greetings are intended for me.” This is variously related to have occurred in a carriage at Karlsbad and in the Prater, and during a walk together on the old walls at Vienna; while the late Joseph TÜrk, the Vienna jeweler, who was in Teplitz in the summer of 1812, makes that place the scene of the story. It may, therefore, possibly have some foundation in truth.

Rochlitz, in 1822, reporting a conversation with Beethoven, has him say: “In Karlsbad I got acquainted with him (Goethe)”; but he makes him also say: “at that time, while I was veritably burning with enthusiasm (so recht im Feuer sass), I also conceived my music for his Egmont.” But this music was composed two years before. Beethoven’s allusion here to the “Egmont” music certainly, and to meeting with Goethe in Karlsbad probably, if correctly reported, prove nothing but the truth of Schindler’s observation: “Beethoven’s memory of the past always proved to be very weak.” Dr. Eduard Knoll, of Karlsbad, in a detailed investigation of the dates of the visit of Goethe and Beethoven to Teplitz and Karlsbad—which also fixes August 6th as the date of the Beethoven-Polledro concert—comes to the same conclusion as the present writer, namely: “In all probability Beethoven came in contact with Goethe only in Teplitz, for during Beethoven’s presence in Karlsbad, it can be proved Goethe was not there. But even in Teplitz the period of their mutual presence was a rather limited one.”

Help for Sufferers at Baden

On July 26th, a large portion of the town of Baden, near Vienna, including the palace of Archduke Anton, the cloister of the Augustines, the theatre and casino, the parochial church and the palace of Count Esterhazy, was destroyed by a conflagration which broke out between noon and 1 o’clock. In all, 117 houses were burned. “From Karlsbad under date of August 7, it is reported,” writes the “Wiener Zeitung” of August 29th, that “scarcely had the misfortune which recently befel the inhabitants of Baden become known here before the well-known musicians Herr van Beethoven and Herr Polledro[99] formed the benevolent purpose to give a concert for the benefit of the sufferers. As many of the guests of high station were already prepared to depart and it became necessary to seize the favorable moment, and in the conviction that he who helps quickly helps twofold, this purpose was carried out within twelve hours.... Universal and rousing applause and receipts amounting to 954 florins, Vienna Standard, rewarded the philanthropic efforts” of the concert-givers. Beethoven himself gives a very different aspect to this concert in a letter to Archduke Rudolph:

It has long been my duty to recall myself to your memory, but my occupations in behalf of my health in part and partly my insignificance made me hesitate. In Prague I missed Y. I. H. by just a night; for when I went in the morning to attend upon you, you had departed the night before. In TÖplitz I heard Turkish[100] music 4 times a day, the only musical report which I am able to make. I was much together with Goethe. From TÖplitz, however, my physician, Staudenheim, commanded me to go to Karlsbad and from there here, and presumably I shall have to go from here again to TÖplitz—what excursions! and yet but little certainty touching an improvement in my condition! Till now I have had always the best of reports concerning the state of Y. I. H.’s health, also your continued favorable disposition and devotion to the musical muse. Of an academy which I gave for the benefit of the city of Baden destroyed by fire with the help of Herr Polledro, Y. I. H. is likely to have heard. The receipts were nearly 1000 florins V. S. and if I had not been embarrassed in the arrangements 2000 florins might easily have been taken in. It was, so to speak, a poor concert for the poor. I found at the publisher’s here only some of my earlier sonatas with violin, and as Polledro insisted I had to play an old one. The entire concert consisted of a trio played by Polledro, the violin sonata by me, another piece by Polledro and then an improvisation by me. Meanwhile I am glad that the poor Badensians benefited somewhat by the affair. Pray you accept my wish for your high welfare and the prayer to be graciously remembered by you.

Three days before, Beethoven had written in a letter to Breitkopf and HÄrtel:

I must refrain from writing more, and instead splash around in the water again. Scarcely have I filled my interior with an ample quantity of it than I must have it dashed over my exterior. I will answer the rest of your letter soon. Goethe is too fond of the atmosphere of the Courts, more so than is becoming to a poet. Why laugh at the absurdities of virtuosi when poets who ought to be the first teachers of a nation, forget all else for the sake of this glitter.

Beethoven arrived in Franzensbrunn on August 8, and on September 7 returned to Karlsbad, where he remained only a few days; after the 16th of September, he was again in Teplitz.[101] His arrival in Franzensbrunn was simultaneous with that of the family Brentano from Vienna.

Rebuking the Courtier Goethe

Madame von Arnim in her letter to PÜckler-Muskau gives some account of the intercourse between Goethe and Beethoven:

They got acquainted with each other in Teplitz. Goethe was with him! he played for him; seeing that Goethe appeared to be greatly moved he said: “O, Sir, I did not expect that from you; I gave a concert in Berlin several years ago, I did my best and thought that I had done really well and was counting on considerable applause, but behold! when I had given expression to my greatest enthusiasm, there was not the slightest applause, that was too much for me. I could not understand it; but the riddle was finally resolved by this: the Berlin public is extremely cultured and waved its thanks to me with handkerchiefs wet with the tears of emotion. This was all wasted on a rude enthusiast like myself; I had thought that I had merely a romantic, not an artistic audience before me. But I accept it gladly from you, Goethe; when your poems went through my brain they threw off music and I was proud to think that I could try to swing myself up to the same heights which you had reached, but I never knew it in my life and would least of all have done it in your presence, here enthusiasm would have had to have an entirely different outlet. You must know yourself how good it feels to be applauded by intelligent hands; if you do not recognize me and esteem me as a peer, who shall do so? By which pack of beggars shall I permit myself to be understood?” Thus did he push Goethe into a corner, who at first did not know how he could set matters to rights, for he felt that Beethoven was right. The Empress and the Austrian archdukes were in Teplitz and Goethe was greatly distinguished by them, and it was by no means a matter of indifference to him to disclose his devotion to the Empress; he intimated as much with much solemn modesty to Beethoven. “Nonsense,” said the latter, “that’s not the way; you’re doing no good by such methods, you must plainly make them understand what they have in having you or they will never find out; there isn’t a princess who will appreciate Tasso any longer than the shoe of vanity squeezes her foot—I treated them differently; when I was asked to give lessons to Duke Rainer,[102] he let me wait in the antechamber, and for that I gave his fingers a good twisting; when he asked me why I was so impatient I said that he had wasted my time in the anteroom and I could wait no longer with patience. After that he never let me wait again; yes, I would have showed him that that was a piece of folly which only shows their bestiality. I said to him: “You can hang an order on one, but it would not make him the least bit better; you can make a court councillor or a privy councillor, but not a Goethe or a Beethoven; for that which you cannot make and which you are far from being, therefore, you must learn to have respect, it will do you good.”” While they were walking there came towards them the whole court, the Empress and the Dukes; Beethoven said: “Keep hold of my arm, they must make room for us, not we for them.” Goethe was of a different opinion, and the situation became awkward for him; he let go of Beethoven’s arm and took a stand at the side with his hat off, while Beethoven with folded arms walked right through the dukes and only tilted his hat slightly while the dukes stepped aside to make room for him, and all greeted him pleasantly; on the other side he stopped and waited for Goethe, who had permitted the company to pass by him where he stood with bowed head. “Well,” he said, “I’ve waited for you because I honor and respect you as you deserve, but you did those yonder too much honor.”

In these passages we have the substance of a large portion of the famous third of the Beethoven-Bettina letters. Are they an abstract of that letter or is the letter an expansion of them? In other words, the question is forced upon us: Is that letter authentic? The last paragraph of the PÜckler letter affords a decisive answer: “Afterward Beethoven came running to us and told us everything, and was as happy as a child at having teased Goethe so greatly, etc., etc.” Who were they to whom Beethoven came running? They are named in Herr Hiekel’s list of visitors: Ludwig (Achim) von Arnim, his young wife Bettina Brentano and Frau von Savigny, her sister! In the pseudo-letter we read: “Yesterday we met the entire imperial family.” Therefore, if the letter to PÜckler be true—and it bears all the marks of being so—and if the other be authentic, Beethoven is made to relate the story one day and write a long letter containing it to the same person the next! It follows: when such a letter in Beethoven’s well-known handwriting shall be seen and accepted as authentic by competent judges, its genuineness may be conceded but, henceforth, until then, never.[103]

Beethoven and Amalie von Sebald

Beethoven returned to Teplitz with no amelioration, but rather an increase of his maladies, and was compelled to remain until near or perhaps quite the end of September. To his great satisfaction, he found there the young lady who had so powerfully attracted him the previous summer. The character of their renewed acquaintance is sufficiently obvious from the series of notes following, which are given in the order which appears to correspond best with their contents.

For Amalie von Sebald:

Tyrant—I? Your tyrant? Only a misapprehension can lead you to say this even if your judgment of me indicated no agreement of thought with me! But no blame to you on this account; it is rather a piece of good fortune for you—yesterday I was not wholly well, since this morning I have grown worse; something indigestible was the cause, and the irascible part of me appears to seize upon the bad as well as the good; but do not apply this to my moral nature; people say nothing, they are only people; they generally see only themselves in others, and that is nothing; away with this, the good, the beautiful needs no people. It is here without help and that, after all, appears to be the reason of our agreement. Farewell, dear Amalie; if the moon shines brighter for me this evening than the sun by day you will see with you the least of men.

Your friend
Beethoven.

Dear, good Amalie. After leaving you yesterday my condition grew worse and from last night till now I have not left my bed, I wanted to send you word yesterday but thought it would look as if I wanted to appear important in your eyes, so I refrained. What dream of yours is this that you are nothing to me, we will talk about that by word of mouth, dear Amalie; I have always wished only that my presence might bring you rest and peace, and that you would have confidence in me; I hope to be better to-morrow and that we may spend the few hours which remain of your sojourn in the enjoyment of nature to our mutual uplift and enlivenment. Good night, dear Amalie, many thanks for your kind thought of your friend

Beethoven.

I will look through Tiedge.

I only wish to report that the tyrant is slavishly chained to his bed. So it is! I shall be glad if I get along with the loss of to-day. My promenade yesterday at sun-up in the woods, where it was very misty, has increased my indisposition and probably delayed my improvement. Busy yourself meanwhile with Russians, Lapps, Samoyeds, etc., and do not sing too often the song, “Es lebe hoch!

Your friend
Beethoven.

I am already better. If you think it proper to come to me alone you can give me a great pleasure, but if you think it improper you know how I honor the liberty of all people, and no matter how you act in this and all other cases, according to your principles or caprice, you will always find me kind and

Your friend
Beethoven.

I cannot yet say anything definite about myself, sometimes I feel better and next things appear to be in the old rut, or to be preparing a long sickness for me. If I could give expression to my thoughts concerning my sickness as definitely as I can express my thoughts in music, I should soon help myself. To-day too, I must keep to my bed. Farewell, and rejoice in your good health, dear Amalie.

Your friend
Beethoven.

The sickness does not seem to increase exactly, but still to crawl onward, so no standstill! this is all that I can tell you about it. I must give up the thought of seeing you at home, mayhap your Samoyeds will relieve you of their journey to the Polar regions, if so come to

Beethoven.

Thank you for all the things which you think good for my body, the necessities have been cared for—also my illness seems less obstinate. I deeply sympathize with you in the sorrow which must come to you because of the sickness of your mother. You know that I like to see you, but I cannot receive you otherwise than lying in bed. I may be able to get up to-morrow.—Farewell, dear Amalie—

Your somewhat weak
Beethoven.

(In Amalie Sebald’s handwriting):

My tyrant commands an account—here it is:

A fowl 1 fl. V. S.
The soup 9 kr.

With all my heart I hope that it may agree with you.

(In Beethoven’s handwriting):

Tyrants do not pay, but the bill must be receipted, and you can do that best if you come in person. N. B. With the bill to your humbled tyrant.[104]

Hard upon the first letter to Amalie Sebald there followed a letter to Breitkopf and HÄrtel which confirms the statement concerning his illness and its cause and discloses his desire to leave Vienna, though temporarily, for concert purposes.

Beethoven’s health must have rapidly improved after the 16th of September, for Chapelmaster GlÖggl’s “Linzer Musik-Zeitung” announces his arrival in that place on October 5th:

Now we have had the long wished for pleasure of having within our metropolis for several days the Orpheus and greatest musical poet of our time, Herr L. van Beethoven, and if Apollo is favorable to us we shall also have an opportunity to admire his art and report upon it to the readers of this journal.

He had come thither, probably direct via Prague and Budweis, to pass a few weeks with his brother Johann, who gave him a large room affording him a delightful view of the Danube with its busy landing-place and the lovely country beyond. Franz GlÖggl—later a music publisher in Vienna, then a youth in Linz—shortly before his death wrote down his reminiscences of the composer, for use in this work.

Beethoven (he wrote) was on intimate terms of friendship with my father, chapelmaster of the cathedral in Linz, and when he was there in 1812, he was at our house every day and several times took meals with us. My father asked him for an Aequale for 6 trombones, as in his collection of old instruments he had a soprano and a quart trombone,[105] whereas only alto, tenor and bass trombones were commonly used. Beethoven wanted to hear an Aequale such as was played at funerals in Linz, and my father appointed three trombone players one afternoon when Beethoven was expected to dine with us and had them play an Aequale as desired, after which Beethoven sat down and composed one for 6[106] trombones, which my father had his trombonists play, etc.

Among the cavaliers who were in Linz was Count von DÖnhoff, a great admirer of Beethoven, who gave several soirÉes in his honor during the composer’s sojourn. I was present at one of these. Pieces were played and some of Beethoven’s songs were sung, and he was requested to improvise on the pianoforte, which he did not wish to do. A table had been spread with food in an adjoining room and finally the company gathered about it. I was a young lad and Beethoven interested me so greatly that I remained always near him. Search was made for him in vain and finally the company sat down without him. He was in the next room and now began to improvise; all grew quiet and listened to him. I remained standing beside him at the pianoforte. He played for about an hour and one by one all gathered around him. Then it occurred to him that he had been called to the table long before—he hurried from his chair to the dining-room. At the door stood a table holding porcelain dishes. He stumbled against it and the dishes fell to the floor. Count DÖnhoff, a wealthy cavalier, laughed at the mishap and the company again sat down to the table with Beethoven. There was no more thought of playing music, for after Beethoven’s fantasia half of the pianoforte strings were broken. I recall this fantasia because I was so fortunate as to have heard it so near him.

Interference with a Brother’s Affairs

One of Beethoven’s memoranda, copied into the Fischoff Manuscript, is this: “In 1812, I was in Linz on account of B.” Supposing this B. to stand for Beethoven’s brother it confirms certain very unpleasant information obtained in Linz (1860), from perfectly competent authority, namely, that the principal object of the journey thither was to interfere in Johann’s domestic affairs.

Soon after coming to Linz, the apothecary, being unmarried and having a house much too large for his necessities, leased a part of it to a physician from Vienna, whose wife’s sister some time later joined them. She, Therese Obermeyer, was described as possessing a very graceful and finely proportioned figure, and a pleasing, though not beautiful, face. Johann van Beethoven soon became acquainted with her, liked her, and made her his housekeeper and—something more.

When it is considered, that the apothecary was a man of some thirty-five years, that he had gained his present position entirely by his own enterprise, perseverance and good fortune, and that, beyond advice and remonstrance, his brother had no more right to meddle in his private concerns than any stranger, it seems hardly credible that Beethoven, with all his eccentricities of character, could have come to Linz with precisely this purpose in view. But, according to the evidence, this was so. Had the motive of his visit been simply fraternal affection, and had he then and there first discovered his brother’s improper connection with Therese, he could justly have employed earnest expostulation and entreaty to the end of breaking it off—but nothing more; if unheeded, he could leave the house. But to come thither for this express object, and employ force to accomplish it, was an indefensible assumption of authority. Such, at all events, was Johann’s opinion, and he refused to submit to his brother’s dictation. Excited by opposition, Ludwig resorted to any and every means to accomplish his purpose. He saw the Bishop about it. He applied to the civil authorities. He pushed the affair so earnestly, as at last to obtain an order to the police to remove the girl to Vienna if, on a certain day, she should be still found in Linz. The disgrace to the poor girl; the strong liking which Johann had for her; his natural mortification at not being allowed to be master in his own house; these and other similar causes wrought him up almost to desperation. Beethoven, having carried his point, might certainly have borne his brother’s anger with equanimity; might have felt pity for him and sought to soothe him in his trouble. But no; when Johann entered his room with reproaches and upbraidings, he, too, became angry and a scene ensued on which—let the curtain be drawn. It was, unhappily, more disgraceful to Ludwig than Johann. The apothecary, to use the language of the card-table, still had the commanding trump. Should he play it? The answer is in the parochial register at Linz. It is the record of marriage, November 8th, 1812, of Johann van Beethoven to Therese Obermeyer. There is some slight reason to think that the journey to Linz was suddenly undertaken in consequence of a false report that Johann was about to marry Therese, and with the intention to prevent it. Whether this be true or not he lost the game and immediately hastened away to Vienna, angry and mortified that the measures he had taken had led to the very result which he wished to prevent; had given to the unchaste girl the legal right to call him “brother,” and had put it in Johann’s power—should he in the future have cause to rue his wedding-day—to reproach him as the author of his misfortune. Indeed, when that unhappy future came, Johann always declared that Ludwig had driven him into this marriage; how the composer then viewed the matter, we shall see when the time comes. One sister-in-law had already been to Beethoven a bitter source of shame and mortification; and now the other?—Time must show. Here we part from the apothecary, and it will be long before we meet him again.

Beethoven’s professional occupation in Linz was the completion of the Eighth Symphony, which, on Johann van Beethoven’s doubtful authority, was wrought out from the sketches during walks to and upon the PÖstlingberg.[107] Schindler’s account of the origin of the famous Allegretto Scherzando adds a new name to our dramatis personÆ.

Association with MÄlzel

Johann Nepomuk MÄlzel was the son of an organ-builder of Ratisbon. He received a thorough musical education, and began life on his own account as a performer upon and a teacher of the pianoforte of no mean ability; but his extraordinary taste for mechanism and talent for invention soon led him to exchange the music-room for the workshop. It is somewhere related, that, having been appointed “Court Mechanician” at Vienna and having a work to execute for the Empress, rooms were assigned him, in 1809, in SchÖnbrunn. Soon after this, Napoleon took possession of that palace, and while there played a game with Kempelen’s chess player (of which MÄlzel had become proprietor), Allgaier being (probably) the person concealed in the chest. The truth of the anecdote we cannot warrant. From SchÖnbrunn, MÄlzel removed to rooms in Stein’s pianoforte manufactory, and began the construction of a new and improved panharmonicon, having sold his first one in Paris. This was his principal employment in the year 1812. Carl Stein (from whom the author derived this information) remembered distinctly the frequent visits of Beethoven to MÄlzel’s workshop, the great intimacy of the two men, and the persevering efforts of the mechanician to construct an ear-trumpet which the deaf composer should find of practical use and benefit. It is well known, that of the four instruments constructed, one was so far satisfactory as to be used occasionally for some eight or ten years. The necessity and practicability of inventing some kind of machine by which composers should be able to indicate exactly the duration of a piece of music—in other words, the rapidity of its execution—had been for several years subjects of wide discussion. An article in the “Wiener VaterlÄndische BlÄtter” of October 13, 1813, entitled “MÄlzel’s musikalischer Chronometer,” reads:

On his journeys through Germany, France and Italy, as a consequence of his approved knowledge of mechanics and music, Herr MÄlzel had repeatedly been solicited by the most celebrated composers and conservatories to devote his talent to an invention which should be useful to the many, after many efforts by others had proved defective. He undertook the solution of the problem and succeeded in completely satisfying the first composers of Vienna with the model which was recently exhibited, which will be followed soon by the recognition of all others in the countries mentioned. The model has endured the most varied tests which the composers Salieri, Beethoven, Weigl, Gyrowetz and Hummel applied to it. Court Chapelmaster Salieri made the first application of this chronometer to a work of magnitude, Haydn’s “Creation,” and noted all the tempos according to the different degrees on the score, etc. Herr Beethoven looks upon this invention as a welcome means with which to secure the performance of his brilliant compositions in all places in the tempos conceived by him, which to his regret have so often been misunderstood.

The “Allg. Mus. Zeit.” of December 1st devotes some two pages to the instrument, from which a few words of description are enough for our purpose:

The external parts of this chronometer ... consist of a small lever which is set in motion by a toothed wheel, the only one in the whole apparatus, by means of which and the resultant blows on a little wooden anvil, the measures are divided into equal intervals of time.

That “chronometer” was not what is now known as MÄlzel’s “metronome.”

Canon and Allegretto Scherzando

It is now to be seen whether Schindler’s account of the Allegretto Scherzando will bear examination. It is this:

In the Spring of the year 1812, Beethoven, the mechanician MÄlzel, Count von Brunswick, Stephan von Breuning and others, sat together at a farewell meal, the first about to undertake the visit to his brother Johann in Linz, there to work out his Eighth Symphony and afterward to visit the Bohemian baths—MÄlzel, however, to journey to England to exploit his famous trumpet-player automaton. The latter project had to be abandoned, however, and indefinitely postponed. The time-machine—metronome—invented by this mechanician, was already in such a state of forwardness that Salieri, Beethoven, Weigl and other musical notabilities had given a public testimonial of its utility. Beethoven, generally merry, witty, satirical, “unbuttoned,” as he called it, at this farewell meal improvised the following canon, which was at once sung by the participants.

Schindler here prints the now well-known canon and adds: “Out of this canon was developed the Allegretto Scherzando.” That MÄlzel’s “ta, ta, ta,” suggested the Allegretto, and that at a farewell meal the canon on that subject was sung, is doubtless true; but it is by no means certain that the canon preceded the symphony. Schindler was then a youth of 17 years, “in the last course of the gymnasium at OlmÜtz,” and consequently relates his story on the authority of another—Count Brunswick. There may have been a slight lapse of memory on the part of Brunswick as to date, but it is far more probable that Schindler unconsciously adapted what he heard to his own preconceived notions. At all events, the preceding pages show that he was in the wrong as to the metronome, as to the proposed journeys of both Beethoven and MÄlzel, and therefore, probably, as to the date of the farewell meal. On this last point, the lists of “Arrivals in Vienna” offer very strong negative evidence, namely: Forray comes from Pesth-Ofen in 1809-10-11; Countess Brunswick, 1811; but no Count Brunswick after March, 1810, until the end of February, 1813—four months after the Eighth Symphony is completed. At that date, we shall find reasons in plenty for the farewell gathering—though none in the “Spring of 1812.” The canon could not have contained the word “Metronome” until 1817; nor could the “ta, ta, ta,” have represented the beat of a pendulum of an instrument not yet invented; it was an imitation of the beat of the lever on the anvil.

The Conversation Books show, in Schindler’s own hand, how he became possessed of the canon. Beethoven, during the first years of their acquaintance, was in the habit of meeting frequently evenings a captain of the Arcierenleibgarde des Kaisers, a certain Herr Pinterics, well known then in musical circles, and Oliva, “in a retired room in the Blumenstock in the BallgÄsschen.” In a Conversation Book (1820) Schindler writes:

The motif of the canon, 2d movement of the 8th symphony—I cannot find the original—you will, I hope, have the kindness to write it down for me. Herr Pintericks at that time sang the bass, the Captain 2d tenor, Oliva 2d bass. [Again in 1824]: I am just in the second movement of the 8th symphony—ta, ta, ta—the canon on MÄlzel—it was really a very jolly evening when we sang this canon in the “Kamehl”—MÄlzel, the bass. At that time I still sang soprano. I think it was the end of 1817.[108] The time when I was permitted to appear before Your Majesty—1816—1815—after the performance of the Symphony in A.—I was still young at that time, but very courageous, wasn’t I?

On the first of these occasions, therefore, the word “Chronometer” must have been sung; on the second, as MÄlzel had returned to Vienna with the “Metronome,” that word was substituted, and of course retained in the copy made in 1820. The necessary conclusion is this: If the canon was written before the Symphony, it was not improvised at the farewell meal; if it was improvised on that occasion, it was but the reproduction of the Allegretto theme in canon-form.

Pierre Rode, who at his culmination had occupied perhaps the first place among living violinists, being driven from Russia, made a concert tour in Germany and came in December to Vienna. Spohr, whose judgment of violin playing cannot be impugned, had heard him ten years before with delight and astonishment, and now again in a public concert on January 6. He now thought that he had retrograded; he found his playing “cold and full of mannerisms”; he “missed the former daring in the overcoming of difficulties,” and felt himself “particularly unsatisfied by his cantabile playing.” “The public, too, seemed dissatisfied,” he says, “at least he could not warm it into enthusiasm.” Still, Rode had a great name; paid to and received from the nobles the customary homage; and exhibited his still great talents in their saloons. Beethoven must have still thought well of his powers, for he now took up and completed his Sonata, Op. 96, to be played at one of Lobkowitz’s evening concerts by him and Archduke Rudolph. From the tone of two notes to the Archduke (printed by KÖchel), the composer seems to have been less satisfied by Rode’s performances than he had expected to be:

To-morrow morning at the earliest hour, the copyist will be able to begin on the last movement, as I meanwhile am writing on other works, I did not make great haste for the sake of mere punctuality in the last movement, the more because I had, in writing it, to consider the playing of Rode; in our finales we like rushing and resounding passages, but these are not in Rode’s style and this—embarrassed me a little. For the rest all is likely to go well on Tuesday. I take the liberty of doubting if I can appear that evening at Your Imp. Highness’s, notwithstanding my zeal in service; but to make it good I shall come to-morrow morning, to-morrow afternoon, to meet the wishes of my exalted pupil in all respects.

The date of the concert was December 29th. Therefore, if the sketches for the second, third and fourth movements of this noble sonata do not belong to the year 1811, as argued near the close of the preceding chapter, the entire work, except the first movement, was produced in twelve or fifteen days at most.

Spohr’s Account of Beethoven

Though it may be slightly in advance of strict chronological order, it would seem well to quote here what Spohr in his Autobiography writes of his personal intercourse with Beethoven. It is interesting and doubly acceptable as the only sketch of the kind belonging to just this period; it is, moreover, trustworthy. In general, what he relates of the composer in that work so abounds with unaccountable errors as to necessitate the utmost caution in accepting it; it is pervaded by a harsh and grating tone; and leaves the impression, that his memory retained most vividly and unconsciously exaggerated whatever tended to place Beethoven in a ridiculous light. What is here copied is, at least comparatively, free from these objections:

After my arrival in Vienna (about December 1), I at once hunted up Beethoven, but did not find him and therefore left my card. I now hoped to meet him in one of the musical soirÉes to which I was frequently invited, but soon learned that since his deafness had so increased that he could no longer hear music distinctly in all its context he had withdrawn from all musical parties and, indeed, become very shy of society. I made another attempt to visit him, but again in vain. At last, most unexpectedly, I met him in the eating-place which I was in the habit of patronizing every Wednesday with my wife. I had, by this time, already given a concert (December 17), and twice performed my oratorio (January 21 and 24). The Vienna newspapers had reported favorably upon them. Hence, Beethoven knew of me when I introduced myself to him and greeted me in an extremely friendly manner. We sat down together at a table, and Beethoven became very chatty, which greatly surprised the table company, as he generally looked straight ahead, morose and curt of speech. It was a difficult task to make him understand, as one had to shout so loudly that it could be heard three rooms distant. Afterward, Beethoven came often to this eating-house and visited me at my lodgings, and thus we soon learned to know each other well. Beethoven was frequently somewhat blunt, not to say rude; but an honest eye gleamed from under his bushy eyebrows.

After my return from Gotha (end of May, 1813), I met him occasionally at the Theater-an-der-Wien, hard behind the orchestra, where Count Palffy had given him a free seat. After the opera he generally accompanied me home and spent the remainder of the evening with me. There he was pleasant toward Dorette and the children. He very seldom spoke about music. When he did so his judgments were very severe and so decided that it seemed as if there could be no contradiction. He did not take the least interest in the works of others; for this reason I did not have the courage to show him mine. His favorite topic of conversation at the time was severe criticism of the two theatrical managements of Prince Lobkowitz and Count Palffy. He was sometimes over-loud in his abuse of the latter when we were still inside the theatre, so that not only the public but also the Count in his office might have heard him. This embarrassed me greatly and I continually tried to turn the conversation into something else. The rude, repelling conduct of Beethoven at this time was due partly to his deafness, which he not yet learned to endure with resignation, partly to the unsettled condition of his financial affairs. He was not a good housekeeper and had the ill-luck to be robbed by those about him. So he often lacked necessities. In the early part of our acquaintance I once asked him, after he had been absent from the eating-house: “You were not ill, were you?”—“My boots were, and as I have only one pair I had house-arrest,” was the answer.

Beethoven had other cares, troubles and anxieties in the coming year—to which these reminiscences in strictness belong and serve as a sort of introduction—not known to Spohr. Theirs was not the confidential intercourse which lays bare the heart of friend to friend. As Varnhagen last year, so Theodor KÖrner this and the next informs us that Beethoven’s desire again to try his fortune on the operatic stage was in no wise abated. On June 6th the youthful poet writes: “If Weinlig does not intend soon to compose my Alfred, let him send it back to me; I would then, having bettered my knowledge of the theatre and especially of opera texts, strike out several things, inasmuch as it is much too long, and give it to the KÄrnthner Theatre, as I am everlastingly plagued for opera texts by Beethoven, Weigl, Gyrowetz, etc.” On February 10, 1813, he writes: “Beethoven has asked me for ‘The Return of Ulysses.’ If Gluck were alive, that would be a subject for his Muse.”

The ascertained compositions of 1812 were:

I. “Sinfonie. L. v. Beethoven, 1812, 13ten Mai.” A major, Op. 92.

II. “Trio in einem Satze.” B-flat. “Wien am 2ten Juni 1812. FÜr seine kleine Freundin Max. Brentano zu ihrer Aufmunterung im Clavierspielen.

III. “Sinfonia—Linz im Monath October 1812.” F major, Op. 93.

IV. Three Equali for four trombones. “Linz den 2ten 9ber 1812.

V. Sonata for Pianoforte and Violin. G major, Op. 96.

VI. Irish airs nearly or quite completed for Thomson, and

VII. Welsh airs probably continued.

The publications:

I. Music to “Egmont” except the overture, Op. 84. Breitkopf and HÄrtel, in January.

II. Messa a quattro voci coll’accompagnamento dell’Orchestra, composta da Luigi van Beethoven.Drey Hymnen fÜr vier Singstimmen mit Begleitung des Orchesters, in Musik gesetzt und Sr. Durchlaucht dem Herrn FÜrsten von Kinsky zugeeignet von Ludw. v. Beethoven, 86. Werk. Partitur.” Breitkopf and HÄrtel, in October.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page