CHAPTER XI. THE PROOF-ROOM LIBRARY .

Previous

HOW many proof-rooms are as well equipped with books of reference as they should be? The proprietors of some large establishments have always recognized their need and endeavored to supply it, but it is not far from the truth to say that very few employers, if any, have done all that would be profitable in this matter. A good selection of the latest reference books is seldom found in a proof-room, notwithstanding the fact that their intelligent use is one of the most important adjuncts of good proof-reading.

Reasons could easily be found for the common lack of books other than a general dictionary, or that and one or two special technical glossaries; but it will be more advantageous to give reasons why proof-readers should have and use more books than most of them do use.

Professional men have to read continually to keep up with progress in scientific knowledge. It is absolutely necessary to their success. Each of them, however, has a special demand for some particular branch of knowledge. The books these men consult are written by specialists, who choose their own subjects, and of course know the special words that must be used. A proof-reader, on the contrary, can not choose his subjects. He must undertake what is ready for him, whether it be some ordinary work, using common words only, or a scientific book filled with unfamiliar words. Authors of scientific works often make abominable copy. They do not realize that the terminology so well known by them is not equally well known to the workers in printing-offices, and the most particular words are frequently written more carelessly than the common words in their manuscript. Of course these authors read their own proofs, and most of them think they are very careful in doing it; but they are not trained proof-readers, and they see the words in full rather than the individual letters, so that a wrong letter easily evades their notice. When the trained proof-reader does not know the particular words, and has no means at hand for their verification, the result is bad.

A pamphlet on ichthyological terminology will afford a good illustration. Its author wrote what was intended for “the shorter termination -pidÆ is adopted rather than -podidÆ.” This was printed with dashes instead of the hyphens, “termination—pidÆ rather than—podidÆ.” The pamphlet has Opisthrarthri and Tenthidoidea instead of Opistharthri and Teuthidoidea, and many other typographical errors in such words. Probably the proof-readers did their best to follow copy, and thought the author would be sure to correct such errors as they failed to find. If in each doubtful instance they had consulted a reasonably full list of ichthyological names, as they should have done, most of the errors might have been corrected. Proof-readers should certainly have some means of handling work intelligently, and the only way this can be done is by verification through the use of reference books.

Our general dictionaries have never attempted to give full scientific vocabularies. In fact, the two most used—the old Webster and Worcester—are nearly useless in this respect, giving only the few purely scientific terms that had become familiar when they were made. Even technological terms were not freely inserted in their making. Later dictionaries, however, have increased their vocabularies very largely by adding the special terms of science. The Imperial, which is very much like a larger Webster Unabridged, contains many names of families and genera in natural history, also many special words of other science; Webster’s International has more of all kinds than the Imperial; the Century Dictionary has more than the International; but they all come far short of the full vocabulary of any science.

Forty years ago Mr. G. P. Marsh, in his “Lectures on the English language,” quoted from a scientific journal a sentence containing thirteen botanical words that have not even yet found their way into the dictionaries above mentioned, one of these words being the adjective cissoid, meaning “like ivy.” He also said, in the same lecture: “Indeed, it is surprising how slowly the commonest mechanical terms find their way into dictionaries professedly complete.” Mechanical terms, however, as well as botanical and others, have found their way into dictionaries since Mr. Marsh’s time freely, but by no means exhaustively.

Chemists and medical men string together words and word-elements almost ad nauseam, so that common dictionaries simply can not attempt to record all their combinations. Unless the proof-reader is thoroughly versed in the Greek words used by the doctors, and in the names of elements, etc., as used by the chemists, his only hope rests upon special medical and chemical works. As an amusing instance of what he may have to decipher—doctors and chemists are commonly able to write illegibly, and often do so—a few words not in the general dictionaries may be cited. Chemists use words like aldehydodimethylprotocatechuic—a combination of aldehyde, dimethyl, and protocatechuic. A little thought will suffice to perceive these elements in the ugly-looking word, and in others like it; but that is not equally true in the case of such a term as androgynoarion or engastrimythismus.

Examination of any special scientific work would disclose easily the fact that the proof-reader may be called upon at any moment to read proofs of language he does not know, and can not verify without special reference books. He should not be expected to do good work without such aids.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page