CHAPTER X. THE DICTIONARY IN THE PROOF-ROOM .

Previous

IT is said that Horace Greeley’s estimate of qualification for proof-reading called for more general knowledge than one would need in order to be a good President of the United States. By this he meant, of course, ability to read anything, from the smallest job, in the commonest language, to the most learned and most scientific writing, and to know that every thing is made right. How many proof-readers can do this? Not many. Horace Greeley knew very well that the world could not furnish such men for the proof-reader’s desk—and yet his remark was justifiable even from a practical point of view.

A recent paragraph in a trade publication said truly that “even the daily newspapers use so many foreign and technical terms as to demand a high grade of excellence among the readers.” This was said in connection with an assertion that pay for the reader’s work, and especially for the best work, is higher now than ever before. We might easily show that this is not absolutely true, for very high pay has been given for high-class work in the years that are gone, and the writer of this essay can state from personal knowledge an instance of higher pay than the highest mentioned in that paragraph; and it may be well to tell of it, because it will serve as a good introduction to our present theme. The paragraph says that its writer personally knew of two men who were paid $50 a week for reading. If these men were mere proof-readers, their pay was very high; but it is not unreasonable to suppose that their work nearly approached the responsible editorial status. On a certain large work published many years ago a man was employed as proof-reader at what was then excellent pay. When that work was revised he was still known as the principal proof-reader, but his work included final editing of the copy, as well as reading the proofs, which latter he did in a critical way, making such changes in the matter as he knew were necessary. For this work he received $75 a week, and the only men known to the present writer who were paid as much as the sum first mentioned did the same kind of work.

In each of these cases the money was paid because of one qualification that stood in place of general knowledge, rather than for the actual possession of such knowledge that seems to be demanded by Horace Greeley’s estimate. Each of these readers had at hand a good reference library, and knew where to look for information on any question that arose. The special qualification was the ability to perceive or suspect error of statement, and to correct it through positive knowledge, in many cases with no need of reference, but more frequently through consulting authorities. An important complement of this qualification is the perception of correctness as well as of error, and ability to leave unchanged what is right as well as to change what is wrong.

Of course one who is really fitted to read proof must know how to spell all the common words of the language, and this is not so general an accomplishment as it is naturally supposed to be. Many writers are somewhat weak in spelling, and the proof-reader must correct their errors as well as those made by compositors, for often the editors can not take time for such work, and copy is sent to the composing-room just as it is written. But few proof-readers, if any, know all the words that may rightly be classed as common. It is a matter of recent experience that one who ranks among the best of newspaper readers, in reading market reports, changed the lower-case initial of muscovado to a capital, and thought the name was a proper noun until another reader, happening to have the same matter in hand, changed the capital letter to lower-case and was called upon to give a reason for it. Recently, also, a good proof-reader allowed the term “Romance languages” to pass as “romance languages.” Romance in this use should not be unfamiliar, yet it was mistaken by compositor and reader as the common noun romance, which mistake should be impossible, as every one should know that romance is not confined to any special languages.

What such people need is a good dictionary at hand and constant use of it. Of course no busy proof-reader, especially during the rush of newspaper work, can stop every few minutes to find a word in the dictionary—much work must be dashed off at lightning speed, or as near that as possible, and no sort of interruption can be tolerated, even at the expense of printing a few typographical errors. But how much more creditable it is to the proof-reader if, even in the utmost rush, he can detect and mark all the errors, whether time can be taken to correct them in the type or not. Few readers, comparatively, seem to realize the wonderful helpfulness of intimacy with some good dictionary, for very few of them use one as much as they would if they realized it. Probably most of them will continue to do just as they have always done—taking it for granted that they have no need of frequent consultation of the dictionary; but if something can be written that will impress even a few with a desire for the improvement to be attained through study of the dictionary, it is worth while to try to write it.

Every proof-room should possess a good dictionary. Some people think that every proof-room of any consequence does possess a good dictionary, but a little inquiry would soon convince them that this is not so. Many readers are left to do their work without even such aid in the way of reference, notwithstanding it is a fact that no certainty of good work can be had without it, and that many more works of reference are indispensable as aids to the best work. There are an amazing number of proof-rooms that are not supplied even with an old Webster’s or Worcester’s Dictionary, and a great many more than there should be that have only one or the other of those antiquated works. Once upon a time they were both good works, because they were the best yet made. But lexicography has progressed, and we now have dictionaries that surpass the old ones, in every respect, as much as our new books on any scientific subject outrank those of our forefathers.

The Century and the Funk & Wagnalls Standard dictionaries contain practically full records of our language in all details, almost sufficient to take the place of a large reference library, so far as the proof-room is concerned. One or the other—or better, both—should be in every proof-room, and the proof-reader who makes the most constant studious use of one or both will soon find himself on firmer ground than he could otherwise occupy.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page