BOOK I THE GROUNDWORK

Previous

CHAPTER I

GENESIS OF THE MEDIAEVAL GENIUS

The antique civilization of the Roman Empire was followed by that depression of decadence and barbarization which separates antiquity from the Middle Ages. Out of the confusion of this intervening period emerged the mediaeval peoples of western Europe. These, as knowledge increased with them, began to manifest spiritual traits having no clear counterpart in the ancient sources from which they drew the matter of their thought and contemplation.

The past which furnished the content of mediaeval thought was twofold, very dual, even carrying within itself the elements of irreconcilable conflict; and yet with its opposing fronts seemingly confederated, if not made into one. Sprung from such warring elements, fashioned by all the interests of life in heaven as well as life on earth, the traits and faculties of mediaeval humanity were to make a motley company. Clearly each mediaeval century will offer a manifold of disparity and irrelationship, not to be brought to unity, any more than can be followed to the breast of one mighty wind-god the blasts that blow from every quarter over the waters of our own time. Nevertheless, each mediaeval century, and if one will, the entire Middle Ages, seen in distant perspective, presents a consistent picture, in which dominant mediaeval traits, retaining their due pre-eminence, may afford a just conception of the mediaeval genius.[1]

I

While complex in themselves, and intricate in their interaction, the elements that were to form the spiritual constituency of the Middle Ages of western Europe may be disentangled and regarded separately. There was first the element of the antique, which was descended from the thought and knowledge current in Italy and the western provinces of the Roman Empire, where Latin was the common language. In those Roman times, this fund of thought and knowledge consisted of Greek metaphysics, physical science, and ethics, and also of much that the Latins had themselves evolved, especially in private law and political institutions.

Rome had borrowed her philosophy and the motives of her literature and art from Greece. At first, quite provincially, she drew as from a foreign source; but as the great Republic extended her boundaries around the Mediterranean world, and brought under her levelling power the Hellenized or still Asiatic East, and Africa and Spain and Gaul as well, Greek thought, as the informing principle of knowledge, was diffused throughout all this Roman Empire, and ceased to be alien to the Latin West. Yet the peoples of the West did not become Hellenized, or change their speech for Greek. Latin held its own against its subtle rival, and continued to advance with power through the lands which had spoken other tongues before their Roman subjugation; and it was the soul of Latium, and not the soul of Hellas, that imbued these lands with a new homogeneity of civic order. The Greek knowledge which spread through them was transmuted in Latin speech or writings; while the great Latin authors who modelled Latin literature upon the Greek, and did so much to fill the Latin mind with Greek thoughts, recast their borrowings in their own style as well as language, and re-tempered the matter to accord with the Roman natures of themselves and their countrymen. Hence only through Latin paraphrase, and through transformation in the Latin classics, Greek thought reached the mediaeval peoples; until the thirteenth century, when a better acquaintance was opened with the Greek sources, yet still through closer Latin translations, as will be seen.

Thus it was with the pagan antique as an element of mediaeval culture. Nor was it very different with the patristic, or Christian antique, element. For in the fourth and fifth centuries, the influence of pagan Greece on pagan Rome tended to repeat itself in the relations between the Greek and the Latin Fathers of the Church. The dogmatic formulation of Christianity was mainly the work of the former. Tertullian, a Latin, had indeed been an early and important contributor to the process. But, in general, the Latin Fathers were to approve and confirm the work of Athanasius and of his coadjutors and predecessors, who thought and wrote in Greek. Nevertheless, Augustine and other Latin Fathers ordered and made anew what had come from their elder brethren in the East, Latinizing it in form and temper as well as language. At the same time, they supplemented it with matter drawn from their own thinking. And so, the thoughts of the Greek Fathers having been well transmuted in the writings of Ambrose, Hilary, and Augustine, patristic theology and the entire mass of Christianized knowledge and opinion came to the Middle Ages in a Latin medium.

A third and vaguest factor in the evolution of the mediaeval genius consisted in the diverse and manifold capacities of the mediaeval peoples: Italians whose ancestors had been very part of the antique; inhabitants of Spain and Gaul who were descended from once Latinized provincials; and lastly that widespread Teuton folk, whose forbears had barbarized and broken the Roman Empire in those centuries when a decadent civilization could no longer make Romans of barbarians. Moreover, the way in which Christianity was brought to the Teuton peoples and accepted by them, and the manner of their introduction to the pagan culture, reduced at last to following in the Christian train, did not cease for centuries to react upon the course of mediaeval development.

The distinguishing characteristics which make the Middle Ages a period in the history of western Europe were the result of the interaction of the elements of mediaeval development working together, and did not spring from the singular nature of any one of them. Accordingly, the proper beginning of the Middle Ages, so far as one may speak of a beginning, should lie in the time of the conjunction of these elements in a joint activity. That could not be before the barbaric disturbers of the Roman peace had settled down to life and progress under the action of Latin Christianity and the surviving antique culture. Nor may this beginning be placed before the time when Gregory the Great (died 604) had refashioned Augustine, and much that was earlier, to the measure of the coming centuries; nor before BoËthius (died 523), Cassiodorus (died 575), and Isidore of Seville (died 636), had prepared the antique pabulum for the mediaeval stomach. All these men were intermediaries or transmitters, and belong to the epoch of transition from the antique and the patristic to the properly inceptive time, when new learners were beginning, in typically mediaeval ways, to rehandle the patristic material and what remained of the antique. Contemporary with those intermediaries, or following hard upon them, were the great missionaries or converters, who laboured to introduce Christianity, with antique thought incorporated in it, and the squalid survival of antique education sheltered in its train, to Teuton peoples in Gaul, England, and Rhenish Germany. Among these was the truculent Irishman, St. Columbanus (died 615), founder of Luxeuil and Bobbio, whose disciple was St. Gall, and whose contemporary was St. Augustine of Canterbury, whom Gregory the Great sent to convert the Anglo-Saxons. A good century later, St. Winifried-Boniface is working to establish Christianity in Germany.[2] Thus it will not be easy to find a large and catholic beginning for the Middle Ages until the eighth century is reached, and we are come on what is called the Carolingian period.

Let us approach a little nearer, and consider the situation of western Europe, with respect to antique culture and Latin Christianity, in the centuries following the disruption of the Roman Empire. The broadest distinction is to be drawn between Italy and the lands north of the Alps. Under the Empire, there was an Italian people. However diverse may have been its ancient stocks, this people had long since become Latin in language, culture, sentiment and tradition. They were the heirs of the Greek, and the creators of the Roman literature, art, philosophy, and law. They were never to become barbarians, although they suffered decadence. Like all great peoples, they had shown a power to assimilate foreigners, which was not lost, but only degraded and diminished, in the fourth and fifth centuries, when Teutonic slaves, immigrants, invaders, seemed to be barbarizing the Latin order quite as much as it was Latinizing them. In these and the following times the culture of Italy sank lamentably low. Yet there was no break of civilization, but only a deep decline and then a re-emergence, in the course of which the Latin civilization had become Italian. For a lowered form of classical education had survived, and the better classes continued to be educated people according to the degraded standard and lessened intellectual energies of those times.[3]

Undoubtedly, in its decline this Latin civilization of Italy could no longer raise barbarians to the level of the Augustan age. Yet it still was making them over into the likeness of its own weakened children. The Visigoths broke into Italy, then, as we are told, passed into southern France; other confused barbarians came and went, and then the Ostrogoths, with Theodoric at their head, an excellent but not very numerous folk. They stayed in Italy, and fought and died, or lived on, changing into indistinguishable Italians, save for flashes of yellow hair, appearing and reappearing where the Goths had lived. And then the Lombards, crueller than the Goths, but better able to maintain their energies effective. Their numbers also were not great, compared with the Italians. And thereafter, in spite of their fierceness and the tenacity of their Germanic customs, the succeeding Lombard generations became imbued with the culture of Italy. They became North Italians, gravitating to the towns of Lombardy, or perhaps, farther to the south, holding together in settlements of their own, or forming the nucleus of a hill-dwelling country nobility.The Italian stock remained predominant over all the incomers of northern blood. It certainly needed no introduction to what had largely been its own creation, the Latin civilization. With weakened hands, it still held to the education, the culture, of its own past; it still read its ancient literature, and imitated it in miserable verse. The incoming barbarians had hastened the land’s intellectual downfall. But all the plagues of inroad and pestilence and famine, which intermittently devastated Italy from the fifth to the tenth century, left some squalid continuity of education. And those barbarian stocks which stayed in that home of the classics, became imbued with whatever culture existed around them, and tended gradually to coalesce with the Italians.

Evidently in its old home, where it merely had become decadent, this ancient culture would fill a rÔle quite different from any specific influence which it might exert in a country where the Latin education was freshly introduced. In Italy, a general survival of Roman law and institution, custom and tradition, endured so far as these various elements of the Italian civilization had not been lost or dispossessed, or left high and dry above the receding tide of culture and intelligence. Christianity had been superimposed upon paganism; and the Christian faith held thoughts incompatible with antique views of life. Teutonic customs were brought in, and the Lombard codes were enacted, working some specific supersession of the Roman law. The tone, the sentiment, the mind of the Italian people had altered from the patterns presented by Cicero, or Virgil, or Horace, or Tacitus. Nevertheless, the antique remained as the soil from which things grew, or as the somewhat turgid atmosphere breathed by living beings. It was not merely a form of education or vehicle of edifying knowledge, nor solely a literary standard. The common modes of the antique were there as well, its daily habits, its urbanity and its dross.

The relationship toward the antique held by the peoples of the Iberian peninsula and the lands which eventually were to make France, was not quite the same as that held by the Italians. Spain, save in intractable mountain regions, had become a domicile of Latin culture before its people were converted to Christianity. Then it became a stronghold of early Catholicism. Latin and Catholic Spain absorbed its Visigothic invaders, who in a few generations had appropriated the antique culture, and had turned from Arianism to the orthodoxy of their new home. Under Visigothic rule, the Spanish Church became exceptionally authoritative, and its Latin and Catholic learning flourished at the beginning of the seventh century. These conditions gave way before the Moorish conquest, which was most complete in the most thoroughly Romanized portions of the land. Yet the permanent Latinization of the territory where Christianity continued, is borne witness to by the languages growing from the vulgar Latin dialects. The endurance of Latin culture is shown by the polished Latinity of Theodulphus, a Spanish Goth, who left his home at the invitation of Charlemagne, and died, the best Latin verse-maker of his time, as Bishop of Orleans in 821. Thus the education, culture, and languages of Spain were all from the antique. Yet the genius of the land was to be specifically Spanish rather than assimilated to any such deep-soiled paganism as underlay the ecclesiastical Christianization of Italy.

As for France, in the southern part which had been Provincia, the antique endured in laws and institutions, in architecture and in ways of life, to a degree second only to its dynamic continuity in Italy. And this in spite of the crude masses of Teutondom which poured into Provincia to be leavened by its culture. In northern France there were more barbarian folk and a less universally diffused Latinity. The Merovingian period swept most of the last away, leaving a fair field to be sown afresh with the Latin education of the Carolingian revival. Yet the inherited discipline of obedience to the Roman order was not obliterated from the Gallic stock, and the lasting Latinization of Gaul endured in the Romance tongues, which were also to be impressed upon all German invaders. Franks, Burgundians, or Alemanni, who came in contact with the provincials, began to be affected by their language, their religion, their ways of living, and by whatever survival of letters there was among them. The Romance dialects were to triumph, were to become French; and in the earliest extant pieces of this vernacular poetry, the effect of Latin verse-forms appears. Yet Franks and Burgundians were not Latinized in spirit; and, in truth, the Gauls before them had only become good imitation Latins. At all events, from these mixed and intermediate conditions, a people were to emerge who were not German, nor altogether Latin, in spite of their Romance speech. Latin culture was not quite as a foreign influence upon these Gallo-Roman, Teutonically re-inspirited, incipient, French. Nor were they born and bred to it, like the Italians. The antique was not to dominate the French genius; it was not to stem the growth of what was, so to speak, Gothic or northern or Teutonic. The glass-painting, the sculpture, the architecture of northern France were to become their own great French selves; and while the literature was to hold to forms derived from the antique and the Romanesque, the spirit and the contents did not come from Italy.

The office of Latin culture in Germany and England was to be more definite and limited. Germany had never been subdued to the Roman order; in Anglo-Saxon England, Roman civilization had been effaced by the Saxon conquest, which, like the Moorish conquest of Spain, was most complete in those parts of the land where the Roman influence had been strongest. In neither of these lands was there any antique atmosphere, or antique pagan substratum—save as the universal human soul is pagan! Latinity came to Germans and Anglo-Saxons as a foreign culture, which was not to pertain to all men’s daily living. It was matter for the educated, for the clergy. Its vehicle was a formal language, having no connection with the vernacular. And when the antique culture had obtained certain resting-places in England and Germany, the first benign labours of those Germans or Anglo-Saxons who had mastered the language consisted in the translation of edifying Latin matter into their own tongues. So Latinity in England and Germany was likely to remain a distinguishable influence. The Anglo-Saxons and the rest in England were to become Englishmen, the Germans were to remain Germans; nor was either race ever to become Latinized, however deeply the educated people of these countries might imbibe Latinity, and exercise their intellects upon all that was contained in the antique metaphysics and natural science, literature and law.

Thus diverse were the situations of the young mediaeval peoples with respect to the antique store. There were like differences of situation in regard to Latin Christianity. It had been formed (from some points of view one might say, created) by the civilized peoples of the Roman Empire who had been converted in the course of the original diffusion of the Faith. It was, in fact, the product of the conversion of the Roman Empire, and, in Italy and the Latin provinces received its final fashioning and temper from the Latin Fathers. Thus within the Latin-speaking portions of the Empire was formed the system which was to be presented to the Teutonic heathen peoples of the north. They had neither made it nor grown up with it. It was brought to the Franks, to the Anglo-Saxons, and to the Germans east of the Rhine, as a new and foreign faith. And the import of the fact that it was introduced to them as an authoritative religion brought from afar, did not lessen as Christianity became a formative element in their natures.

One may say that an attitude of humble inferiority before Christianity and Latin culture was an initial condition of mediaeval development, having much to do with setting its future lines. In Italy, men looked back to what seemed even as a greater ancestral self, while in the minds of the northern peoples the ancient Empire represented all knowledge and the summit of human greatness. The formulated and ordered Latin Christianity evoked even deeper homage. Well it might, since besides the resistless Gospel (its source of life) it held the intelligence and the organizing power of Rome, which had passed into its own last creation, the Catholic Church. And when this Christianity, so mighty in itself and august through the prestige of Rome, was presented as under authority, its new converts might well be struck with awe.[4] It was such awe as this that acknowledged the claims of the Roman bishops, and made possible a Roman and Catholic Church—the most potent unifying influence of the Middle Ages.

Still more was the character of mediaeval progress set by the action and effect of these two forces. The Latin culture provided the means and method of elementary education, as well as the material for study; while Latin Christianity, with transforming power, worked itself into the souls of the young mediaeval peoples. The two were assuredly the moulding forces of all mediaeval development; and whatever sprang to life beyond the range of their action was not, properly speaking, mediaeval, even though seeing the light in the twelfth century.[5] Yet one should not think of these two great influences as entities, unchanging and utterly distinct from what must be called for simplicity’s sake the native traits of the mediaeval peoples. The antique culture had never ceased to form part of the nature and faculties of Italians, and to some extent still made the inherited equipment of the Latinized or Latin-descended people of Spain and France. In the same lands also, Latin Christianity had attained its form. And even in England and Germany, Christianity and Latin culture would be distinct from the Teuton folk only at the first moment of presentation and acceptance. Thereupon the two would begin to enter into and affect their new disciples, and would themselves change under the process of their own assimilation by these Teutonic natures.Nevertheless, the Latin Christianity of the Fathers and the antique fund of sentiment and knowledge, through their self-conserving strength, affected men in constant ways. Under their action the peoples of western Europe, from the eighth to the thirteenth century, passed through a homogeneous growth, and evolved a spirit different from that of any other period of history—a spirit which stood in awe before its monitors divine and human, and deemed that knowledge was to be drawn from the storehouse of the past; which seemed to rely on everything except its sin-crushed self, and trusted everything except its senses; which in the actual looked for the ideal, in the concrete saw the symbol, in the earthly Church beheld the heavenly, and in fleshly joys discerned the devil’s lures; which lived in the unreconciled opposition between the lust and vain-glory of earth and the attainment of salvation; which felt life’s terror and its pitifulness, and its eternal hope; around which waved concrete infinitudes, and over which flamed the terror of darkness and the Judgment Day.

II

Under the action of Latin Christianity and the antique culture the mediaeval genius developed, as it fused the constituents of its growth into temperament and power. Its energies were neither to produce an extension of knowledge, nor originate substantial novelties either of thought or imaginative conception. They were rather to expend themselves in the creation of new forms—forms of apprehending and presenting what was (or might be) known from the old books, and all that from century to century was ever more plastically felt. This principle is most important for the true appreciation of the intellectual and emotional phenomena of the Middle Ages.

When a sublime religion is presented to capable but half-civilized peoples, and at the same time an acquaintance is opened to them with the education, the knowledge, the literature of a great civilization, they cannot create new forms or presentations of what they have received, until the same has been assimilated, and has become plastic in their minds, as it were, part of their faculty and feeling. Manifestly the northern peoples could not at once transmute the lofty and superabundant matter of Latin Christianity and its accompanying Latin culture, and present the same in new forms. Nor in truth could Italy, involved as she was in a disturbed decadence, wherein she seemed to be receding from an understanding of the nobler portions of her antique and Christian heritage, rather than progressing toward a vital use of one or the other. In Spain and France there was some decadence among Latinized provincials; and the Teutonic conquerors were novices in both Christianity and Latinity. In these lands neither decadence nor the novelty of the matter was the sole embarrassment, but both combined to hinder creativeness, although the decadence was less obvious than in Italy, and the newness of the matter less utter than in Germany.

The ancient material was appropriated, and then re-expressed in new forms, through two general ways of transmutation, the intellectual and the emotional. Although patently distinguishable, these would usually work together, with one or the other dominating the joint progress.

Of the two, the intellectual is the easier to analyze. Thinking is necessarily dependent on the thinker, although it appear less intimately part of him than his emotions, and less expressive of his character. Accordingly, the mediaeval genius shows somewhat more palely in its intellectual productions, than in the more emotional phases of literature and art. Yet the former exemplify not only mediaeval capacities, but also the mediaeval intellectual temperament, or, as it were, the synthetic predisposition of the mediaeval mind. This temperament, this intellectual predisposition, became in general more marked through the centuries from the ninth to the twelfth. People could not go on generation after generation occupied with like topics of intellectual interest, reasoning upon them along certain lines of religious and ethical suggestion, without developing or intensifying some general type of intellectual temper.

From the Carolingian period onward, the men interested in knowledge learned the patristic theology, and, in gradually expanding compass, acquired antique logic and metaphysics, mathematics, natural science and jurisprudence. What they learned, they laboured to restate or expound. With each succeeding generation, the subjects of mediaeval study were made more closely part of the intelligence occupied with them; because the matter had been considered for a longer time, and had been constantly restated and restudied in terms more nearly adapted to the comprehension of the men who were learning and restating it. At length mediaeval men made the antique and patristic material, or rather their understanding of it, dynamically their own. Their comprehension of it became part of their intellectual faculties, they could think for themselves in its terms, think almost originally and creatively, and could present as their own the matter of their thoughts in restatements, that is in forms, essentially new.

From century to century may be traced the process of restatement of patristic Christianity, with the antique material contained in it. The Christianity of the fifth century contained an amplitude of thought and learning. To the creative work of earlier and chiefly eastern men, the Latin intellect finally incorporate in Ambrose, Jerome, and Augustine had added its further great accomplishment and ordering. The sum of dogma was well-nigh made up; the Trinity was established; Christian learning had reached a compass beyond which it was not to pass for the next thousand years; the doctrines as to the “sacred mysteries,” as to the functions of the Church and its spiritual authority, existed in substance; the principles of symbolism and allegory had been set; the great mass of allegorical Scriptural interpretations had been devised; the spiritual relationship of man to God’s ordainment, to wit, the part to be played by the human will in man’s salvation or damnation, had been reasoned out; and man’s need and love of God, his nothingness apart from the Source and King and End of Life, had been uttered in words which men still use. Evidently succeeding generations of less illumination could not add to this vast intellectual creation; much indeed had to be done before they could comprehend and make it theirs, so as to use it as an element of their own thinking, or possess it as an inspiration of passionate, imaginative reverie.At the darkening close of the patristic period, Gregory the Great was still partially creative in his barbarizing handling of patristic themes.[6] After his death, for some three centuries, theologians were to devote themselves to mastering the great heritage from the Church Fathers. It was still a time of racial antipathy and conflict. The disparate elements of the mediaeval personality were as yet unblended. How could the unformed intellect of such a period grasp the patristic store of thought in its integrity? Still less might this wavering human spirit, uncertain of itself and unadjusted to novel and great conceptions, transform, and so renew, them with fresh life. Scarcely any proper recasting of patristic doctrine will be found in the Carolingian period, but merely a shuffling of the matter. There were some exceptions, arising, as in the case of Eriugena, from the extraordinary genius of this thinker; or again from the narrow controversial treatment of a matter argued with rupturing detachment of patristic opinions from their setting and balancing qualifications.[7] But the typical works of the eighth and ninth centuries were commentaries upon Scripture, consisting chiefly of excerpts from the Fathers. The flower of them all was the compendious Glossa Ordinaria of Walafrid Strabo, a pupil of the voluminous commentator Rabanus Maurus.[8]

Through the tenth and eleventh centuries, one finds no great advance in the systematic restatement of Christian doctrine.[9] Nevertheless, two hundred years of devotion have been put upon it; and statements of parts of it occur, showing that the eleventh century has made progress over the ninth in its thoughtful and vital appropriation of Latin Christianity. A man like German Othloh has thought for himself within its lines;[10] Anselm of Canterbury has set forth pieces of it with a depth of reflection and intimacy of understanding which make his works creative;[11] Peter Damiani through intensity of feeling has become the embodiment of Christian asceticism and the grace of Christian tears;[12] and Hildebrand has established the mediaeval papal church. Of a truth, the mediaeval man was adjusting himself, and reaching his understanding of what the past had given him.

The twelfth century presents a universal progress in philosophic and theological thinking. It is the century of Abaelard, of Hugo of St. Victor, and St. Bernard, and of Peter Lombard. The first of these penetrates into the logical premises of systematic thought as no mediaeval man had done before him; St. Bernard moves the world through his emotional and political comprehension of the Faith; Hugo of St. Victor offers a sacramental explanation of the universe and man, based upon symbolism as the working principle of creation; and Peter Lombard makes or, at least, typifies, the systematic advance, from the Commentary to the Books of Sentences, in which he presents patristic doctrine arranged according to the cardinal topics of the Christian scheme. Here Abaelard’s Sic et non had been a precursor rather carping in its excessive clear-sightedness.

Thus, as a rule, each successive mediaeval period shows a more organic restatement of the old material. Yet this principle may be impeded or deflected, in its exemplifications, by social turmoil and disaster, or even by the use of further antique matter, demanding assimilation. For example, upon the introduction of the complete works of Aristotle in the thirteenth century, an enormous intellectual effort was required for the mastery of their contents. They were not mastered at once, or by all people who studied the philosopher. So the works of Hugo of St. Victor, of the first half of the twelfth century, are more original in their organic restatement of less vast material than are the works of Albertus Magnus, Aristotle’s prodigious expounder, one hundred years later. But Thomas Aquinas accomplishes a final Catholic presentation of the whole enlarged material, patristic and antique.[13]

One may perceive three stages in this chief phase of mediaeval intellectual progress, consisting in the appropriation of Latin Christianity: its first conning, its more vital appropriation, its re-expression, with added elements of thought. There were also three stages in the evolution of the outer forms of this same catholic mastery and re-expression of doctrine: first, the Scriptural Commentary; secondly, the Books of Sentences; and thirdly, the Summa Theologiae, of which Thomas Aquinas is the final definitive creator. The philosophical material used in its making was the substantial philosophy of Aristotle, mastered at length by this Christian Titan of the thirteenth century. In the Summa, both visibly as well as more inwardly and essentially considered, the Latin Christianity of the Fathers received an organically new form.

Quite as impressive, more moving, and possibly more creative, than the intellectual recasting of the ancient patristic matter, were its emotional transformations. The sequence and character of mediaeval development is clearly seen in the evolution of new forms of emotional, and especially of poetic and plastic, expression. The intellectual transformation of the antique and more especially the patristic matter, was accompanied by currents of desire and aversion, running with increasing definiteness and power. As patristic thought became more organically mediaeval, more intrinsically part of the intellectual faculties of men, it constituted with increasing incisiveness the suggestion and the rationale of emotional experiences, and set the lines accordingly of impassioned expression in devotional prose and verse, and in the more serious forms of art. Patristic theology, the authoritative statement of the Christian faith, contained men’s furthest hopes and deepest fears, set forth together with the divine Means by which those might be realized and these allayed. As generation after generation clung to this system as to the stay of their salvation, the intellectual consideration of it became instinct with the emotions of desire and aversion, and with love and gratitude toward the suffering means and instruments which made salvation possible—the Crucified, the Weeping Mother, and the martyred or self-torturing saints. All these had suffered; they were sublime objects for human compassion. Who could think upon them without tears? Thus mediaeval religious thought became a well of emotion.

Emotion breaks its way to expression; it feeds itself upon its expression, thereby increasing in resistlessness; it even becomes identical with its expression. Surely it creates the modes of its expression, seeking continually the more facile, the more unimpeded, which is to say, the adequate and perfect form. Typical mediaeval emotion, which was religious, cast itself around the Gospel of Christ and the theology of the Fathers as studied and pondered on in the mediaeval centuries. Seeking fitting forms of expression, which are at once modes of relief and forms of added power, the passionate energy of the mediaeval genius constrained the intellectual faculties to unite with it in the production of these forms. They were to become more personal and original than any mere scholastic restatement of the patristic and antique thought. Yet the perfect form of the emotional expression was not quickly reached. It could not outrun the intelligent appropriation of Latin Christianity. Its media, moreover, as in the case of sculpture, might present retarding difficulties, to be overcome before that means of presentation could be mastered. A sequence may be observed in the evolution of the mediaeval emotional expression of patristic Christianity. One of the first attained was impassioned devotional Latin prose, like that of Peter Damiani or St. Anselm of Canterbury.[14] But prose is a halting means of emotional expression. It is too circumstantial and too slow. Only in the chanted strophe, winged with the power of rhythm, can emotion pour out its unimpeded strength. But before the thought can be fused in verse, it must be plastic, molten indeed. Even then, the finished verse is not produced at once. The perfected mediaeval Latin strophe was a final form of religious emotional expression, which was not attained until the twelfth century.[15]

Impassioned prose may be art; the loftier forms of verse are surely art. And art is not spontaneous, but carefully intended; no babbling of a child, but a mutual fitting of form and content, in which efficient unison the artist’s intellect has worked. Such intellectual, such artistic endeavour, was evinced in the long development of mediaeval plastic art. The sculpture and the painted glass, which tell the Christian story in Chartres Cathedral, set forth the patristic and antique matter in forms expressive of the feeling and emotion which had gathered around the scheme of Latin Christianity. They were forms never to be outdone for appropriateness and power. Several centuries not only of spiritual growth, but of mechanical and artistic endeavour, had been needed for their perfecting.

In these and like emotional recastings, or indeed creations, patristic and antique elements were transformed and transfigured. And again, in fields non-religious and non-philosophical, through a combined evolution of the mediaeval mind and heart, novelties of sentiment and situation were introduced into antique themes of fiction; new forms of romance, new phases of human love and devotion were evolved, in which (witness the poetry of chivalric love in ProvenÇal and Old French) the energies of intellect and passion were curiously blended.[16] These represented a side of human growth not unrelated to the supreme mediaeval achievement, the vital appropriation and emotional humanizing of patristic Christianity. For that carried an impassioning of its teachings with love and tears, a fostering of them with devotion, an adorning of them with quivering fantasies, a translation of them into art, into poetry, into romance. With what wealth of love and terror, with what grandeur of imagination, with what power of mystery and symbolism, did the Middle Ages glorify their heritage, turning its precepts into spirit.

Of a surety the emotional is not to be separated from the intellectual recasting of Christianity. The greatest exponents of the one had their share in the other. Hugo of St. Victor as well as St. Bernard were mighty agents of this spiritually passionate mode of apprehending Latin Christianity, and transfusing it with emotion, or reviving the Gospel elements in it. Here work, knowingly or instinctively, many men and women, Peter Damiani and St. Francis of Assisi, St. Hildegard of Bingen and Mechthild of Magdeburg, who, according to their diverse temperaments, overmasteringly and burningly loved Christ. With them the intellectual appropriation of dogmatic Christianity was subordinate.

Such men and women were poets and artists, even when they wrote no poetry, and did not carve or paint. For their lives were poems, unisons of overmastering thoughts and the emotions inspired by them. The life of Francis was a living poem. It was kin to the Dies Irae, the Stabat Mater, the hymns of Adam of St. Victor, and in a later time, the Divina Commedia. For all these poems, in their different ways, using Christian thought and feeling as symbols, created imaginative presentations of universal human moods, even as the lives of Francis and many a cloistered soul presented like moods in visible embodiment.

Such lives likewise close in with art. They poured themselves around the symbols of the human person of Christ and its sacrificial presence in the Eucharist; they grasped the infinite and universal through these tangibilities. But the poems also sprang into being through a concrete realizing in mood, and a visualizing in narrative, of such symbols. And the same need of grasping the infinite and universal through symbols was the inspiration of mediaeval art: it built the cathedrals, painted their windows, filled their niches with statues, carving prophet types, carving the times and seasons of God’s providence, carving the vices and virtues of the soul and its eternal destiny, and at the same time augmenting the Liturgy with symbolic words and acts. So saint and poet and artist-craftsman join in that appropriation of Christianity which was putting life into whatever had come from the Latin Fathers, by pondering upon it, loving it, living it, imagining it, and making it into poetry and art.

It is better not to generalize further, or attempt more specifically to characterize the mediaeval genius. As its manifestations pass before our consideration, we shall see the complexity of thought and life within the interplay of the moulding forces of mediaeval development, as they strove with each other or wrought in harmony, as they were displayed in frightful contrasts between the brutalities of life, and the lofty, but not less real, strainings of the spirit, or again in the opposition between inchoately variant ideals and the endeavour for their more inclusive reconcilement. Various phases of the mediaeval spirit were to unfold only too diversely with popes, kings and knights, monks, nuns, and heretics, satirists, troubadours and minnesingers; in emotional yearnings and intellectual ideals; in the literature of love and the literature of its suppression; in mistress-worship, and the worship of the Virgin and the passion-flooded Christ of Canticles. Sublimely will this spirit show itself in the resistless apotheosis of symbolism, and in art and poetry giving utterance to the mediaeval conceptions of order and beauty. Other of its phases will be evinced in the striving of earnest souls for spiritual certitude; in the scholastic structure and accomplishment; in the ways in which men felt the spell of the Classics; and everywhere and universally in the mediaeval conflict between life’s fulness and the insistency of the soul’s salvation.


CHAPTER II

THE LATINIZING OF THE WEST

The intellectual and spiritual life of the partly Hellenized and, at last, Christianized, Roman Empire furnished the contents of the intellectual and spiritual development of the Middle Ages.[17] In Latin forms the Christian and antique elements passed to the mediaeval period. Their Latinization, their continuance, and their passing on, were due to the existence of the Empire as a political and social fact. Rome’s equal government facilitated the transmission of Greek thought through the Mediterranean west; Roman arms, Roman qualities conquered Spain and Gaul, subdued them to the Roman order, opened them to Graeco-Latin influences, also to Christianity. Indelibly Latinized in language and temper, Spain, Gaul, and Italy present first a homogeneity of culture and civic order, and then a common decadence and confusion. But decadence and confusion did not obliterate the ancient elements; which painfully endured, passing down disfigured and bedimmed, to form the basis of mediaeval culture.

The all-important Latinization of western Europe began with the unification of Italy under Rome. This took five centuries of war. In central Italy, Marsians, Samnites, Umbrians, Etruscans, were slowly conquered; and in the south Rome stood forth at last triumphant after the war against Tarentum and Pyrrhus of Epirus. With Rome’s political domination, the Latin language also won its way to supremacy throughout the peninsula, being drastically forced, along with Roman civic institutions, upon Tarentum and the other Greek communities of Magna Graecia.[18] Yet in revenge, from this time on, Greek medicine and manners, mythology, art, poetry, philosophy—Greek thought in every guise—entered the Latin pale.

At the time of which we speak, the third century before Christ, the northern boundaries of Italy were still the rivers Arno and, to the east, the Aesis, which flows into the Adriatic, near Ancona. North-west of the Arno, Ligurian highlanders held the mountain lands as far as Nice. North of the Aesis lay the valley of the Po. That great plain may have been occupied at an early time by Etruscan communities scattered through a Celtic population gradually settling to an agricultural life. Whatever may be the facts as to the existence of these earlier Celts, other and ruder Celtic tribes swarmed down from the Alps[19] about 400 B.C., spread through the Po Valley, pushing the Etruscans back into Etruria, and following them there to carry on the war. After this comes the well-known story of Roman interference, leading to Roman overthrow at the river Allia in 390, and the capture of the city by these “Gauls.” The latter then retired northward, to occupy the Po Valley; though bands of them settled as far south as the Aesis.

Time and again, Rome was to be reminded of the Celtic peril. Between the first and second Punic wars, the Celts, reinforced from beyond the Alps, attacked Etruria and threatened Rome. Defeating them, the Consuls pushed north to subdue the Po Valley (222 B.C.). South of the river the Celts were expelled, and their place was filled by Roman colonists. The fortress cities of Placentia (Piacenza) and Cremona were founded on the right and left banks of the Po, and south-east of them Mutina (Modena). The Flaminian road was extended across the Apennines to Fanum, and thence to Ariminum (Rimini), thus connecting the two Italian seas.

Hannibal’s invasion of Italy brought fresh disturbance, and when the war with him was over, Rome set herself to the final subjugation of the Celts north of the Po. Upon their submission the Latinization of the whole valley began, and advanced apace; but the evidence is scanty. Statius Caecilius, a comic Latin poet, was a manumitted Insubrian Celt who had been brought to Rome probably as a prisoner of war. He died in 168 B.C. Some generations after him, Cornelius Nepos was born in upper Italy, and Catullus at Verona; Celtic blood may have flowed in their veins. In the meanwhile the whole region had been organized as Gallia Cisalpina, with its southern boundary fixed at the Rubicon, which flows near Rimini.

The Celts of northern Italy were the first palpably non-Italian people to adopt the Latin language. Second in time and thoroughness to their Latinization was that of Spain. Military reasons led to its conquest. Hamilcar’s genius had created there a Carthaginian power, as a base for the invasion of Italy. This project, accomplished by Hamilcar’s son, brought home to the Roman Senate the need to control the Spanish peninsula. The expulsion of the Carthaginians, which followed, did not give mastery over the land; and two centuries of Roman persistence were required to subdue the indomitable Iberians.

So, in the end, Spain was conquered, and became a Latin country. Its tribal cantons were replaced with urban communities, and many Roman colonies were founded, to grow to prosperous cities. These were strongholds of Latin. Cordova became a very famous home of education and letters. Apparently the southern Spaniards had fully adopted the ways and speech of Rome before Strabo wrote his Geography, about A.D. 20. The change was slower in the mountains of Asturia, but quite rapid in the north-eastern region known as Nearer Spain, Hispania Citerior, as it was called. There, at the town of Osca (Huesca), Sertorius eighty years before Christ had established the first Latin school for the native Spanish youth.The reign of Augustus, and especially his two years’ sojourn in Spain (26 and 25 B.C.) brought quiet to the peninsula, and thereafter no part of the Empire enjoyed such unbroken peace. Of all lands outside of Italy, with the possible exception of Provincia, Spain became most completely Roman in its institutions, and most unequivocally Latin in its culture. It was the most populous of the European provinces;[20] and no other held so many Roman citizens, or so many cities early endowed with Roman civic rights.[21] The great Augustan literature was the work of natives of Italy.[22] But in the Silver Age that followed, many of the chief Latin authors—the elder and younger Seneca, Lucan, Quintilian—were Spaniards. They were unquestioned representatives of Latin literature, with no provincial twang in their writings. Then, of Rome’s emperors, Trajan was born in Spain, and Hadrian and Marcus Aurelius were of Spanish blood.

Perhaps even more completely Latinized was Narbonensis, commonly called Provincia. Its official name was drawn from the ancient town of Narbo (Narbonne), which in 118 B.C. was refounded as a Roman colony in partial accomplishment of the plans of Caius Gracchus. The boundaries of this colony touched those of the Greek city-state Massilia (Marseilles), whose rights were respected until it sided against Caesar in the Civil War. Save for the Massilian territory, which it later included, Provincia stretched from the eastern Pyrenees by the way of Nemausus (NÎmes) and the Arelate (Arles) north-easterly through the Rhone Valley, taking in Vienne and Valence in the country of the Allobroges, and then onward to the edge of Lake Geneva; thence southerly along the Maritime Alps to the sea. Many of its towns owed their prosperity to Caesar. In his time the country west of the Rhone was already half Latin, and was filling up with men from Italy.[23] Two or three generations later, Pliny dubbed it Italia verius quam provincia. At all events, like northern Italy and Spain, Provincia, throughout its length and breadth, had appropriated the Latin civilization of Rome; that civilization city-born and city-reared, solvent of cantonal organization and tribal custom, destructive of former ways of living and standards of conduct; a civilization which was commercial as well as military in its means, and urban in its ends; which loved the life of the forum, the theatre, the circus, the public bath, and seemed to gain its finest essence from the instruction of the grammarian and rhetorician. The language and literature of this civilization were those of an imperial city, and were to be the language and literature of the Latin city universal, in whatever western land its walls might rise.

North of Provincia stretched the great territory reaching from the Atlantic to the Rhine, and with its edges following that river northerly, and again westerly to the sea. This was Caesar’s conquest, his omnis Gallia. The resistlessness of Rome, her civic and military superiority over the western peoples whom she conquered, may be grasped from the record of Gallic subjugation by one in whom great Roman qualities were united. Perhaps the deepest impression received by the reader of those Commentaries is of the man behind the book, Caesar himself. The Gallic War passes before us as a presentation, or medium of realization, of that all-compelling personality, with whom to consider was to plan, and to resolve was to accomplish, without hesitation or fear, by the force of mind. It is in the mirror of this man’s contempt for restless irresolution, for unsteadiness and impotence, that Gallic qualities are shown, the reflection undisturbed either by intolerance or sympathy. The Gauls were always anxious for change, mobiliter celeriterque inflamed to war or revolution, says Caesar in his memorable words; and, like all men, they were by nature zealous for liberty, hating the servile state—so it behoved Caesar to distribute his legions with foresight in a certain crisis.[24] Thus, without shrug or smile, writes the greatest of revolutionists who for himself was also seeking liberty of action, freely and devisingly, not hurried by impatience or any such planless restlessness as, for example, drove Dumnorix the Aeduan to plot feebly, futilely, without plan or policy, against fate, to wit Caesar—so he met his death.[25]

Instability appears as peculiarly characteristic of the Gauls. They were not barbarians, but an ingenious folk, quick-witted and loquacious.[26] Their domestic customs were reasonable; they had taxes and judicial tribunals; their religion held belief in immortality, and in other respects was not below the paganism of Italy. It was directed by the priestly caste of Druids, who possessed considerable knowledge, and used the Greek alphabet in writing. They also presided at trials, and excommunicated suitors who would not obey their judicial decrees.[27]

The country was divided into about ninety states (civitates). Monarchies appear among them, but the greater number were aristocracies torn with jealousy, and always in alarm lest some noble’s overweening influence upset the government. The common people and poor debtors seem scarcely to have counted. Factions existed in every state, village, and even household, says Caesar,[28] headed by the rival states of the Aedui and Sequani. Espousing, as he professed to, the Aeduan cause, Caesar could always appear as an ally of one faction. At the last a general confederacy took up arms against him under the noble Auvernian, Vercingetorix.[29] But the instability of his authority forced the hand of this brilliant leader.

In fine, it would seem that the Gallic peoples had progressed in civilization as far as their limited political capacity and self-control would allow. These were the limitations set by the Gallic character. It is a Gallic custom, says Caesar, to stop travellers, and insist upon their telling what they know or have heard. In the towns the crowd will throng around a merchant and make him tell where he has come from and give them the news. Upon such hearsay the Gauls enter upon measures of the gravest importance. The states which are deemed the best governed, he adds, have a law that whenever any one has heard a report or rumour of public moment, he shall communicate it to a magistrate and to none else. The magistrates conceal or divulge such news in their discretion. It is not permitted to discuss public affairs save in an assembly.[30]

Apparently Caesar is not joking in these passages, which speak of a statecraft based on gossip gathered in the streets, carried straight to a magistrate, and neither discussed nor divulged on the way! Quite otherwise were Roman officials to govern, when Caesar’s great campaigns had subdued these mercurial Gauls. It was after his death that Augustus established the Roman order through the land. In those famous partes tres of the Commentaries he settled it: Iberian and Celtic Aquitania, Celtic Lugdunensis, and Celtic-Teuton Belgica, making together the three Gauls. It is significant that the emperor kept them as imperial provinces, still needing military administration, while he handed over Provincia to the Senate.

Provincia had been Romanized in law and government as the “Three Gauls” never were to be. Augustus followed Caesar in respecting the tribal and cantonal divisions of the latter, making only such changes as were necessary. Gallic cities under the Empire show no great uniformity. Each appears as the continuance of the local tribe, whose life and politics were focused in the town. The city (civitas) did not end with the town walls, but included the surrounding country and perhaps many villages. A number of these cities preserved their ancient constitutions; others conformed to the type of Roman colonies, whose constitutions were modelled on those of Italian cities. Colonia Claudia Agrippina (Cologne) is an example. But all the cities of the “Three Gauls” as well as those of Provincia, whatever their form of government, conducted their affairs with senate, magistrates and police of their choosing, had their municipal property, and controlled their internal finances. A diet was established for the “Three Gauls” at Lyons, to which the cities sent delegates. Whatever were its powers, its existence tended to foster a sense of common Gallic nationality. The Roman franchise, however, was but sparingly bestowed on individuals, and was not granted to any Gallic city (except Lyons) until the time of Claudius, himself born at Lyons. He refounded Cologne as a colony, granted the franchise to TrÈves, and abolished the provisions forbidding Gauls to hold the imperial magistracies. With the reorganization of the Empire under Diocletian, TrÈves became the capital not only of Gaul, but of Spain and Britain also.

Although there was thus no violent Romanization of Gaul, Roman civilization rapidly progressed under imperial fostering, and by virtue of its own energy. Roman roads traversed the country; bridges spanned the rivers; aqueducts were constructed; cities grew, trade increased, agriculture improved, and the vine was introduced. At the time of Caesar’s conquest, the quick-minded Gauls were prepared to profit from a superior civilization; and under the mighty peace of Rome, men settled down to the blessings of safe living and law regularly enforced.

The spread of the Latin tongue and the finer elements of Latin culture followed the establishment of the Roman order. One Gallic city and then another adopted the new language according to its circumstances and situation. Of course the cities of Provincia took the lead, largely Italian as they were in population. On the other hand, Latin made slow progress among the hills of Auvergne. But farther north, the Roman city of Lyons was Latin-tongued from its foundation. Thence to the remoter north and west and east, Latin spread by cities, the foci of affairs and provincial administration. The imperial government did not demand of its subjects that they should abandon their native speech, but required in Gaul, as elsewhere, the use of Latin in the transaction of official business. This compelled all to study Latin who had affairs in law courts or with officials, or hoped to become magistrates. Undoubtedly the rich and noble, especially in the towns, learned Latin quickly, and it soon became the vehicle of polite, as well as official, intercourse. It was also the language of the schools attended by the noble Gallic youth. But among the rural population, the native tongues continued indefinitely. Obviously one cannot assign any specific time for the popular and general change from Celtic; but it appears to have very generally taken place before the Frankish conquest.[31]

By that time, too, those who would naturally constitute the educated classes, possessed a Latin education. First in the cities of Provincia, NÎmes, Arles, Vienne, FrÉjus, Aix in Provence, then of course at Lyons and in Aquitaine, and later through the cities of the north-east, TrÈves, Mainz, Cologne, and most laggingly through the north-west Belgic lands lying over against the channel and the North Sea, Latin education spread. Grammar and rhetoric were taught, and the great Classics were explained and read, till the Gauls doubtless felt themselves Roman in spirit as in tongue.

Of course they were mistaken. To be sure the Gaul was a citizen of the Empire, which not only represented safety and civilization, but in fact was the entire civilized world. He had no thought of revolting from that, any more than from his daily habits or his daily food. Often he felt himself sentimentally affected toward this universal symbol of his welfare. He had Latin speech; he had Roman fashions; he took his warm baths and his cold, enjoyed the sports of the amphitheatre, studied Roman literature, and talked of the Respublica and Aurea Roma. Yet he was, after all, merely a Romanized inhabitant of Gaul. Roman law and government, Latin education, and the colour of the Roman spirit had been imparted; but the inworking, creative genius of Rome was not within her gift or his capacity. The Gauls, however, are the chief example of a mediating people. Romanized and not made Roman, their epoch, their geographical situation, and their modified faculties, all made them intermediaries between the Roman and the Teuton.

If the Romanization of the “Three Gauls” was least thorough in Belgica, there was even less of it across the channel. Britain, as far north as the Clyde and Firth of Forth, was a Roman province for three or four hundred years. Latin was the language of the towns; but probably never supplanted the Celtic in the country. The Romanization of the Britons however, whether thorough or superficial, affected a people who were to be apparently submerged. They seem to have transmitted none of their Latin civilization to their Anglo-Saxon conquerors. Yet even the latter when they came to Britain were not quite untouched by Rome. They were familiar with Roman wares, if not with Roman ways; and certain Latin words which are found in all Teutonic languages had doubtless entered Anglo-Saxon.[32] But this early Roman influence was slight, compared with that which afterwards came with Christianity. Nor did the Roman culture, before the introduction of Christianity, exert a deep effect on Germany, at least beyond the neighbourhood of the large Roman or Romanized towns like Cologne and Mainz. In many ways, indeed, the Germans were touched by Rome. Roman diplomacy, exciting tribe against tribe, was decimating them. Roman influence, and sojourn at Rome, had taught much to many German princes. Roman weapons, Roman utensils and wares of all kinds were used from the Danube to the Baltic. But all this did not Romanize the Germans, any more than a number of Latin words, which had crept in, Latinized their language.[33]


CHAPTER III

GREEK PHILOSOPHY AS THE ANTECEDENT OF THE PATRISTIC APPREHENSION OF FACT

The Latin West afforded the milieu in which the thoughts and sentiments of the antique and partly Christian world were held in Latin forms and preserved from obliteration during the fifth and succeeding centuries, until taken up by the currents of mingled decrepitude and callowness which marked the coming of the mediaeval time. Latin Christianity survived, and made its way across those stormy centuries, to its mediaeval harbourage. The antique also was carried over, either in the ship of Latin Christianity, or in tenders freighted by certain Latin Christians who dealt in secular learning, though not in “unbroken packages.” Those unbroken packages, to wit, the Latin classics, and after many centuries the Greek, also floated over. But in the early mediaeval times, men preferred the pagan matter rehashed, as in the Etymologies of Isidore.

The great ship of Christian doctrine not only bore bits of the pagan antique stowed here and there, but itself was built with many a plank of antique timber, and there was antique adulteration in its Christian freight; or, in other words, the theology of the Church Fathers was partly made of Greek philosophy, and was put together in modes of Greek philosophic reasoning. The Fathers lived in the Roman Empire, or in what was left of it in the third, fourth, fifth, and sixth centuries. Many of them were born of pagan parents, and all received the common education in grammar, rhetoric, and literature, which were pagan and permeated with pagan philosophy. For philosophy did not then stand apart from life and education; but had become a source of principles of conduct and “daily thoughts for daily needs.” Many of the Fathers in their pagan, or at least unsanctified youth, had deeply studied it.

Philosophy held the sum of knowledge in the Empire, and from it came the concepts in which all the Fathers reasoned. But the Latin Fathers, who were juristically and rhetorically educated, might also reason through conceptions, or in a terminology, taken from the Roman Law. Nevertheless, in the rational process of formulating Christian dogma, Greek philosophy was the overwhelmingly important factor, because it furnished knowledge and the metaphysical concepts, and because the greater number of Christian theologians were Hellenic in spirit, and wrote Greek; while the Latins reset in Latin, and sometimes juristic, phrase what their eastern brethren had evolved.[34]

Obviously, for our purpose, which is to appreciate the spiritual endowment of the Middle Ages, it is essential to have cognizance of patristic thought. And in order to understand the mental processes of the Fathers, their attitude toward knowledge and their perception of fact, one must consider their intellectual environment; which was, of course, made up of the store of knowledge and philosophic interests prevailing in the Roman Empire. So we have to gauge the intellectual interests of the pagan world, first in the earlier times when thinkers were bringing together knowledge and philosophic concepts, and then in the later period when its accumulated and somewhat altered thought made the actual environment of the Church.


What race had ever a more genial appreciation of the facts of nature and of mortal life, than the Greeks? The older Greek philosophies had sprung from open and unprejudiced observation of the visible world. They were physical inquiries. With Socrates philosophy turned, as it were, from fact to truth, to a consideration of the validity of human understanding. Thereupon the Greek mind became entranced with its own creations. Man was the measure of all things, for the Sophists. More irrefragably and pregnantly, man became the measure of all things for Socrates and Plato. The aphorism might be discarded; but its transcendental import was established in an imaginative dialectic whose correspondence to the divinest splendours of the human mind warranted its truth. With Platonists—and the world was always to be filled with them—perceptions of physical facts and the data of human life and history, were henceforth to constitute the outer actuality of a creation within the mind. Every observed fact is an apparent tangibility; but its reality consists in its unison with the ultimate realities of rational conception. The apprehension of the fact must be made to conform to these. For this reason every fact has a secondary, nay, primary, because spiritual, meaning. Its true interpretation lies in that significance which accords with the mind’s consistent system of conceptions, which present the fact as it must be thought, and therefore as it is; it is the fact brought into right relationship with spiritual and ethical verity. Of course, methods of apprehending terrestrial and celestial phenomena as illustrations of ideally conceived principles, were unlikely to foster habits of close observation. The apparent facts of sense would probably be imaginatively treated if not transformed in the process of their apprehension. Nor, with respect to human story, would such methods draw fixed lines between the narration of what men are pleased to call the actual occurrence, and the shaping of a tale to meet the exigencies of argument or illustration.

All this is obvious in Plato. The Timaeus was his vision of the universe, in which physical facts became plastic material for the spirit’s power to mould into the likeness of ideal conceptions. The creation of the universe is conformed to the structure of Platonic dialectic. If any meaning be certain through the words and imagery of this dialogue, it is that the world and all creatures which it contains derive such reality as they have from conformity to the thoughts or ideal patterns in the divine mind. Visible things are real only so far as they conform to those perfect conceptions. Moreover, the visible creation has another value, that of its ethical significance. Physical phenomena symbolize the conformity of humanity to its best ideal of conduct. Man may learn to regulate the lawless movements of his soul from the courses of the stars, the noblest of created gods.

Thus as to natural phenomena; and likewise as to the human story, fact or fiction. The myth of the shadow-seers in the cave, with which the seventh book of the Republic opens, is just as illustratively and ideally true as that opening tale in the Timaeus of the ancient Athenian state, which fought for its own and others’ freedom against the people of Atlantis—till the earthquake ended the old Athenian race, and the Atlantean continent was swallowed in the sea. This story has piqued curiosity for two thousand years. Was it tradition, or the creation of an artist dialectician? In either case its ideal and edifying truth stood or fell, not by reason of conformity to any basic antecedent fact, but according to its harmony with the beautiful and good.

Plato’s method of conceiving fact might be applied to man’s thoughts of God, of the origin of the world and the courses of the stars; also to the artistic manipulation of illustrative or edifying story. Matters, large, remote, and mysterious, admit of idealizing ways of apprehension. But it might seem idiocy, rather than idealism, to apply this method to the plain facts of common life, which may be handled and looked at all around—to which there is no mysterious other side, like the moon’s, for ever turned away. Nevertheless the method and its motives drew men from careful observation of nature, and would invest biography and history with interests promoting the ingenious application, rather than the close scrutiny, of fact.

Thus Platonism and its way of treating narrative could not but foster the allegorical interpretation of ancient tradition and literature, which was already in vogue in Plato’s time. It mattered not that he would have nothing to do with the current allegories through which men moralized or rationalized the old tales of the doings of the gods. He was himself a weaver of the loveliest allegories when it served his purpose. And after him the allegorical habit entered into the interpretation of all ancient story. In the course of time allegory will be applied by the Jew Philo of Alexandria to the Pentateuch; and one or two centuries later it will play a great rÔle in Christian polemics against Jew and then against Manichean. It will become par excellence the chief mode of patristic exegesis, and pass on as a legacy of spiritual truth to the mediaeval church.

Aristotle strikes us as a man of different type from Plato. Whether his intellectual interests were broader than his teacher’s is hardly for ordinary people to say. He certainly was more actively interested in the investigation of nature. Head of an actual school (as Plato had been), and assisted by the co-operation of able men, he presents himself, with what he accomplished, at least in threefold guise: as a metaphysician and the perfecter, if not creator, of formal logic; as an observer of the facts of nature and the institutions and arts of men; as a man of encyclopaedic learning. These three phases of intellectual effort proportioned each other in a mind of universal power and appetition. Yet it has been thought that there was more metaphysics and formal logic in Aristotle than was good for his natural science.

The lost and extant writings which have been ascribed to him, embraced a hundred and fifty titles and amounted to four hundred books. Those which have been of universal influence upon human inquiry suffice to illustrate the scope of his labours. There were the treatises upon Logic and first among them the Categories or classes of propositions, and the De interpretatione on the constituent parts and kinds of sentences. These two elementary treatises (the authorship of which has been questioned) were the only Aristotelian writings generally used through the West until the latter half of the twelfth century, when the remainder of the logical treatises became known, to wit, the Prior Analytics, upon the syllogism; the Posterior Analytics upon logical demonstration; the Topics, or demonstrations having probability; and the Sophistical Elenchi, upon false conclusions and their refutation. Together these constitute the Organon or complete logical instrument, as it became known to the latter half of the twelfth century, and as we possess it to-day.

The Rhetoric follows, not disconnected with the logical treatises. Then may be named the Metaphysics, and then the writings devoted to Nature, to wit, the Physics, Concerning the Heavens, Concerning Genesis and Decay, the Meteorology, the Mechanical Problems, the History of Animals, the Anatomical descriptions, the Psychology, the Parts of Animals, the Generation of Animals. There was a Botany, which is lost. Finally, one names the great works on Ethics, Politics, and Poetry.

Every one is overwhelmed by the compass of the achievement of this intellect. As to the transcendent value of the works on Logic, Metaphysics, Psychology, Rhetoric, Ethics, Politics, and Poetry, the world of scholarship has long been practically at one. There is a difference of opinion as to the quantity and quality of actual investigation represented by the writings on Natural History. But Aristotle is commonly regarded as the founder of systematic Zoology. On the whole, perhaps one will not err in repeating what has been said hundreds of times, that the works ascribed to Aristotle, and which undoubtedly were produced by him or his co-labourers under his direction, represent the most prodigious intellectual achievement ever connected with any single name.

In the school of Aristotle, one phase or another of the master’s activity would be likely to absorb the student’s energy and fasten his entire attention. Aristotle’s own pupil and successor was the admirable Theophrastus, a man of comprehensive attainment, who nevertheless devoted himself principally to carrying on his master’s labours in botany, and other branches of natural science. A History of Physics was one of the most important of his works. Another pupil of Aristotle was Eudemus of Rhodes, who became a physicist and a historian of the three sciences of Geometry, Arithmetic, and Astronomy. He exhibits the learned activities thenceforth to characterize the Peripatetics. It would have been difficult to carry further the logic or metaphysics of the master. But his work in natural science might be supplemented, while the body of his writings offered a vast field for the labours of the commentator. And so, in fact, Peripatetic energies in the succeeding generations were divided between science and learning, the latter centring chiefly in historical and grammatical labours and the exposition of the master’s writing.[35]

Aristotelianism was not to be the philosophy of the closing pre-Christian centuries, any more than it was to be the philosophy of the thousand years and more following the Crucifixion. During all that time, its logic held its own, and a number of its metaphysical principles were absorbed in other systems. But Aristotelianism as a system soon ceased to be in vogue, and by the sixth century was no longer known.

Yet one might find an echo of its, or some like, spirit in all men who were seeking knowledge from the world of nature, from history and humane learning. There were always such; and some famous examples may be drawn even from among the practical-minded Romans. One thinks at once of Cicero’s splendid breadth of humane and literary interest. His friend Terentius Varro was a more encyclopaedic personality, and an eager student in all fields of knowledge. Although not an investigator of nature he wrote on agriculture, on navigation, on geometry, as well as the Latin tongue, and on Antiquities, divine and human, even on philosophy.[36]

Another lover of knowledge was the elder Pliny, who died from venturing too near to observe the eruption which destroyed Pompeii. He was an important functionary under the emperor Vespasian, just as Varro had held offices of authority in the time of the Republic. Pliny’s Historia naturalis was an astounding compilation, intended to cover the whole plain of common and uncommon knowledge. The compiler neither observed for himself nor weighed the statements of others. His compilation is a happy harbourage for the preposterous as well as reasonable, where the traveller’s tale of far-off wonders takes its place beside the testimony of Aristotle. All is fish that comes to the net of the good Pliny, though it be that wonderful piscis, the Echinus, which though but a cubit long has such tenacity of grip and purpose that it holds fast the largest galley, and with the resistance of its fins, renders impotent the efforts of a hundred rowers. Fish for Pliny also are all the stories of antiquity, of dog-headed, one-legged, big-footed men, of the Pigmies and the Cranes, of the Phoenix and the Basilisk. He delights in the more intricate causality of nature’s phenomena, and tells how the bowels of the field-mouse increase in number with the days of the moon, and the energy of the ant decreases as the orb of Venus wanes.[37] But this credulous person was a marvel of curiosity and diligence, and we are all his debtors for an acquaintance with the hearsay opinions current in the antique world.

Varro and Pliny were encyclopaedists. Yet before, as well as after them, the men possessed by the passion for knowledge of the natural world, were frequently devoted to some branch of inquiry, rather than encyclopaedic gleaners, or universal philosophers. Hippocrates, Socrates’s contemporary, had left a name rightly enduring as the greatest of physicians. In the third century before Christ Euclid is a great mathematician, and Hipparchus and Archimedes have place for ever, the one among the great astronomers, the other among the great terrestrial physicists. All these men represent reflection and theory, as well as investigation and experiment. Leaping forward to the second century A.D., we find among others two great lovers of science. Galen of Pergamos was a worthy follower, if not a peer, of the great physician of classic Greece; and Ptolemy of Alexandria emulated the Alexandrian Hipparchus, whose fame he revered, and whose labours (with his own) he transmitted to posterity. Each of these men may be regarded as advancing some portion of the universal plan of Aristotle.

Another philosophy, Stoicism, had already reached a wide acceptance. As for the causes of this, doubtless the decline of Greek civic freedom before the third century B.C., had tended to throw thoughtful men back upon their inner life; and those who had lost their taste for the popular religion, needed a philosophy to live by. Stoicism became especially popular among the Romans. It was ethics, a philosophy of practice rather than of knowledge. The Stoic looked out upon the world from the inner fortress of the human will. That guarded or rather constituted his well-being. He cared for such knowledge, call it instruction rather, as would make good the principle that human well-being lay in the rightly self-directing will. He did not seriously care for metaphysics, or for knowledge of the natural world, save as one or the other subserved the ends of his philosophy as a guide of life. Thus the Stoic physics, so important a part in the Stoic system, was inspired by utilitarian motives and deflected from unprejudiced observation by teleological considerations and reflections on the dispensations of Providence. Of course, some of the Stoics show a further range of intellectual interest; Seneca, for example, who was a fine moralist and wrote beautiful essays upon the conduct of life. He, like a number of other people, composed a book of Quaestiones naturales, which was chiefly devoted to the weather, a subject always very close to man. But he was not a serious meteorologist. For him the interest of the fact lay rather in its use or in its moral bearing. After Seneca the Stoic interest in fact narrows still further, as with Epictetus and Marcus Aurelius.

Like things might be said of the school of Epicurus, a child of different colour, yet birthmate of the Stoa. For in that philosophy as in Stoicism, all knowledge beyond ethics had a subordinate rÔle. As a Stoic or Epicurean, a man was not likely to contribute to the advance of any branch of science. Yet habits of eclectic thought and common curiosity, or call it love of knowledge, made many nominal members of these schools eager students and compilers from the works of others.

We have yet to speak of the system most representative of latter-day paganism, and of enormous import for the first thousand years of Christian thought. Neo-Platonism was the last great creation of Greek philosophy. More specifically, it was the noblest product of that latter-day paganism which was yearning somewhat distractedly, impelled by cravings which paganism could neither quench nor satisfy.Spirit is; it is the Real. It makes the body, thereby presenting itself in sensible form; it is not confined by body or dependent on body as its cause or necessary ground. In many ways men have expressed, and will express hereafter, the creative or causal antecedence of the spiritual principle. In many ways they have striven to establish this principle in God who is Spirit, or in the Absolute One. Many also have been the processes of individualization and diverse the mediatorial means, through which philosopher, apostle, or Church Doctor has tried to bring this principle down to man, and conceive him as spirit manifesting an intelligible selfhood through the organs of sense. Platonism was a beautiful, if elusive, expression of this endeavour, and Neo-Platonism a very palpable although darkening statement of the same.

All men, except fools, have their irrational sides. Who does not believe what his reason shall labour in vain to justify? Such belief may have its roots spread through generalizations broader than any specific rational processes of which the man is conscious. And a man is marked by the character of his supra-rational convictions, or beliefs or credulous conjectures. One thinks how Plato wove and coloured his dialectic, and angled with it, after those transcendencies that he well knew could never be so hooked and taken. His conviction—non-dialectical—of the supreme and beautiful reality of spirit led him on through all his arguments, some of which appear as playful, while others are very earnest.

Less elusive than Plato’s was the supra-rationality of his distant disciple, the Egyptian Plotinus (died 270), creator of Neo-Platonism. With him the supra-rational represented an Élan, a reaching beyond the clearly seen or clearly known, to the Spirit itself. He had a disciple Porphyry, like himself a sage—and yet a different sage. Porphyry’s supra-rationalities hungered for many things from which his rational nature turned askance. But he has a disciple, Iamblicus by name, whose rational nature not only ceases to protest, but of its free will prostitutes itself in the service of unreason.

The synthetic genius of Plotinus enabled him to weave into his system valuable elements from Aristotle and the Stoics. But he was above all a Platonist. He presents the spiritual triad: the One, the Mind, the Soul. From the One comes the Mind, that is, the Nous, which embraces the totality of the knowable or intelligible, to wit, the Cosmos of Ideas. From that, come the Soul of the World and the souls of men. Matter, which is no-thing, gains form and partial reality when informed with soul. Plotinus’s attitude toward knowledge of the concrete natural or historic fact, displays a transcendental indifference exceeding that of Plato. Perceptible facts with him are but half-real manifestations of the informing spirit. They were quite plastic, malleable, reducible. Moreover, thoughts of the evil of the multiple world of sense held for Plotinus and his followers a bitterness of ethical unreality which Plato was too great an Athenian to feel.

Dualistic ethics which find in matter the principle of unreality or evil, diminish the human interest in physical fact. The ethics of Plotinus consisted in purification and detachment from things of sense. This is asceticism. And Plotinus was an ascetic, not through endeavour, but from contempt. He did not struggle to renounce the world, but despised it with the spontaneity of a sublimated temperament. He seemed like a man ashamed of being in the body, Porphyry says of him. Nor did he wish to cure any contemptible bodily ailments, or wash his wretched body.

Plotinus’s Absolute, the First or One, might not be grasped by reason. Yet to approach and contemplate It was the best for man. Life’s crown was the ecstasy of the supra-rational and supra-intelligible vision of It. This Plotinean irrationality was lofty; but it was too transcendent, too difficult, and too unrelated to the human heart, to satisfy other men. No fear but that his followers would bring it down to the level of their irrational tendencies.

The borrowed materials of this philosophy were made by its founder into a veritable system. It included, potentially at least, the popular beliefs, which, however, interested this metaphysical Copt very little. But in those superstitious centuries, before as well as after him, these cruder elements were gathered and made much of by men of note. There was a tendency to contrast the spiritual and real with the manifold of material nonentity, and a cognate tendency to emphasize the opposition between the spiritual and good, and the material and evil, or between opposing spiritual principles. With less metaphysical people such opposition would take more entrancing shapes in the battles of gods and demons. Probably it would cause ascetic repression of the physical passions. Both tendencies had shown themselves before Plotinus came to build them into his system. Friend Plutarch, for instance, of Chaeroneia, was a man of pleasant temper and catholic curiosity. His philosophy was no great matter. He was gently credulous, and interested in anything marvellous and every imaginable god and demon. This good Greek was no ascetic, and yet had much to say of the strife between the good and evil principle. Like thoughts begat asceticism in men of a different temperament; for instance in the once famous Apollonius of Tyana and others, who were called Neo-Pythagoreans, whatever that meant. Such men had also their irrationalities, which perhaps made up the major part of their natures. They did indeed belong to those centuries when Astrology flourished at the imperial Court,[38] and every mode of magic mystery drew its gaping votaries; when men were ravenously drawing toward everything, except the plain concrete fact steadily viewed and quietly reasoned on.

But it was within the schools of Neo-Platonism, in the generations after Plotinus, that these tendencies flourished, beneath the shelter of his elastic principles. Here three kindred currents made a resistless stream: a transcendental, fact-compelling dialectic; unveiled recognition of the supreme virtue of supra-rational convictions and experiences; and an asceticism which contemned matter and abhorred the things of sense. What more was needed to close the faculties of observation, befool the reason, and destroy knowledge in the end?

Porphyry and Iamblicus show the turning of the tide. The first of these was a Tyrian, learned, intelligent, austere. His life extends from about the year 232 to the year 300. His famous Introduction to the Categories of Aristotle was a corner-stone of the early mediaeval knowledge of logic. He wrote a keenly rational work against the Christians, in which his critical acumen pointed out that the Book of Daniel was not composed before the reign of Antiochus Epiphanes. He did much to render intelligible the writings of his master Plotinus, and made a compend of Neo-Platonism in the form of Sentences. These survive, as well as his work on Abstinence from Eating Flesh, and other treatises, allegorical and philosophic.

He was to Plotinus as Soul, in the Neo-Platonic system, was to Mind—Soul which somehow was darkly, passionately tangled in the body of which it was the living principle. The individual soul of Porphyry wrestled with all the matters which the mind of Plotinus made slight account of. Plotinus lived aloof in a region of metaphysics warmed with occasional ecstasy. Porphyry, willy nilly, was drawn down to life, and suffered all the pain of keen mentality when limed and netted with the anxieties of common superstitions. He was forever groping in a murky atmosphere. He could not clear himself of credulity, deny and argue as he might. Nor could asceticism pacify his mind. Philosophically he followed Plotinus’s teachings, and understood them too, which was a marvel. Many of his own, or possibly reflected, thoughts are excellent. No Christian could hold a more spiritual conception of sacrifice than Porphyry when thinking of the worship of the Mind—the Nous or Second God. Offer to it silence and chaste thought, which will unite us to it, and make us like itself. The perfect sacrifice is to disengage the soul from passions.[39] What could be finer? And again says Porphyry: The body is the soul’s garment, to be laid aside; the wise man needs only God; evil spirits have no power over a pure soul. But, but, but—at his last statement Porphyry’s confidence breaks. He is worried because it is so hard to know the good from evil demons; and the latter throng the temples, and must be exorcised before the true God will appear. This same man had said that God’s true temple was the wise man’s soul! Alas! Porphyry’s nature reeks with contradictions. His letter to the Egyptian priest, Anebo, consists of sharply-put questions as to the validity of any kind of theurgy or divination. How can men know anything as to these things? What reason to suppose that this, that, or the other rite—all anxiously enumerated—is rightly directed or has effect? None! none! none! such is the answer expected by the questions.

But Porphyry’s own soul answers otherwise. His works—the De abstinentia for example—teem with detailed and believing discussion of every kind of theurgic practice and magic rite, whereby the divine and demonic natures may be moved. He believed in oracles and sorcery. Vainly did the more keenly intellectual side of his nature seek to hold such matters at arm’s length; his other instincts hungered for them, craved to touch and taste and handle, as the child hankers for what is forbidden. There is angel-lore, but far more devil-lore, in Porphyry, and below the earth the demons have their realm, and at their head a demon-king. Thus organized, these malformed devil-shapes torment the lives of men, malignant deceivers, spiteful trippers-up, as they are.

Such a man beset by demons (which his intelligence declares to have no power over him!), such a man, austere and grim, would practise fanatically the asceticism recognized so calmly by the system of Plotinus. With Porphyry, strenuously, anxiously, the upper grades of virtue become violent purification and detachment from things of sense. Here he is in grim earnest.

It is wonderful that this man should have had a critical sense of historic fact, as when he saw the comparatively late date of the Book of Daniel. He could see the holes in others’ garments. But save for some such polemic purpose, the bare, crude fact interests him little. He is an elaborate fashioner of allegory, and would so interpret the fictions of the poets. Plotinus, when it suited him, had played with myths, like Plato. No such light hand, and scarcely concealed smile, has Porphyry. As for physical investigations, they interest him no more seriously than they did his master, and when he touches upon natural fact he is as credulous as Pliny. “The Arabians,” says he, “understand the speech of crows, and the Tyrrhenians that of eagles; and perhaps we and all men would understand all living beings if a dragon licked our ears.”[40]

These inner conflicts darkened Porphyry’s life, and doubtless made some of the motives which were turning his thoughts to suicide, when Plotinus showed him that this was not the true way of detachment. There was no conflict, but complete surrender, and happy abandonment in Iamblicus the Divine (?e???) who when he prayed might be lifted ten cubits from the ground—so thought his disciples—and around whose theurgic fingers, dabbling in a magic basin of water, Cupids played and kissed each other. His life, told by the Neo-Platonic biographer, Eunapius, is as full of miracle as the contemporary Life of St. Antony by Athanasius. Iamblicus floats before us a beautiful and marvellously garbed priest, a dweller in the recesses of temples. He frankly gave himself to theurgy, convinced that the Soul needs the aid of every superhuman being—hero, god, demon, angel.[41] He was credulous on principle. It is of first importance, he writes, that the devotee should not let the marvellous character of an occurrence arouse incredulity within him. He needs above all a “science” (?p?st??) which shall teach him to disbelieve nothing as to the gods.[42] For the divine principle is essentially miraculous, and magic is the open door, yes, and the way up to it, the anagogic path.

All this and more besides is set forth in the De mysteriis, the chief composition of his school. It was the answer to that doubting letter of Porphyry to Anebo, and contains full proof and exposition of the occult art of moving god or demon. We all have an inborn knowledge (?f?t?? ???s??)[43] of the gods. But it is not thought or contemplation that unites us to them; it is the power of the theurgic rite or cabalistic word, understood only by the gods. We cannot understand the reason of these acts and their effects.[44]

There is no lower depth. Plotinus’s reason-surpassing vision of the One (which represents in him the principle of irrationality) is at last brought down to the irrational act, the occult magic deed or word. Truly the worshipper needs his best credulity—which is bespoken by Iamblicus and by this book. The work seems to argue, somewhat obscurely, that the prayer or invocation or rite, does not actually draw the god to us, but draws us toward the god, making our wills fit to share in his. The writer of such a work is likely to be confused in his statement of principles; but will expand more genially when expounding the natures of demons, heroes, angels, and gods, and the effect of them upon humanity. Perhaps the matter still seems dark; but the picturesque details are bright enough. For the writer describes the manifestations and apparitions of these beings—their ?p?fa?e?a? and f?sata. The apparitions of the gods are ???e?d?, simple and uniform: those of the demons are p?????a, that is, various and manifold; those of the angels are more simple than those of the demons, but inferior to those of the gods. The archangels in their apparitions are more like the gods; while the ?????te?, the “governors,” have variety and yet order. The gods as they appear to men, are radiant with divine effulgence, the archangels terrible yet kind; the demons are frightful, producing perturbation and terror—on all of which the work enlarges. Speaking more specifically of the effect of these apparitions on the thaumaturgist, the writer says that visions of the gods bring a mighty power, and divine love and joy ineffable; the archangels bring steadfastness and power of will and intellectual contemplation; the angels bring rational wisdom and truth and virtue. But the vision of demons brings the desires of sense and the vigour to fulfil them.

So low sank Neo-Platonism in pagan circles. Of course it did not create this mass of superstitious fantasy. It merely fell in cordially, and over every superstition flung the justification of its principles. In the process it changed from a philosophy to a system of theurgic practice. The common superstitions of the time, or their like, were old enough. But now—and here was the portentous fact—they had wound themselves into the natures of intellectual people; and Neo-Platonism represents the chief formal facilitation of this result.

A contemporary phenomenon, and perhaps the most popular of pagan cults in the third and fourth centuries, was the worship of Mithra, around which Neo-Platonism could throw its cloak as well as around any other form of pagan worship. Mithraism, a partially Hellenized growth from the old Mazdaean (even Indo-Iranian) faith, had been carried from one boundary of the Empire to the other, by soldiers or by merchants who had imbibed its doctrines in the East. It shot over the Empire like a flame. A warrior cult, the late pagan emperors gave it their adhesion. It was, in fine, the pagan Antaeus destined to succumb in the grasp of the Christian Hercules.

With it, or after it, came Manicheism, also from the East. This was quite as good a philosophy as the Neo-Platonism of Iamblicus. The system called after Manes was a crass dualism, containing fantastic and largely borrowed speculation as to the world and man. Satan was there and all his devils. He was the begetter of mankind, in Adam. But Satan himself, in previous struggles with good angels, had gained some elements of light; and these passed into Adam’s nature. Eve, however, is sensuality. After man’s engendering, the strife begins between the good and evil spirits to control his lot. In ethics, of course, Manicheism was dualistic and ascetic, like Neo-Platonism, and also like the Christianity of the Eastern and Western Empire. Manicheism, unlike Mithraism, was not to succumb, but merely to retreat before Christianity. Again and again from the East, through the lower confines of the present Russia, through Hungary, it made advance. The Bogomiles were its children; likewise the Cathari in the north of Italy, and the Albigenses of Provence.[45]

Platonism, Stoicism, Neo-Platonism, Mithraism, and Manicheism, these names, taken for simplicity’s sake, serve to indicate the mind and temper of the educated world in which Christianity was spreading. Obviously the Christian Fathers’ ways of thinking were given by all that made up their environment, their education, their second natures. They were men of their period, and as Christians their intellectual standards did not rise nor their understanding of fact alter, although their approvals and disapprovals might be changed. Their natures might be stimulated and uplifted by the Faith and its polemic ardours, and yet their manner of approaching and apprehending facts, its facts, for example, might continue substantially those of their pagan contemporaries or predecessors.

In the fourth century the leaders of the Church both in the East and West were greater men than contemporary pagan priests or philosophers or rhetoricians. For the strongest minds had enlisted on the Christian side, and a great cause inspired their highest energies with an efficient purpose. There is no comparison between Athanasius, Basil, Gregory Nazianzen, Gregory of Nyssa and Chrysostom in the East; Ambrose, Jerome, and Augustine in the West; and pagans, like Libanius, the favourite of the Emperor Julian, or even Julian himself, or Symmachus, the opponent of St. Ambrose in the cause of the pagan Altar of Victory. That was a lost cause, and the cause of paganism was becoming more and more broken, dissipated, uninspiring. Nevertheless, in spite of the superiority of the Christian doctors, in spite also of the mighty cause which marshalled their endeavours so efficiently, they present, both in their higher intelligence and their lower irrationalities, abundant likeness to the pagans.

It has appeared that metaphysical interests absorbed the attention of Plotinus, who has nevertheless his supreme irrationality atop of all. Porphyry also possessed a strong reasoning nature, but was drawn irresistibly to all the things, gods, demons, divination and theurgy, of which one half of him disapproved. Plotinus, quite in accordance with his philosophic principles, has an easy contempt for physical life. With Porphyry this has become ardent asceticism. It was also remarked that Plotinus’s system was a synthesis of much antecedent thought; and that its receptivity was rendered extremely elastic by the Neo-Platonic principle that man’s ultimate approach to God lay through ecstasy and not through reason. Herein, rather latent and not yet sorely taxed, was a broad justification of common beliefs and practices. To all these Iamblicus gladly opened the door. Rather than a philosopher, he was a priest, a thaumaturgist and magician. Finally, it is obvious that neither Iamblicus nor Porphyry nor Plotinus was primarily or even seriously interested in any clear objective knowledge of material facts. Plotinus merely noticed them casually in order to illustrate his principles, while Iamblicus looked to them for miracles.

Christianity as well as Neo-Platonism was an expression of the principle that life’s primordial reality is spirit. And likewise with Christians, as with Neo-Platonists, phases of irrationality may be observed in ascending and descending order. At the summit the sublimest Christian supra-rationality, the love of God, uplifts itself. From that height the irrational conviction grades down to credulity preoccupied with the demoniacal and miraculous. Fruitful comparisons may be drawn between Neo-Platonists and Christian doctors.[46]

Origen (died 253), like Plotinus, of Coptic descent, and the most brilliant genius of the Eastern Church, was by some fifteen years the senior of the Neo-Platonist. It is not certain that either of them directly influenced the other. In intellectual power the two were peers. Both were absorbed in the higher phases of their thought, but neither excluded the more popular beliefs from the system which he was occupied in constructing. Plotinus had no mind to shut the door against the beliefs of polytheism; and Origen accepted on his part the demons and angels of current Christian credence.[47] In fact, he occupied himself with them more than Plotinus did with the gods of the Hellenic pantheon. Of course Origen, like every other Christian doctor, had his fundamental and saving irrationality in his acceptance of the Christian revelation and the risen Christ. This had already taken its most drastic form in the credo quia absurdum of Tertullian the Latin Father, who was twenty-five years his senior. Herein one observes the acceptance of the miraculous on principle. That the great facts of the Christian creed were beyond the proof or disproof of reason was a principle definitely accepted by all the Fathers.

Further, since all Catholic Christians accepted the Scriptures as revealed truth, they were obliged to accept many things which their reason, unaided, might struggle with in vain. Here was a large opportunity, as to which Christians would act according to their tempers, in emphasizing and amplifying the authoritative or miraculous, i.e. irrational, element. And besides, outside even of these Scriptural matters and their interpretations, there would be the general question of the educated Christian’s interest in the miraculous. Great mental power and devotion to the construction of dogma by no means precluded a lively interest in this, as may be seen in that very miraculous life of St. Anthony, written probably by Athanasius himself. This biography is more preoccupied with the demoniacal and miraculous than Porphyry’s Life of Plotinus; indeed in this respect it is not outdone by Eunapius’s Life of Iamblicus. Turning to the Latin West, one may compare with them that charming prototypal Vita Sancti, the Life of St. Martin by Sulpicius Severus.[48] A glance at these writings shows a similarity of interest with Christian and Neo-Platonist, and in both is found the same unquestioning acceptance of the miraculous.

Thus one observes how the supernatural manifestation, the miraculous event, was admitted and justified on principle in both the Neo-Platonic and the Christian system. In both, moreover, metaphysical or symbolizing tendencies had withdrawn attention from a close scrutiny of any fact, observed, imagined, or reported. With both, the primary value of historical or physical fact lay in its illumination of general convictions or accepted principles. And with both, the supernatural fact was the fact par excellence, in that it was the direct manifestation of the divine or spiritual power.Iamblicus had announced that man must not be incredulous as to superhuman beings and their supernatural doings. On the Christian side, there was no bit of popular credence in miracle or magic mystery, or any notion as to devils, angels, and departed saints, for which justification could not be found in the writings of the great Doctors of the Church. These learned and intellectual men evince different degrees of interest in such matters; but none stands altogether aloof, or denies in toto. No evidence is needed here. A broad illustration, however, lies in the fact that before the fourth century the chief Christian rites had become sacramental mysteries, necessarily miraculous in their nature and their efficacy. This was true of Baptism; it was more stupendously true of the Eucharist. Mystically, but none the less really, and above all inevitably, the bread and wine have miraculously become the body and the blood. The process, one may say, began with Origen; with Cyril of Jerusalem it is completed; Gregory of Nyssa regards it as a continuation of the verity of the Incarnation, and Chrysostom is with him.[49] One pauses to remark that the relationship between the pagan and Christian mysteries was not one of causal antecedence so much as one of analogous growth. A pollen of terms and concepts blew hither and thither, and effected a cross-fertilization of vigorously growing plants. The life-sap of the Christian mysteries, as with those of Mithra, was the passion for a symbolism of the unknown and the inexpressible.

But one must not stop here. The whole Christian Church, as well as Porphyry and Iamblicus, accepted angels and devils, and recognized their intervention or interference in human affairs. Then displacing the local pagan divinities come the saints, and Mary above all. They are honoured, they are worshipped. Only an Augustine has some gentle warning to utter against carrying these matters to excess.

In connection with all this, one may notice an illuminating point, or rather motive. In the third and fourth centuries the common yearning of the Graeco-Roman world was for an approach to God; it was looking for the anagogic path, the way up from man and multiplicity to unity and God. An absorbing interest was taken in the means. Neo-Platonism, the creature of this time, whatever else it was, was mediatorial, a system of mediation between man and the Absolute First Principle. Passing halfway over from paganism to Christianity, the Celestial Hierarchy of Pseudo-Dionysius is also essentially a system of mediation, which has many affinities (as well it might!) with the system of Plotinus.[50] Within Catholic Christianity the great work of Athanasius was to establish Christ’s sole and all-sufficient mediation. Catholicism was permanently set upon the mediatorship of Christ, God and man, the one God-man reconciling the nature which He had veritably, and not seemingly, assumed, to the divine substance which He had never ceased to be. Athanasius’s struggle for this principle was bitter and hard-pressed, because within Christianity as well as without, men were demanding easier and more tangible stages and means of mediation.

Of such, Catholic Christianity was to recognize a vast multitude, perhaps not dogmatically as a necessary part of itself; but practically and universally. Angels, saints, the Virgin over all, are mediators between man and God. This began to be true at an early period, and was established before the fourth century.[51] Moreover, every bit of rite and mystery and miracle, as in paganism, so in Catholicism, was essentially a means of mediation, a way of bringing the divine principle to bear on man and his affairs, and so of bringing man within the sphere of the divine efficiency.

Let us make some further Christian comparisons with our Neo-Platonic friends Plotinus, Porphyry, and Iamblicus. As we have adduced Origen, it would also be easy to find other parallels from the Eastern Church. But as the purpose is to mark the origin of the intellectual tendencies of the Western Middle Ages, we may at once draw examples from the Latin Fathers. For their views set the forms of mediaeval intellectual interests, and for centuries directed and even limited the mediaeval capacity for apprehending whatever it was given to the Middle Ages to set themselves to know. To pass thus from the East to the West is permissible, since the same pagan cults and modes of thought passed from one boundary of the Empire to the other. Plotinus himself lived and taught in Rome for the last twenty-five years of his life, and there wrote his Enneads in Greek. So on the Christian side, the Catholic Church throughout the East and West presents a solidarity of development, both as to dogma and organization, and also as to popular acceptances.

Let us train our attention upon some points of likeness between Plotinus and St. Augustine. The latter’s teachings contain much Platonism; and with this greatest of Latin Fathers, who did not read much Greek, Platonism was inextricably mingled with Neo-Platonism. It is possible to search the works of Augustine and discover this, that, or the other statement reflecting Plato or Plotinus.[52] Yet their most interesting effect on Augustine will not be found in Platonic theorems consciously followed or abjured by the latter. Platonism was “in the air,” at least was in the air breathed by an Augustine. Our specific bishop of Hippo knew little of Plato’s writings. But Plato had lived: his thoughts had influenced many generations, and in their diffusion had been modified, and had lost many a specific feature. Thereafter Plotinus had constructed Neo-Platonism; that too had permeated the minds of many, itself loosened in the process. These views, these phases of thought and mood, were held or felt by many men, who may not have known their source. And Augustine was not only part of all this, but in mind and temper was Platonically inclined. Thus the most important elements of Platonism and Neo-Platonism in Augustine were his cognate spiritual mood and his attitude toward the world of physical fact.

Note the personal affinity between Augustine and Plotinus. Both are absorbed in the higher pointings of their thought; neither is much occupied with its left-handed relationships, which, however, are by no means to be disowned. The minds and souls of both are set upon God the Spirit; the minds and eyes of both are closed to the knowledge of the natural world. Thus neither Plotinus nor Augustine was much affected by the popular beliefs of Christianity or paganism. The former cared little for demon-lore or divination, and was not seriously touched by polytheism. No more was the latter affected by the worship of saints and relics, or by other elements of Christian credulity, which when brought to his attention pass from his mind as quickly as his duties of Christian bishop will permit.

But it was half otherwise with Porphyry, and altogether otherwise with Iamblicus. The first of these was drawn, repelled, and tortured by the common superstitions, especially the magic and theurgy which made men gape; but Iamblicus gladly sported in these mottled currents. On the Christian side, Jerome might be compared with them, or a later man, the last of the Latin Fathers, Gregory the Great. Clear as was the temporal wisdom of this great pope, and heavy as were his duties during the troubled times of his pontificate (590-604), still his mind was busy with the miraculous and diabolic. His mind and temperament have absorbed at least the fruitage of prior superstitions, whether Christian or pagan need not be decided. He certainly was not influenced by Iamblicus. Nor need one look upon these phases of his nature as specifically the result of the absorption of pagan elements. He and his forebears had but gone the path of credulity and mortal blindness, thronged by both pagans and Christians. And so in Gregory the tendencies making for intellectual obliquity do their perfect work. His religious dualism is strident; his resultant ascetism is extreme; and finally the symbolical, the allegorical, habit has shut his mind to the perception of the literal (shall we say, actual) meaning, when engaged with Scripture, as his great Commentary on Job bears witness. The same tendencies, but usually in milder type, had shown themselves with Augustine, who, in these respects, stands to Gregory as Plotinus to Iamblicus. Augustine can push allegory to absurdity; he can be ascetic; he is dualistic. But all these things have not barbarized his mind, as they have Gregory’s.[53] Similarly the elements, which in Plotinus’s personality were held in innocuous abeyance, dominated the entire personality of Iamblicus, and made him a high priest of folly.

Thus we have observed the phases of thought which set the intellectual conditions of the later pagan times, and affected the mental processes of the Latin Fathers. The matter may be summarized briefly in conclusion. Platonism had created an intellectual and intelligible world, wherein a dissolving dialectic turned the cognition of material phenomena into a reflection of the mind’s ideals. This was more palpable in Neo-Platonism than it had been in Plato’s system. Stoicism on the other hand represented a rule of life, the sanction of which was inner peace. Its working principle was the rightly directed action of the self-controlling will. Fundamentally ethical, it set itself to frame a corresponding conception of the universe. Platonism and Neo-Platonism found in material facts illustrations or symbols of ideal truths and principles of human life. Stoicism was interested in them as affording a foundation for ethics. None of these systems was seriously interested in facts apart from their symbolical exemplification of truth, or their bearing on the conduct of life; and the same principles that affected the observation of nature were applied to the interpretation of myth, tradition, and history.

In the opening centuries of the Christian Era the world was becoming less self-reliant. It was tending to look to authority for its peace of mind. In religion men not only sought, as formerly, for superhuman aid, but were reaching outward for what their own rational self-control no longer gave. They needed not merely to be helped by the gods, but to be sustained and saved. Consequently, prodigious interest was taken in the means of bringing man to the divine, and obtaining the saving support which the gods alone could give. The philosophic thought of the time became palpably mediatorial. Neo-Platonism was a system of mediation between man and the Absolute First Principle; and soon its lower phases became occupied with such palpable means as divination and oracles, magic and theurgy.

The human reason has always proved unable to effect this mediation between man and God. The higher Neo-Platonism presented as the furthest goal a supra-rational and ecstatic vision. This was its union with the divine. The lower Neo-Platonism turned this lofty supra-rationality into a principle of credulity more and more agape for fascinating or helpful miracles. Thus a constant looking for divine or demonic action became characteristic of the pagan intelligence.

The Gospel of Christ, in spreading throughout the pagan world, was certain to gather to itself the incidents of its apprehension by pagans, and take various forms, one of which was to become the dominant or Catholic. Conversely, Christians (and we have in mind the educated people) would retain their methods of thinking in spite of change in the contents of their thought. This would be true even of the great and learned Christian leaders, the Fathers of the Church. At the same time the Faith reinspired and redirected their energies. Yet (be it repeated for the sake of emphasis) their mental processes, their ways of apprehending and appreciating facts, would continue those of that paganism which in them had changed to Christianity.

Every phase of intellectual tendency just summarized as characteristic of the pagan world, entered the modes in which the Fathers of the Latin Church apprehended and built out their new religion. First of all, the attitude toward knowledge. No pagan philosophy, not Platonism or any system that came after it, had afforded an incentive for concentration of desire equal to that presented in the person and the precepts of Jesus. The desire of the Kingdom of Heaven was a master-motive such as no previous idealism had offered. It would bring into conformity with itself not only all the practical considerations of life, but verily the whole human desire to know. First it mastered the mind of Tertullian; and in spite of variance and deviation it endured through the Middle Ages as the controlling principle of intellectual effort. Its decree was this: the knowledge which men need and should desire is that which will help them to save and perfect their souls for the Kingdom of God. Some would interpret this broadly, others narrowly; some would actually be constrained by it, and others merely do it a polite obeisance. But acknowledged it was by well-nigh all men, according to their individual tempers and the varying times in which they lived.

Platonism was an idealistic cosmos; Stoicism a cosmos of subjective ethics and teleological conceptions of the physical world. The furthest outcome of both might be represented by Augustine’s cosmos of the soul and God. As for reasoning processes, inwardly inspired and then applied to the world of nature and history, Christianity combined the idealizing, fact-compelling ways of Platonic dialectic with the Stoical interest in moral edification. And, more utterly than either Platonist or Stoic, the Christian Father lacked interest in knowledge of the concrete fact for its own sake. His mental glance was even more oblique than theirs, fixed as it was upon the moral or spiritual—the anagogic—inference. Of course he carried symbolism and allegory further than Stoic and Platonist had done, one reason being that he was impelled by the specific motive of harmonizing the Old Testament with the Gospel, and thereby proving the divine mission of Jesus.

Idealism might tend toward dualistic ethics, and issue in asceticism, as was the tendency in Stoicism and the open result with Plotinus and his disciples. Such, with mightier power and firmer motive, was the outcome of Christian ethics, in monasticism. Christianity was not a dualistic philosophy; but neither was Stoicism nor Neo-Platonism. Yet, like them, it was burningly dualistic in its warfare against the world, the flesh, and the devil.

We turn to other but connected matters: salvation, mediatorship, theory and practice. The need of salvation made men Christians; the God-man was the one and sufficient mediator between man and God. Such was the high dogma, established with toil and pain. And the practice graded downward to mediatorial persons, acts, and things, marvellous, manifold, and utterly analogous to their pagan kin. The mediatorial persons were the Virgin and the saints; the sacraments were the magic mediatorial acts; the relic was the magic mediatorial thing. And, as with Neo-Platonism, there was in Christianity a principle of supra-rational belief in all these matters. At the top the revelation of Christ, and the high love of God which He inspired. This was not set on reason, but above it. And, as with Neo-Platonism, the supra-rational principle of Christianity was led down through conduits of credulity, resembling those we have become familiar with in our descent from Plotinus to Iamblicus.


INTELLECTUAL INTERESTS OF THE LATIN FATHERS

So it was that the intellectual conditions of the Roman Empire affected the attitude of the Church Fathers toward knowledge, and determined their ways of apprehending fact. There was, indeed, scarcely a spiritual tendency or way of thinking, in the surrounding paganism, that did not enter their mental processes and make part of their understanding of Christianity. On the other hand, the militant and polemic position of the Church in the Empire furnished new interests, opened new fields of effort, and produced new modes of intellectual energy. And every element emanating from the pagan environment was, on entering the Christian pale, reinspired by Christian necessities and brought into a working concord with the master-motive of the Faith.

Salvation was the master Christian motive. The Gospel of Christ was a gospel of salvation unto eternal life. It presented itself in the self-sacrifice of divine love, not without warnings touching its rejection. It was understood and accepted according to the capacities of those to whom it was offered, capacities which it should reinspire and direct anew, and yet not change essentially. The young Christian communities had to adjust their tempers to the new Faith. They also fell under the unconscious need of defining it, in order to satisfy their own intelligence and present it in a valid form to the minds of men as yet unconverted. Consequently, the new Gospel of Salvation drew the energies of Christian communities to the work of defining that which they had accepted, and of establishing its religious and rational validity. The intellectual interests of these communities were first unified by the master-motive of salvation, and then ordered and redirected according to the doctrinal and polemic exigencies of this new Faith precipitated into the Graeco-Roman world.

The intellectual interests of the Christian Fathers are not to be classified under categories of desire to know, for the sake of knowledge, but under categories of desire to be saved, and to that end possess knowledge in its saving forms. Their desire was less to know, than to know how—how to be saved and contribute to the salvation of others. Their need rightly to understand the Faith, define it and maintain it, was of such drastic power as to force into ancillary rÔles every line of inquiry and intellectual effort. This need inspired those central intellectual labours of the Fathers which directly made for the Faith’s dogmatic substantiation and ecclesiastical supremacy; and then it mastered all provinces of education and inquiry which might seem to possess independent intellectual interest. They were either to be drawn to its support or discredited as irrelevant distractions.

This compelling Christian need did not, in fact, impress into its service the total sum of intellectual interests among Christians. Mortal curiosity survived, and the love of belles lettres. Yet its dominance was real. The Church Fathers were absorbed in the building up of Christian doctrine and ecclesiastical authority. The productions of Christian authorship through the first four centuries were entirely religious, so far as the extant works bear witness. This is true of both the Greek and the Latin Fathers, and affords a prodigious proof that the inspiration and the exigencies of the new religion had drawn into one spiritual vortex the energies and interests of Christian communities.

Some of the Fathers have left statements of their principles, coupled with more or less intimate accounts of their own spiritual attitude. Among the Eastern Christians Origen has already been referred to. With him Christianity was the sum of knowledge; and his life’s endeavour was to realize this view by co-ordinating all worthy forms of knowledge within the scheme of salvation through Christ. His mind was imbued with a vast desire to know. This he did not derive from Christianity. But his understanding of Christianity gave him the schematic principle guiding his inquiries. His aim was to direct his labours with Christianity as an end—te????? e?? ???st?a??s??, as he says so pregnantly. He would use Greek philosophy as a propaedeutic for Christianity; he would seek from geometry and astronomy what might serve to explain Scripture; and so with all branches of learning.[54]

This was the expression of a mind of prodigious energy. For more personal disclosures we may turn at once to the Latin Fathers. Hilary, Bishop of Poictiers (d. 367), was a foremost Latin polemicist against the Arians in the middle of the fourth century. He was born a pagan; and in the introductory book to his chief work, the De Trinitate, he tells how he turned, with all his intellect and higher aspirations, to the Faith. Taking a noble view of human nature, he makes bold to say that men usually spurn the sensual and material, and yearn for a more worthy life. Thus they have reached patience, temperance, and other virtues, believing that death is not the end of all. He himself, however, did not rest satisfied with the pagan religion or the teachings of pagan philosophers; but he found doctrines to his liking in the books of Moses, and then in the Gospel of John. It was clear to him that prophecy led up to the revelation of Jesus Christ, and in that at length he gained a safe harbour. Thus Hilary explains that his better aspirations had led him on and upward to the Gospel; and when he had reached that end and unification of spiritual yearning, it was but natural that it should thenceforth hold the sum of his intellectual interests.

A like result appears with greater power in Augustine. His Confessions give the mode in which his spiritual progress presented itself to him some time after he had become a Catholic Christian.[55] His whole life sets forth the same theme, presenting the religious passion of the man drawing into itself his energies and interests. God and the Soul—these two would he know, and these alone. But these alone indeed! As if they did not embrace all life pointed and updrawn toward its salvation. God was the overmastering object of intellectual interest and of passionate love. All knowledge should direct itself toward knowing Him. By grace, within God’s light and love, was the Soul, knower and lover, expectant of eternal life. Nothing that was transient could be its chief good, or its good at all except so far as leading on to its chief good of salvation, life eternal, in and through the Trinity. One may read Augustine’s self-disclosures or the passages containing statements of the ultimate religious principles whereby he and all men should live, or one may proceed to examine his long life and the vast entire product of his labour. The result will be the same. His whole strength will be found devoted to the cause of Catholic Church and Faith; and all his intellectual interests will be seen converging to that end. He writes nothing save with Catholic religious purpose; and nothing in any of his writings had interest for the writer save as it bore upon that central aim. He may be engaged in a great work of ultimate Christian doctrine, as in his De Trinitate; he may be involved in controversy with Manichean, with Donatist or Pelagian; he may be offering pastoral instruction, as in his many letters; he may survey, as in the Civitas Dei, the whole range of human life and human knowledge; but never does his mind really bear away from its master-motive.

The justification for this centering of human interests and energies lay in the nature of the summum bonum for man. According to the principles of the City of God, eternal life is the supreme good and eternal death the supreme evil. Evidently no temporal satisfaction or happiness compares with the eternal. This is good logic; but it is enforced with arguments drawn from the Christian temper, which viewed earth as a vale of tears. The deep Catholic pessimism toward mortal life is Augustine’s in full measure: “Quis enim sufficit quantovis eloquentiae flumine, vitae hujus miserias explicare?” Virtue itself, the best of mortal goods, does nothing here on earth but wage perpetual war with vices. Though man’s life is and must be social, how filled is it with distress! The saints are blessed with hope. And mortal good which has not that hope is a false joy and a great misery. For it lacks the real blessedness of the soul, which is the true wisdom that directs itself to the end where God shall be all in all in eternal certitude and perfect peace. Here our peace is with God through faith; and yet is rather a solatium miseriae than a gaudium beatitudinis, as it will be hereafter. But the end of those who do not belong to the City of God will be miseria sempiterna, which is also called the second death, since the soul alienated from God cannot be said to live, nor that body be said to live which is enduring eternal pains.[56] Augustine devotes a whole book, the twenty-first, to an exposition of the sempiternal, non-purgatorial, punishment of the damned, whom the compassionate intercession of the saints will not save, nor many other considerations which have been deemed eventually saving by the fondly lenient opinions of men. His views were as dark as those of Gregory the Great. Only imaginative elaboration was needed to expand them to the full compass of mediaeval fear.

Augustine brought all intellectual interests into the closure of the Christian Faith, or discredited whatever stubbornly remained without. He did the same with ethics. For he transformed the virtues into accord with his Catholic conception of man’s chief good. That must consist in cleaving to what is most blessed to cleave to, which is God. To Him we can cleave only through dilectio, amor, and charitas. Virtue which leads us to the vita beata is nothing but summus amor Dei. So he defines the four cardinal virtues anew. Temperance is love keeping itself whole and incorrupt for God; fortitude is love easily bearing all things for God’s sake; justice is love serving God only, and for that reason rightly ruling in the other matters, which are subject to man; and prudence is love well discriminating between what helps and what impedes as to God (in deum).[57] Conversely, the heathen virtues, as the heathen had in fact conceived them, were vices rather than virtues to Augustine. For they lacked knowledge of the true God, and therefore were affected with fundamental ignorance, and were also tainted with pride.[58] Through his unique power of religious perception, Augustine discerned the inconsistency between pagan ethics, and the Christian thoughts of divine grace moving the humbly and lovingly acceptant soul.

The treatise on Christian Doctrine clearly expresses Augustine’s views as to the value of knowledge. He starts, in his usual way, from a fundamental principle, which is here the distinction between the use of something for a purpose and the enjoyment of something in and for itself. “To enjoy is to cleave fast in the love of a thing for its own sake. But to use is to employ a thing in obtaining what one loves.” For an illustration he draws upon that Christian sentiment which from the first had made the Christian feel as a sojourner on earth.[59]

“It is as if we were sojourners unable to live happily away from our own country, and we wished to use the means of journeying by land and sea to end our misery and return to our fatherland, which is to be enjoyed. But the charm of the journey or the very movement of the vehicle delighting us, we are taken by a froward sweetness and become careless of reaching our own country whose sweetness would make us happy. Now if, journeying through this world, away from God, we wish to return to our own land where we may be happy, this world must be used, not enjoyed; that the invisible things of God may be apprehended through those created things before our eyes, and we may gain the eternal and spiritual from the corporeal and temporal.”

From this illustration Augustine leaps at once to his final inference that only the Trinity—Father, Son, and Holy Spirit—is to be enjoyed.[60] It follows as a corollary that the important knowledge for man is that which will bring him to God surely and for eternity. Such is knowledge of Holy Writ and its teachings. Other knowledge is valuable as it aids us to this.

Proceeding from this point of view, Augustine speaks more specifically. To understand Scripture one needs to know the words and also the things referred to. Knowledge of the latter is useful, because it sheds light on their figurative significance. For example, to know the serpent’s habit of presenting its whole body to the assailant, in order to protect its head, helps to understand our Lord’s command to be wise as serpents, and for the sake of our Head, which is Christ, present our whole bodies to the persecutors. Again, the statement that the serpent rids itself of its skin by squeezing through a narrow hole, accords with the Scriptural injunction to imitate the serpent’s wisdom, and put off the old man that we may put on the new, and in a narrow place—Enter ye in at the strait gate, says the Lord.[61] The writer gives a rule for deciding whether in any instance a literal or figurative interpretation of Scripture should be employed, a rule representing a phase of the idealizing way of treating facts which began with Plato or before him, and through many channels entered the practice of Christian doctors. “Whatever in the divine word cannot properly be referred to morum honestas or fidei veritas is to be taken figuratively. The first pertains to love of God and one’s neighbour; the second to knowing God and one’s neighbour.”[62]

Augustine then refers to matters of human invention, like the letters of the alphabet, which are useful to know. History also is well, as it helps us to understand Scripture; and a knowledge of physical objects will help us to understand the Scriptural references. Likewise a moderate knowledge of rhetoric and dialectic enables one the better to understand and expound Scripture. Some men have made useful vocabularies of the Scriptural Hebrew and Syriac words and compends of history, which throw light on Scriptural questions. So, to save Christians from needless labour, I think it would be well if some one would make a general description of unknown places, animals, plants and minerals, and other things mentioned in Scripture; and the same might be done as to the numbers which Scripture uses. These suggestions were curiously prophetic. Christians were soon to produce just such compends, as will be seen when noticing the labours of Isidore of Seville.[63] Augustine speaks sometimes in scorn and sometimes in sorrow of those who remain ignorant of God, and learn philosophies, or deem that they achieve something great by curiously examining into that universal mass of matter which we call the world.[64]

Augustine’s word and his example sufficiently attest the fact that the Christian Faith constituted the primary intellectual interest with the Fathers. While not annihilating other activities of the mind, this dominant interest lowered their dignity by forcing them into a common subservience. Exerting its manifold energies in defining and building out the Faith, in protecting it from open attack or insidious corruption, it drew to its exigencies the whole strength of its votaries. There resulted the perfected organization of the Catholic Church and the production of a vast doctrinal literature. The latter may be characterized as constructive of dogma, theoretically interpretative of Scripture, and polemically directed against pagans, Jews, heretics or schismatics, as the case might be.

It was constructive of dogma through the intellectual necessity of apprehending the Faith in concepts and modes of reasoning accepted as valid by the Graeco-Roman world. In the dogmatic treatises emanating from the Hellenic East, the concepts and modes of reasoning were those of the later phases of Greek philosophy. Prominent examples are the De principiis of Origen or the Orationes of Athanasius against the Arians. For the Latin West, Tertullian’s Adversus Marcionem or the treatises of Hilary and Augustine upon the Trinity serve for examples. The Western writings are distinguished from their Eastern kin by the entry of the juristic element, filling them with a mass of conceptions from the Roman Law.[65] They also develop a more searching psychology. In both of these respects, Tertullian and Augustine were the great creators.

Secondly, this literature, at least in theory, was interpretative or expository of Scripture. Undoubtedly Origen and Athanasius and Augustine approached the Faith with ideas formed from philosophical study and their own reflections; and their metaphysical and allegorical treatment of Scripture texts elicited a significance different from the meaning which we now should draw. Yet Christianity was an authoritatively revealed religion, and the letter of that revelation was Holy Scripture, to wit, the gradually formed canon of the Old and New Testaments. If the reasoning or conclusions which resulted in the Nicene Creed were not just what Scripture would seem to suggest, at all events they had to be and were confirmed by Scripture, interpreted, to be sure, under the stress of controversy and the influence of all that had gone into the intellectual natures of the Greek and Latin Fathers. And the patristic faculty of doctrinal exposition, that is, of reasoning constructively along the lines of Scriptural interpretation, was marvellous. Such a writing as Augustine’s Anti-Pelagian De spiritu et littera is a striking example.

Moreover, the Faith, which is to say, the Scriptures rightly interpreted, contained the sum of knowledge needful for salvation, and indeed everything that men should seek to know. Therefore there was no question possessing valid claim upon human curiosity which the Scriptures, through their interpreters, might not be called upon to answer. For example, Augustine feels obliged to solve through Scriptural interpretation and inference such an apparently obscure question as that of the different degrees of knowledge of God possessed by demons and angels.[66] Indeed, many an unanswerable question had beset the ways by which Augustine himself and other doctors had reached their spiritual harbourage in Catholic Christianity. They sought to confirm from Scripture their solutions of their own doubts. At all events, from Scripture they were obliged to answer other questioners seeking instruction or needing refutation.[67]

Thirdly, it is too well known to require more than a mere reminder, that dogmatic treatises commonly were controversial or polemic, directed as might be against pagans or Jews, or Gnostics or Manicheans, or against Arians or Montanists or Donatists. Practically all Christian doctrine was of militant growth, advancing by argumentative denial and then by counter-formulation.

As already noticed at some length, the later phases of pagan philosophic inquiry had other motives besides the wish for knowledge. These motives were connected with man’s social welfare or his relations with supernatural powers. The Stoical and Epicurean interest in knowledge had a practical incentive. And Neo-Platonism was a philosophy of saving union with the divine, rather than an open-minded search for ultimate knowledge. But no Hellenic or quasi-Romanized philosophy so drastically drew all subjects of speculation and inquiry within the purview and dominance of a single motive at once intellectual and emotional as the Christian Faith.

Naturally the surviving intellectual ardour of the Graeco-Roman world passed into the literature of Christian doctrine. For example, the Faith, with its master-motive of salvation, drew within its work of militant formulation and pertinent discussion that round of intellectual interest and energy which had issued in Neo-Platonism. Likewise such ethical earnestness as had come down through Stoicism was drawn within the master Christian energy. And so far as any interest survived in zoology or physics or astronomy, it also was absorbed in curious Christian endeavours to educe an edifying conformity between the statements or references of Scripture and the round of phenomena of the natural world. Then history likewise passed from heathenism to the service of the Church, and became polemic narrative, or filled itself with edifying tales, mostly of miracles.

In fine, no branch of human inquiry or intellectual interest was left unsubjugated by the dominant motives of the Faith. First of all, philosophy itself—the general inquiry for final knowledge—no longer had an independent existence. It had none with Hilary, none with Ambrose, and none whatsoever with Augustine after he became a Catholic Christian. Patristic philosophy consisted in the formulation of Christian doctrine, which in theory was an eliciting of the truth of Scripture. It embodied the substantial results, or survivals if one will, of Greek philosophy, so far as it did not controvert and discard them. As for the reasoning process, the dialectic whereby such results were reached, as distinguished from the results themselves, that also passed into doctrinal writings. The great Christian Fathers were masters of it. Augustine recognized it as a proper tool; but like other tools its value was not in itself but in its usefulness. As a tool, dialectic, or logic as it has commonly been called, was to preserve a distinct, if not independent, existence. Aristotle had devoted to it a group of special treatises.[68] No one had anything to add to this Organon, or Aristotelian tool, which was to be preserved in Latin by the BoËthian translations.[69] No attempt was made to supplant them with Christian treatises.

So it was with elementary education. The grammarians, Servius, Priscianus, and probably Donatus, were pagans. As far as concerned grammatical and rhetorical studies, the Fathers had to admit that the best theory and examples were in pagan writings. It also happened that the book which was to become the common text-book of the Seven Arts was by a pagan, of Neo-Platonic views. This was the De nuptiis Philologiae et Mercurii, by Martianus Capella.[70] Possibly some good Christian of the time could have composed a worse book, or at least one somewhat more deflected from the natural objects of primary education. But the De nuptiis is astonishingly poor and dry. The writer was an unintelligent compiler, who took his matter not from the original sources, but from compilers before him, Varro above all. Capella talks of Eratosthenes, Hipparchus, Euclid, Ptolemy; but if he had ever read them, it was to little profit. Book VI., for example, is occupied with “Geometria.” The first part of it is simply geography; then come nine pages[71] of geometry, consisting of definitions, with a few axioms; and then, instead of following with theorems, the maid, who personifies “Geometria,” presents as a bridal offering the books of Euclid, amid great applause. Had she ever opened them, one queries. Book VII., “Arithmetica,” is even worse. It begins with the current foolishness regarding the virtues and interesting qualities of the first ten numbers: “How shall I commemorate thee, O Seven, always to be revered, neither begotten like the other numbers, nor procreative, a virgin even as Minerva?” Capella never is original. From Pythagoras on, the curiosities of numbers had interested the pagan mind.[72] These fantasies gained new power and application in the writings of the Fathers. For them, the numbers used in Scripture had prefigurative significance. Such notions came to Christianity from its environment, and then took on a new apologetic purpose. Here an intellect like Augustine’s is no whit above its fellows. In arguing from Scripture numbers he is at his very obvious worst.[73] Fortunately the coming time was to have better treatises, like the De arithmetica of BoËthius, which was quite free from mysticism. But in BoËthius’s time, as well as before and after him, it was the allegorical significance of numbers apologetically pointed that aroused deepest interest.

Astronomy makes one of Capella’s seven Artes. His eighth book, a rather abject compilation, is devoted to it. His matter, of course, is not yet Christianized. But Christianity was to draw Astronomy into its service; and the determination of the date of Easter and other Church festivals became the chief end of what survived of astronomical knowledge.

The patristic attitude toward cosmogony and natural science plainly appears in the HexaËmeron of St. Ambrose.[74] This was a commentary on the first chapters of Genesis, or rather an argumentative exposition of the Scriptural account of the Creation, primarily directed against those who asserted that the world was uncreated and eternal. As one turns the leaves of this writing, it becomes clear that the interest of Ambrose is always religious, and that his soul is gazing beyond the works of the Creation to another world. He has no interest in physical phenomena, which have no laws for him except the will of God.

“To discuss the nature and position of the earth,” says he, “does not help us in our hope of the life to come. It is enough to know what Scripture states, ‘that He hung up the earth upon nothing’ (Job xxvi. 7). Why then argue whether He hung it up in air or upon the water, and raise a controversy as to how the thin air could sustain the earth; or why, if upon the waters, the earth does not go crashing down to the bottom?... Not because the earth is in the middle, as if suspended on even balance, but because the majesty of God constrains it by the law of His will, does it endure stable upon the unstable and the void.”

The archbishop then explains that God did not fix the earth’s stability as an artisan would, with compass and level, but as the Omnipotent, by the might of His command. If we would understand why the earth is unmoved, we must not try to measure creation as with a compass, but must look to the will of God: “voluntate Dei immobilis manet et stat in saeculum terra.” And again Ambrose asks, Why argue as to the elements which make the heaven? Why trouble oneself with these physical inquiries? “Sufficeth for our salvation, not such disputation, but the verity of the precepts, not the acuteness of argument, but the mind’s faith, so that rather than the creature, we may serve the Creator, who is God blessed forever.”[75]

Thus with Ambrose, the whole creation springs from the immediate working of God’s inscrutable will. It is all essentially a miracle, like those which He wrought in after times to aid or save men: they also were but operations of His will. God said Fiat lux, and there was light. Thus His will creates; and nature is His work (opus Dei natura est). And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters; and it was so. “Hear the word, Fiat. His will is the measure of things; His word ends the work.” The division of the waters above and beneath the firmament was a work of His will; just as He divided the waters of the Red Sea before the eyes of the Jews in order that those things might be believed which the Jews had not seen. He could have saved them by another means. The fiat of God is nature’s strength (virtus) and the substance of its endurance (diurnitatis substantia) so long as He wishes it to continue where He has appointed it.[76]

According to this reasoning, the miracle, except for its infrequency, is in the same category with other occurrences. Here Ambrose is fully supported by Augustine. With the latter, God is the source of all causation: He is the cause of usual as well as of extraordinary occurrences, i.e. miracles. The exceptional or extraordinary character of certain occurrences is what makes them miracles.[77]

Here are fundamental principles of patristic faith. The will of God is the one cause of all things. It is unsearchable. But we have been taught much regarding God’s love and compassionateness, and of His desire to edify and save His people. These qualities prompt His actions toward them. Therefore we may expect His acts to evince edifying and saving purpose. All the narratives of Scripture are for our edification. How many mighty saving acts do they record, from the Creation, onward through the story of Israel, to the birth and resurrection of Christ! And surely God still cares for His people. Nor is there any reason to suppose that He has ceased to edify and save them through signs and wonders. Shall we not still look for miracles from His grace?

Thus in the nature of Christianity, as a miraculously founded and revealed religion, lay the ground for expecting miracles, or, at least, for not deeming them unlikely to occur. And to the same result from all sides conspired the influences which had been obscuring natural knowledge. We have followed those influences in pagan circles from Plato on through Neo-Platonism and other systems current in the first centuries of the Christian era. We have seen them obliterate rational conceptions of nature’s processes and destroy the interest that impels to unbiassed investigation. The character and exigencies of the Faith intensified the operation of like tendencies among Christians. Their eyes were lifted from the earth. They were not concerned with its transitory things, soon to be consumed. Their hope was fixed in the assurance of their Faith; their minds were set upon its confirmation. They and their Faith seemed to have no use for a knowledge of earth’s phenomena save as bearing illustrative or confirmatory testimony to the truth of Scripture. Moreover, the militant exigencies of their situation made them set excessive store on the miraculous foundation and continuing confirmation of their religion.

For these reasons the eyes of the Fathers were closed to the natural world, or at least their vision was affected with an obliquity parallel to the needs of doctrine. Any veritable physical or natural knowledge rapidly dwindled among them. What remained continued to exist because explanatory of Scripture and illustrative of spiritual allegories. To such an intellectual temper nothing seems impossible, provided it accord, or can be interpreted to accord, with doctrines elicited from Scripture. Soon there will cease to exist any natural knowledge sufficient to distinguish the normal and possible from the impossible and miraculous. One may recall how little knowledge of the physiology and habits of animals was shown in Pliny’s Natural History.[78] He had not even a rough idea of what was physiologically possible. Personally, he may or may not have believed that the bowels of the field-mouse increase in number with the waxing of the moon; but he had no sufficiently clear appreciation of the causes and relations of natural phenomena to know that such an idea was absurd. It was almost an accident, whether he believed it or not. It is safe to say that neither Ambrose nor Jerome nor Augustine had any clearer understanding of such things than Pliny. They had read far less about them, and knew less than he. Pliny, at all events, had no motive for understanding or presenting natural facts in any other way than as he had read or been told about them, or perhaps had noticed for himself. Augustine and Ambrose had a motive. Their sole interest in natural fact lay in its confirmatory evidence of Scriptural truth. They were constantly impelled to understand facts in conformity with their understanding of Scripture, and to accept or deny accordingly. Thus Augustine denies the existence of Antipodes, men on the opposite side of the earth, who walk with their feet opposite to our own.[79] That did not harmonize with his general conception of Scriptural cosmogony.

For the result, one can point to a concrete instance which is typical of much. In patristic circles the knowledge of the animal kingdom came to be represented by the curious book called the Physiologus. It was a series of descriptions of animals, probably based on stories current in Alexandria, and appears to have been put together in Greek early in the second century. Internal evidence has led to the supposition that it emanated from Gnostic circles. It soon came into common use among the Greek and Latin Fathers. Origen draws from it by name. In the West, to refer only to the fourth and fifth centuries, Ambrose seems to use it constantly, Jerome occasionally, and also Augustine.

Well known as these stories are, one or two examples may be given to recall their character: The Lion has three characteristics; as he walks or runs he brushes his footprints with his tail, so that the hunters may not track him. This signifies the secrecy of the Incarnation—of the Lion of the tribe of Judah. Secondly, the Lion sleeps with his eyes open; so slept the body of Christ upon the Cross, while His Godhead watched at the right hand of the Father. Thirdly, the Lioness brings forth her cub dead; on the third day the father comes and roars in its face, and wakes it to life. This signifies our Lord’s resurrection on the third day.

The Pelican is distinguished by its love for its young. As these begin to grow they strike at their parents’ faces, and the parents strike back and kill them. Then the parents take pity, and on the third day the mother comes and opens her side and lets the blood flow on the dead young ones, and they become alive again. Thus God cast off mankind after the Fall, and delivered them over to death; but He took pity on us, as a mother, for by the Crucifixion He awoke us with His blood to eternal life.

The Unicorn cannot be taken by hunters, because of his great strength, but lets himself be captured by a pure virgin. So Christ, mightier than the heavenly powers, took on humanity in a virgin’s womb.

The Phoenix lives in India, and when five hundred years old fills his wings with fragrant herbs and flies to Heliopolis, where he commits himself to the flames in the Temple of the Sun. From his ashes comes a worm, which the second day becomes a fledgling, and on the third a full-grown phoenix, who flies away to his old dwelling-place. The Phoenix is the symbol of Christ; the two wings filled with sweet-smelling herbs are the Old and New Testaments, full of divine teaching.[80]

These examples illustrate the two general characteristics of the accounts in the Physiologus: they have the same legendary quality whether the animal is real or fabulous; the subjects are chosen, and the accounts are shaped, by doctrinal considerations. Indeed, from the first the Physiologus seems to have been a selection of those animal stories which lent themselves most readily to theological application. It would be pointless to distinguish between the actual and fabulous in such a book; nor did the minds of the readers make any such distinction. For Ambrose or Augustine the importance of the story lay in its doctrinal significance, or moral, which was quite careless of the truth of facts of which it was the “point.” The facts were told as introductory argument.

The interest of the Fathers in physics and natural history bears analogy to their interest in history and biography. Looking back to classical times, one finds that historians were led by other motives than the mere endeavour to ascertain and state the facts. The Homeric Epos was the literary forerunner of the history which Herodotus wrote of the Persian Wars; and the latter often was less interested in the closeness of his facts than in their aptness and rhetorical probability. Doubtless he followed legends when telling how Greek and Persian spoke or acted. But had not legend already sifted the chaff of irrelevancy from the story, leaving the grain of convincing fitness, which is also rhetorical probability? Likewise, Thucydides, in composing the History of the Peloponnesian War, that masterpiece of reasoned statement, was not over-anxious as to accuracy of actual word and fact reported. He carefully inquired regarding the events, in some of which he had been an actor. Often he knew or ascertained what the chief speakers said in those dramatic situations which kept arising in this war of neighbours. Yet, instead of reporting actual words, he gives the sentiments which, according to the laws of rhetorical probability, they must have uttered. So he presents the psychology and turning-point of the matter.

This was true historical rhetoric; the historian’s art of setting forth a situation veritably, by presenting its intrinsic necessities. Xenophon’s Cyropaedia went a step farther; it was a historical romance, which neither followed fact nor proceeded according to the necessities of the actual situation. But it did proceed according to moral proprieties, and so was edifying and plausible.

The classical Latin practice accorded with the Greek. Cicero speaks of history as opus oratorium, that is, a work having rhetorical and literary qualities. It should set forth the events and situations according to their inherent necessities which constitute their rhetorical truth. Then it should possess the civic and social qualities of good oratory: morals and public utility. These are, in fact, the characteristics of the works of Sallust, Livy, and Tacitus. None of them troubled himself much over an accuracy of detail irrelevant to his larger purpose. Tacitus is interested in memorable facts; he would relate them in such form that they might carry their lesson, and bear their part in the education of the citizen, for whom it is salutary to study the past. He condemns, indeed, the historians of the Empire who, under an evil emperor, lie from fear, and, upon his death, lie from hate. But such condemnation of immoral lying does not forbid the shaping of a story according to artistic probability and moral ends. Some shaping and adorning of fact might be allowed the historian, acting with motives of public policy, or seeking to glorify or defend his country.[81] This quite accords with the view of Varro and Cicero, that good policy should sometimes outweigh truth: whether or not the accounts of the gods were true, it was well for the people to believe.

Thus the Fathers of the Church were accustomed to a historical tradition and practice in which facts were presented so as to conduce to worthy ends. Various motives lie back of human interest in truth. A knowledge of the world’s origin, of man’s creation, destiny, and relationship to God, may be sought for its own sake as the highest human good; and yet it may be also sought for the sake of some ulterior and, to the seeker, more important end. With the Christian Fathers that more important end was salvation. To obtain a saving knowledge was the object of their most strenuous inquiries. Doubtless all men take some pleasure simply in knowing; and, on the other hand, there are few among wisdom’s most disinterested lovers that have not some thought of the connection between knowledge and the other goods of human life, to which it may conduce. Yet if seekers after knowledge be roughly divided into two classes, those who wish to know for the sake of knowing, and those who look to another end to which true knowledge is a means, then the Fathers of the Church fall in the latter class.

If truth be sought for the sake of something else, why may it not also be sacrificed? A work of art is achieved by shaping the story for the drama’s sake, and if we weave fiction to suit the end, why not weave fiction with fact, or, still better, see the fact in such guise as to suit the requirements of our purpose? Many are the aspects and relationships of any fact; its actuality is exhaustless.[82] In how many ways does a human life present itself? What narrative could exhaust the actuality and significance of the assassination of Julius Caesar? Indeed, no fact has such narrow or compelling singleness of significance or actuality that all its truth can be put in any statement! And again, who is it that can draw the line between reality and conviction?

It is clear that the limited and special interest taken by the Church Fathers in physical and historic facts would affect their apprehension of them. One may ask what was real to Plato in the world of physical phenomena. At all events, Christian Platonists, like Origen or Gregory of Nyssa,[83] saw the paramount reality of such phenomena in the spiritual ideas implicated and evinced by them. The world’s reality would thus be resolved into the world’s moral or spiritual significance, and in that case its truth might be educed through moral and allegorical interpretation. Of course, such an understanding of reality involves hosts of assumptions which were valid in the fourth century, but are not commonly accepted now; and chief among them is this very assumption that the deepest meaning of ancient poets, and the Scriptures above all, is allegorical.

This is but a central illustration of what would determine the Fathers’ conception of the truth of physical events. Again: the Creation was a great miracle; its cause, the will of God. The Cause of the Creation was spiritual, and spiritual was its purpose, to wit, the edification and salvation of God’s people; the building, preservation, and final consummation of the City of God. Did not the deepest truth of the matter lie in this spiritual cause and purpose? And afterwards to what other end tended all human history? It was one long exemplification of the purpose of God through the ways of providence. The conception of what constituted a fitting exemplification of that purpose would control the choice of facts and shape their presentation. Then what was more natural than that events should exhibit this purpose, that it might be perceived by the people of God? It would clearly appear in saving interpositions or remarkable chronological coincidences. Such, even more palpably than the other links in the providential chain, were direct manifestations of the will of God, and were miraculous because of their extraordinary character. History, made anew through these convictions, became a demonstration of the truth of Christian doctrine—in other words, apologetic.

The most universal and comprehensive example of this was Augustine’s City of God, already adverted to. Its subject was the ways of God with men. It embraced history, philosophy, and religion. It was the final Christian apology, and the conclusive proof of Christian doctrine, adversum paganos. To this end Augustine unites the manifold topics which he discusses; and to this end his apparent digressions eventually return, bearing their sheaves of corroborative evidence. In no province of inquiry does his apologetic purpose appear with clearer power than in his treatment of history, profane and sacred.[84] Through the centuries the currents of divine purpose are seen to draw into their dual course the otherwise pointless eddyings of human affairs. Beneath the Providence of God, a revolving succession of kingdoms fill out the destinies of the earthly Commonwealth of war and rapine, until the red torrents are pressed together into the terrestrial greatness of imperial Rome. No power of heathen gods effected this result, nor all the falsities of pagan philosophy: but the will of the one true Christian God. The fortunes of the heavenly City are traced through the prefigurative stories of antediluvian and patriarchal times, and then on through the prophetic history of the chosen people, until the end of prophecy appears—Christ and the Catholic Church.

The Civitas Dei is the crowning example of the drastic power with which the Church Fathers conformed the data of human understanding into a substantiation of Catholic Christianity.[85] At the time of its composition, the Faith needed advocacy in the world. Alaric entered Rome in 410; and it was to meet the cry of those who would lay that catastrophe at the Church’s doors that Augustine began the Civitas Dei. Soon after, an ardent young Spaniard named Orosius came on pilgrimage to the great doctor at Hippo, and finding favour in his eyes, was asked to write a profane history proving the abundance of calamities which had afflicted mankind before the time of Christ. So Orosius devoted some years (417-418) to the compilation of a universal chronicle, using Latin sources, and calling his work Seven Books of Histories “adversum paganos.”[86] Addressing Augustine in his prologue, he says:

“Thou hast commanded me that as against the vain rhetoric of those who, aliens to God’s Commonwealth, coming from country cross-roads and villages are called pagans, because they know earthly things, who seek not unto the future and ignore the past, yet cry down the present time as filled with evil, just because Christ is believed and God is worshipped;—thou hast commanded that I should gather from histories and annals whatever mighty ills and miseries and terrors there have been from wars and pestilence, from famine, earthquake, and floods, from volcanic eruptions, from lightning or from hail, and also from monstrous crimes in the past centuries; and that I should arrange and set forth the matter briefly in a book.”

Orosius’s story of the four great Empires—Babylonian, Macedonian, African, and Roman—makes a red tale of carnage. He deemed “that such things should be commemorated, in order that with the secret of God’s ineffable judgments partly laid open, those stupid murmurers at our Christian times should understand that the one God ordained the fortunes of Babylon in the beginning, and at the end those of Rome; understand also that it is through His clemency that we live, although wretchedly because of our intemperance. Like was the origin of Babylon and Rome, and like their power, greatness, and their fortunes good and ill; but unlike their destinies, since Babylon lost her kingdom and Rome keeps hers”; and Orosius refers to the clemency of the barbarian victors who as Christians spared Christians.[87]

At the opening of his seventh book he again presents his purpose and conclusions:

“I think enough evidence has been brought together, to prove that the one and true God, made known by the Christian Faith, created the world and His creature as He wished, and that He has ordered and directed it through many things, of which it has not seen the purpose, and has ordained it for one event, declared through One; and likewise has made manifest His power and patience by arguments manifold. Whereat, I perceive, straitened and anxious minds have stumbled, to think of so much patience joined to so great power. For, if He was able to create the world, and establish its peace, and impart to it a knowledge of His worship and Himself, what was the need of so great and (as they say) so hurtful patience, exerted to the end that at last, through the errors, slaughters and the toils of men, there should result what might rather have arisen in the beginning by His virtue, which you preach? To whom I can truly reply: the human race from the beginning was so created and appointed that living under religion with peace without labour, by the fruit of obedience it might merit eternity; but it abused the Creator’s goodness, turned liberty into wilful licence, and through disdain fell into forgetfulness; now the patience of God is just and doubly just, operating that this disdain might not wholly ruin those whom He wished to spare, but might be reduced through labours; and also so that He might always hold out guidance although to an ignorant creature, to whom if penitent He would mercifully restore the means of grace.”

Such was the point of view and such the motives of this book, which was to be par excellence the source of ancient history for the Middle Ages. But, concerned chiefly with the Gentile nations, Orosius has few palpable miracles to tell. The miracle lies in God’s ineffabilis ordinatio of events, and especially in marvellous chronological parallels shown in the histories of nations, for our edification. Likewise for mediaeval men these ineffable chronological correspondences (which never existed in fact) were to be evidence of God’s providential guidance of the world.

Some thirty years after Orosius wrote, a priest of Marseilles, Salvian by name, composed a different sort of treatise, with a like object of demonstrating the righteous validity of God’s providential ordering of affairs, especially in those troubled times of barbarian invasion through which the Empire then was passing. The book declared its purpose in its title—De gubernatione Dei.[88] Its tenor is further elucidated by the title bestowed upon it by a contemporary: De praesenti (Dei) judicio. It is famous for the pictures (doubtless overwrought) which it gives of the low state of morals among the Roman provincials, and of the comparative decency of the barbarians.

These examples sufficiently indicate the broad apologetic purpose in the patristic writing of history. There was another class of composition, biographical rather than historical, the object of which was to give edifying examples of the grace of God working in holy men. The reference, of course, is to the Vitae sanctorum whose number from the fourth century onward becomes legion. They set forth the marvellous virtues of anchorites and their miracles. In the East, the prime example is the Athanasian Life of Anthony; Jerome also wrote, in Latin, the lives of Anthony’s forerunner Paulus and of other saints. But for the Latin West the typical example was the Life of St. Martin of Tours, most popular of saints, by Sulpicius Severus.

To dub this class of compositions (and there are classes within classes here) uncritical, credulous, intentionally untruthful, is not warranted without a preliminary consideration of their purpose. That in general was to edify; the writer is telling a moral tale, illustrative of God’s grace in the instances of holy men. But the divine grace is the real matter; the saint’s life is but the example. God’s grace exists; it operates in this way. As to the illustrative details of its operation, why be over-anxious as to their correctness? Only the vita must be interesting, to fix the reader’s attention, and must be edifying, to improve him. These principles exerted sometimes a less, sometimes a greater influence; and accordingly, while perhaps none of the vitae is without pious colouring, as a class they range from fairly trustworthy biographies to vehicles of edifying myth.[89]

Miracles are never lacking. The vita commonly was drawn less from personal knowledge than from report or tradition. Report grows passing from mouth to mouth, and is enlarged with illustrative incidents. Since no disbelief blocked the acceptance of miracles, their growth outstripped that of the other elements of the story, because they interested the most people. Yet there was little originality, and the vitae constantly reproduced like incidents. Especially, Biblical prototypes were followed, as one sees in the Dialogi of Gregory the Great, telling of the career of St. Benedict of Nursia. The Pope finds that the great founder of western monasticism performed many of the miracles ascribed to Scriptural characters.[90] Herein we see the working of suggestion and imitation upon a “legend”; but Gregory found rather an additional wonder-striking feature, that God not only had wrought miracles through Benedict, but in His ineffable wisdom had chosen to conform the saint’s deeds to the pattern of Scriptural prototypes. And so, in the Vitae sanctorum, the joinder of suggestion and the will to believe literally worked marvels.

Usually the Fathers of the Church were as interested in miracles as the uneducated laity. Ambrose, the great Archbishop of Milan, writes a long letter to his sister Marcellina upon finding the relics of certain martyrs, and the miracles wrought by this treasure-trove.[91] As for Jerome, of course, he is very open-minded, and none too careful in his own accounts. His passion for the relics of the saints appears in his polemic Contra Vigilantium. What interest, either in the writing or the hearing, would men have taken in a hermit desert life that was bare of miracles? The desert and the forest solitude have always been full of wonders. In Jerome’s Lives of Paulus and Hilarion, the romantic and picturesque elements consist exclusively in the miraculous. And again, how could any one devote himself to the cult of an almost contemporary saint or the worship of a martyr, and not find abundant miracles? Sulpicius Severus wrote the Vita of St. Martin while the saint was still alive; and there would have been no reason for the worship of St. Felix, carried on through years by Paulinus of Nola, if Felix’s relics had not had saving power. It was to this charming tender of the dead, afterwards beatified as St. Paulinus of Nola,[92] that Augustine addressed his moderating treatise on these matters, entitled De cura pro mortuis. He can see no advantage in burying a body close to a martyr’s tomb unless in order to stimulate the prayers of the living. How the martyrs help us surpasses my understanding, says the writer; but it is known that they do help. Very few were as critical as the Bishop of Hippo; and all men recognized the efficacy of prayers to the martyred saints, and the magic power of their relics.

Having said so much of the intellectual obliquities of the Church Fathers, it were well to dwell a moment on their power. Their inspiration was the Christian Faith, working within them and bending their strength to its call. Their mental energies conformed to their understanding of the Faith and their interpretation of its Scriptural presentation. Their achievement was Catholic Christianity consisting in the union of two complements, ecclesiastical organization and the complete and consistent organism of doctrine. Here, in fact, two living organisms were united as body and soul. Each was fitted to the other, and neither could have existed alone. In their union they were to prove unequalled in history for coherence and efficiency. Great then was the energy and intellectual power of the men who constructed Church and doctrine. Great was Paul; great was Tertullian; great were Origen, Athanasius, and the Greek Gregories. Great also were those Latin Fathers of the fourth and fifth centuries, Augustine their last and greatest, who finally completed Church and doctrine for transmission to the Middle Ages—the doctrine, however, destined to be re-adjusted as to emphasis, and barbarized in character by him whose mind at least is patristically recreative, but whose soul is mediaeval, Gregorius Magnus.[93]


CHAPTER V

LATIN TRANSMITTERS OF ANTIQUE AND PATRISTIC THOUGHT

For the Latin West the creative patristic epoch closes with the death of Augustine. There follows a period marked by the cessation of intellectual originality. Men are engaged upon translations from the Greek; they are busy commenting upon older writings, or are expounding with a change of emphasis the systematic constructions of their predecessors. Epitomes and compendia appear, simplified and mechanical abstracts of the bare elements of inherited knowledge and current education. Compilations are made, put together of excerpts taken unshriven and unshorn into the compiler’s writing. Knowledge is brought down to a more barbaric level. Yet temperament lingers for a while, and still appears in the results.

The representatives of this post-patristic period of translation, comment, and compendium, and of re-expression with temperamental change of emphasis, are the two contemporaries, BoËthius and Cassiodorus; then Gregory the Great, who became pope soon after Cassiodorus closed his eyes at the age of ninety or more; and, lastly, Isidore, Archbishop of Seville, who died in 636, twenty-two years after Gregory. All these were Latin bred, and belonged to the Roman world rather than to those new peoples whose barbarism was hastening the disruption of a decadent order, but whose recently converted zeal was soon to help on the further diffusion of Latin Christianity. They appear as transmitters of antique and patristic thought; because, originating little, they put together matter congenial to their own lowering intellectual predilections, and therefore suitable mental pabulum for times of mingled decadence and barbarism, and also for the following periods of mediaeval re-emergence which continued to hark back to the obvious and the easy.

Instead of transmitters, a word indicating function, one might call these men intermediaries, and so indicate their position as well as rÔle. Both words, however, should be taken relatively. For all the Fathers heretofore considered were in some sense transmitters or intermediaries, even though creative in their work of systematizing, adding to, or otherwise transforming their matter. Yet one would not dub Augustine a transmitter, because he was far more of a remaker or creator. But a dark refashioner indeed will Gregory the Great appear; while BoËthius, Cassiodorus, Isidore are rather sheer transmitters, or intermediaries, the last-named worthy destined to be the most popular of them all, through his unerring faculty of selecting for his compilations the foolish and the flat.

Among them, BoËthius alone was attached to the antique by affinity of sentiment and temper. Although doubtless a professing Christian, his sentiments were those of pagan philosophy. The De consolatione philosophiae, which comes to us as his very self, is a work of eclectic pagan moralizing, fused to a personal unity by the author’s artistic and emotional nature, then deeply stirred by his imprisonment and peril. He had enjoyed the favour of the great Ostrogoth, Theodoric, ruler of Italy, but now was fallen under suspicion, and had been put in prison, where he was executed in the year 525 at the age of forty-three. His book moves all readers by its controlled and noble pathos, rendered more appealing through the romantic interest surrounding its composition. It became par excellence the mediaeval source of such ethical precept and consolation as might be drawn from rational self-control and acquiescence in the ways of Providence. But at present we are concerned with the range of BoËthius’s intellectual interests and his labours for the transmission of learning. He was an antique-minded man, whose love of knowledge did not revolve around “salvation,” the patristic focus of intellectual effort. Rather he was moved by an ardent wish to place before his Latin contemporaries what was best in the classic education and philosophy. He is first of all a translator from Greek to Latin, and, secondly, a helpful commentator on the works which he translates.

He was little over twenty years of age when he wrote his first work, the De arithmetica.[94] It was a free translation of the Arithmetic of Nichomachus, a Neo-Pythagorean who flourished about the year 100. BoËthius’s work opens with a dedicatory Praefatio to his father-in-law Symmachus. In that and in the first chapter he evinces a broad conception of education, and shows that lovers of wisdom should not despise arithmetic, music, geometry and astronomy, the fourfold path or quadrivium, a word which he may have been the first to use in this sense.[95] With him arithmetic treats of quantity in and by itself; music, of quantity related to measure; geometry, of moveless, and astronomy, of moving, quantity. He was a better Greek scholar than mathematician; and his free translation ignores some of the finer points of Nichomachus’s work, which would have impressed one better versed in mathematics.[96]

The young scholar followed up his maiden work with a treatise on Music, showing a knowledge of Greek harmonics. Then came a De geometria, in which the writer draws from Euclid as well as from the practical knowledge of Roman surveyors.[97] He composed or translated other works on elementary branches of education, as appears from a royal letter written by Cassiodorus in the name of Theodoric: “In your translations Pythagoras the musician, Ptolemy the astronomer, Nichomachus the arithmetician, Euclid the geometer are read by Italians, while Plato the theologian and Aristotle the logician dispute in Roman voice; and you have given back the mechanician Archimedes in Latin to the Sicilians.”[98] Making all allowance for politeness, this letter indicates the large accomplishment of BoËthius, who was but twenty-five years old when it was written. We turn to the commentated Aristotelian translations which he now undertook.[99] “Although the duties of the consular office[100] prevent the bestowal of our time upon these studies, it still seems a proper part of our care for the Republic to instruct its citizens in the learning which is gained by the labours of the lamp. Since the valour of a bygone time brought dominion over other cities to this one Republic, I shall not merit ill of my countrymen if I shall have instructed the manners of our State with the arts of Greek wisdom.”[101] These sentences open the second book of BoËthius’s translation of the Categories of Aristotle. His plan of work enlarged, apparently, and grew more definite, as the years passed, each adding its quota of accomplishment. At all events, some time afterwards, when he may have been not far from thirty-five, he speaks in the flush of an intellectual anticipation which the many years of labour still to be counted on seemed to justify:

“Labour ennobles the human race and completes it with the fruits of genius; but idleness deadens the mind. Not experience, but ignorance, of labour turns us from it. For what man who has made trial of labour has ever forsaken it? And the power of the mind lies in keeping the mind tense; to unstring it is to ruin it. My fixed intention, if the potent favour of the deity will so grant, is (although others have laboured in this field, yet not with satisfactory method) to translate into Latin every work of Aristotle that comes to my hand, and furnish it with a Latin commentary. Thus I may present, well ordered and illustrated with the light of comment, whatever subtilty of logic’s art, whatever weight of moral experience, and whatever insight into natural truth, may be gathered from Aristotle. And I mean to translate all the dialogues of Plato, or reduce them in my commentary to a Latin form. Having accomplished this, I shall not have despised the opinions of Aristotle and Plato if I evoke a certain concord between them and show in how many things of importance for philosophy they agree—if only life and leisure last. But now let us return to our subject.”[102]

One sees a veritable love of intellectual labour and a love of the resulting mental increment. It is distinctly the antique, not the patristic, attitude towards interests of the mind. In spite of his unhappy sixth century way of writing, and the mental fallings away indicated by it, BoËthius possessed the old pagan spirit, and shows indeed how tastes might differ in the sixth century. He never translated the whole of Aristotle and Plato; and his idea of reconciling the two evinces the shallow eclectic spirit of the closing pagan times. Nevertheless, he carried out his purpose to the extent of rendering into Latin, with abundant comment, the entire Organon, that is, all the logical writings of Aristotle. First of all, and with elaborate explanation, he rendered Porphyry’s famous Introduction to the Categories of the Master. Then the Categories themselves, likewise with abundant explanation. Then Aristotle’s De interpretatione, in two editions, the first with simple comment suited to beginners, the second with the best elaboration of formal logic that he could devise or compile.[103] These elementary portions of the Organon, as transmitted in the BoËthian translations, made the logical discipline of the mediaeval schools until the latter part of the twelfth century. He translated also Aristotle’s Prior and Posterior Analytics, the Topics, and the Sophistical Elenchi. But such advanced treatises were beyond the requirements of the early mediaeval centuries. With the lessening of intellectual energy they passed into oblivion, to re-emerge only when called for by the livelier mental activities of a later time.

The list of BoËthius’s works is not yet exhausted, for he wrote some minor logical treatises, and a voluminous commentary on Cicero’s Topica. He was probably the author of certain Christian theological tracts, themselves less famous than the controversy which long has raged as to their authorship.[104] If he wrote them, he did but make polite obeisance to the ruling intellectual preoccupations of the time.

BoËthius’s commentaries reproduced the comments of other commentators,[105] and he presents merely the logical processes of thought. But these, analyzed and tabulated, were just the parts of philosophy to be seized by a period whose lack of mental originality was rapidly lowering to a barbaric frame of mind. The logical works of BoËthius were formal, pedantic, even mechanical. They necessarily presented the method rather than the substance of philosophic truth. But their study would exercise the mind, and they were peculiarly adapted to serve as discipline for the coming centuries, which could not become progressive until they had mastered their antique inheritance, including this chief method of presenting the elemental forms of truth.

The “life and leisure” of BoËthius were cut off by his untimely death. Cassiodorus, although a year or two older, outlived him by half a century. He was born at Squillace, a Calabrian town which looks out south-easterly over the little gulf bearing the same name. His father, grandfather, and great-grandfather had been generals and high officials. He himself served for forty years under Theodoric and his successors, and at last became praetorian praefect, the chief office in the Gothic Roman kingdom.[106] Through his birth, his education, his long official career, and perhaps his pliancy, he belonged to both Goths and Romans, and like the great king whom he first served, stood for a policy of reconcilement and assimilation of the two peoples, and also for tolerance as between Arian and Catholic.

Some years after Theodoric’s death, when the Gothic kingdom had passed through internecine struggles and seemed at last to have fallen before the skill of Belisarius, Cassiodorus forsook the troubles of the world. He retired to his birthplace Squillace, and there in propitious situations founded a pleasant cloister for coenobites and an austerer hermitage for those who would lead lives of arduous seclusion. For himself, he chose the former. It was the year of grace 540, three years before the death of Benedict of Nursia. Cassiodorus was past sixty. In retiring from the world he followed the instinct of his time, yet temperately and with an increment of wisdom. For he was the first influential man to recognize the fitness of the cloister for the labours of the pious student and copyist. It is not too much to regard him as the inaugurator of the learned, compiling, commenting and transcribing functions of monasticism. Not only as a patron, but through his own works, he was here a leader. His writings composed after his retirement represent the intellectual interests of western monasticism in the last half of the sixth century. They indicate the round of study proper for monks; just the grammar, the orthography, and other elementary branches which they might know; just the history with which it behoved them to be acquainted; and then, outbulking all the rest, those Scriptural studies to which they might well devote their lives for the sake of their own and others’ souls.

In passing these writings in review, it is unnecessary to pause over the interesting collection of letters—Variae epistolae—which were the fruit of Cassiodorus’s official life, before he shut the convent’s outer door against the toils of office. He “edited” them near the close of his public career. Before that ended he had made a wretched Chronicon, carelessly and none too honestly compiled. He had also written his Gothic History, a far better work. It survives only in the compend of the ignorant Jordanes, a fact the like of which will be found repeatedly recurring in the sixth and following centuries, when a barbaric mentality continually prefers the compend to the larger and better original, which demands greater effort from the reader. A little later Cassiodorus composed his De anima, a treatise on the nature, qualities, and destinies of the Soul. Although made at the request of friends, it indicated the turning of the statesman’s interest to the matters occupying his latter years, during which his literary labours were guided by a paternal purpose. One may place it with the works coming from his pen in those thirty years of retirement, when study and composition were rather stimulated than disturbed by care of his convent and estates, the modicum of active occupation needed by an old man whose life had been passed in the management of State affairs. Its preface sets out the topical arrangement in a manner prophetic of scholastic methods:

“Let us first learn why it is called Anima; secondly, its definition; thirdly, its substantial quality; fourthly, whether any form should be ascribed to it; fifthly, what are its moral virtues; sixthly, its natural powers (virtutes naturales) by which it holds the body together; seventhly, as to its origin; eighthly, where is its especial seat; ninthly, as to the body’s form; tenthly, as to the properties of the souls of sinners; eleventhly, as to those of the souls of the just; and twelfthly, as to the resurrection.”[107]

The short treatise which follows is neither original nor penetrating. It closes with an encomium on the number twelve, with praise of Christ and with a prayer.

Soon after Cassiodorus had installed himself in Vivaria, as he called his convent, from the fishponds and gardens surrounding it, he set himself to work to transcribe the Scriptures, and commenced a huge Commentary on the Psalms. But he interrupted these undertakings in 543 in order to write for his monks a syllabus of their sacred and secular education. The title of the work was Institutiones divinarum et saecularium litterarum.[108] In opening he refers to his failure to found a school of Christian teaching at Rome, on account of the wars. Partially to repair this want, he will compose an introduction to the study of Scripture and letters. It will not set out his own opinions, but those of former men. Through the expositions of the Fathers we ascend to divine Scripture, as by a ladder. The proper order is for the “tiros of Christ” first to learn the Psalms, and then proceed to study the rest of Scripture in carefully corrected codices. When the “soldiers of Christ” have completed the reading of Scripture, and fixed it in their minds by constant meditation, they will begin to recognize passages when cited, and be able to find them. They should also know the Latin commentators, and even the Greek, who have expounded the various books.The first book of these Institutiones is strictly a guide to Scripture study, and in no way a commentary. For example, beginning with the “Octateuch,” as making up the first “codex” of Scripture, Cassiodorus tells what Latin and what Greek Fathers have expounded it. He proceeds, briefly, in the same way with the rest of the Old and New Testaments. He mentions the Ecumenical Councils, which had passed upon Christian doctrine, and then refers to the division of Scripture by Jerome, by Augustine, and in the Septuagint. He states rules for preserving the purity of the text, exclaims over its ineffable value, and mentions famous doctrinal works, like Augustine’s De Trinitate and the De officiis of Ambrose. He then recommends the study of Church historians and names the great ones, who while incidentally telling of secular events have shown that such hung not on chance nor on the power of the feeble gods, but solely on the Creator’s will. Then he shortly characterizes the great Latin Doctors, Cyprian, Hilary, Ambrose, Jerome, and Augustine, and mentions a convenient collection of excerpts from the works of the last-named saint, made by a certain priest. Next he admonishes the student as to the careful reading of Scripture, and suggests convenient abbreviations for noting citations. He speaks of the desirability of knowing enough cosmography to understand when Scripture speaks of countries, towns, mountains, or rivers, and then reverts to the need of an acquaintance with the Seven Arts; this secular wisdom, having been originally pilfered from Scripture, should now be called back to its true service. Those monks who lack intelligence for such studies may properly work in the fields and gardens which surround Vivaria (Columella and other writers on agriculture are to be found in the convent library), and to all the care of the sick is recommended. The second book of the Institutiones is a brief and unequal compend of the Seven Arts, in which Dialectic is treated at greatest length.

The remaining works of Cassiodorus appear as special aids to the student in carrying out the programme of the first book of the Institutiones. Such an aid was the bulky Commentary on the Psalms; another such was the famous Historia tripartita, made of the Church histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret, translated by a friend of Cassiodorus, and crudely thrown together by himself into one narrative. Finally, such another work was the compilation upon Latin orthography which the good old man made for his monks in his ninety-third year.

This long and useful life does not display the zeal for knowledge for its own sake which marks the labours of BoËthius. It is the Christian utilitarian view of knowledge that Cassiodorus represents, and yet not narrowly, nor with a trace of that intolerance of whatever did not bear directly on salvation, which is to be found in Gregory. From BoËthius’s love of philosophy, and from the practical interest of Cassiodorus in education, it is indeed a change to the spiritual anxiousness and fear of hell besetting this great pope.[109]

In appreciating a man’s opinions and his mental clarity or murkiness, one should consider his temperament and the temper of his time. Gregory was constrained as well as driven by temperamental yearnings and aversions, aggravated by the humour of the century that produced Benedict of Nursia and was contemplating gloomily the Empire’s ruin and decay, now more acutely borne in upon the consciousness of thoughtful people than in the age of Augustine. His temper drew from prevailing moods, and in turn impressed its spiritual incisiveness upon the influences which it absorbed; and his writings, so expressive of his own temperament and all that fed it, were to work mightily upon the minds and moods of men to come.

Born of a distinguished Roman family about the year 540, he was some thirty-five years old when Cassiodorus died. His education was the best that Rome could give. In spite of disclaimer on his part, rhetorical training shows in the antithetic power of his style; for example, in that resounding sentence in the dedicatory letter prefixed to his Moralia, wherein he would seem to be casting grammar to the winds. Although quoted until threadbare, it is so illustrative as to justify citation: “Nam sicut hujus quoque epistolae tenor enunciat, non metacismi collisionem fugio, non barbarismi confusionem devito, situs motusque et praepositionum casus servare contemno, quia indignum vehementer existimo, ut verba coelestis oraculi restringam sub regulis Donati.”[110] By no means will he flee the concussion of the oft-repeated M, or avoid the confusing barbarism; he will despise the laws of place and case, because he deems it utterly unfit to confine the words of the heavenly oracle beneath the rules of Donatus. By all of which Gregory means that he proposes to write freely, according to the needs of his subject, and to disregard the artificial rules of the somewhat emptied rhetoric, let us say, of Cassiodorus’s epistles.

In his early manhood naturally he was called to take part in affairs, and was made Praetor urbanus. But soon the prevalent feeling of the difficulty of serving God in the world drove him to retirement. His father’s palace on the Coelian hill he changed to a convent, upon the site of which now stands the Church of San Gregorio Magno; and there he became a monk. Passionately he loved the monk’s life, for which he was to long in vain through most of the years to come. Soon he was dragged forth from the companionship of “Mary” to serve with “Martha.” The toiling papacy could not allow a man of his abilities to remain hidden. He was harnessed to its active service, and sent as the papal representative to the Imperial Court at Constantinople; whence he returned, after several years, in 585. Re-entering his monastery on the Coelian, he became its abbot; but was drawn out again, and made pope by acclamation and insistency in the year 590. There is no need to speak of the efficient and ceaseless activity of this pontiff, whose body was never free from pain, nor his soul released from longing for seclusion which only the grave was to bring.

Gregory’s mind was less antique, and more barbarous and mediaeval than Augustine’s, whose doctrine he reproduced with garbling changes of tone and emphasis. In the century and a half between the two, the Roman institutions had broken down, decadence had advanced, and the patristic mind had passed from indifference to the laws of physical phenomena to something like sheer barbaric ignorance of the same. Whatever in Ambrose, Jerome, or Augustine represented conviction or opinion, has in Gregory become mental habit, spontaneity of acceptance, matter of course. The miraculous is with him a frame of mind; and the allegorical method of understanding Scripture is no longer intended, not to say wilful, as with Augustine, but has become persistent unconscious habit. Augustine desired to know God and the Soul, and the true Christian doctrine with whatever made for its substantiation. He is conscious of closing his mind to everything irrelevant to this. Gregory’s nature has settled itself within this scheme of Christian knowledge which Augustine framed. He has no intellectual inclinations reaching out beyond. He is not conscious of closing his mind to extraneous knowledge. His mental habits and temperament are so perfectly adjusted to the confines of this circle, that all beyond has ceased to exist for him.

So with Gregory the patristic limitation of intellectual interest, indifference to physical phenomena, and acceptance of the miraculous are no longer merely thoughts and opinions consciously entertained; they make part of his nature. There was nothing novel in his views regarding knowledge, sacred and profane. But there is a turbid force of temperament in his expressions. In consequence, his vehement words to Bishop Desiderius of Vienne[111] have been so taken as to make the great pope a barbarizing idiot. He exclaims with horror at the report that the bishop is occupying himself teaching grammar; he is shocked that an episcopal mouth should be singing praises of Jove, which are unfit for a lay brother to utter. But Gregory is not decrying here, any more than in the sentence quoted from the letter prefixed to his Moralia, a decent command of Latin. He is merely declaring with temperamental vehemence that to teach grammar and poetry is not the proper function of a bishop—the bishop in this case of a most important see. Gregory had no more taste for secular studies than Tertullian four centuries before him. For both, however, letters had their handmaidenly function, which they performed effectively in the instances of these two great rhetoricians.[112]

It is needless to say that the entire literary labour of Gregory was religious. His works, as in time, so in quality, are midway between those of Ambrose and Augustine and those of the Carolingian rearrangers of patristic opinion. Gregory, who laboured chiefly as a commentator upon Scripture, was not highly original in his thoughts, yet was no mere excerpter of patristic interpretations, like Rabanus Maurus or Walafrid Strabo, who belong to the ninth century.[113] In studying Scripture, he thought and interpreted in allegories. But he was also a man experienced in life’s exigencies, and his religious admonishings were wise and searching. His prodigious Commentary upon Job has with reason been called Gregory’s Moralia.[114] And as the moral advice and exhortation sprang from Gregory the bishop, so the allegorical interpretations largely were his own, or at least not borrowed and applied mechanically.

Gregory represents the patristic mind passing into a more barbarous stage. He delighted in miracles, and wrote his famous Dialogues on the Lives and Miracles of the Italian Saints[115] to solace the cares of his pontificate. The work exhibits a naÏve acceptance of every kind of miracle, and presents the supple mediaeval devil in all his deceitful metamorphoses.[116]Quite in accord with Gregory’s interest in these stories is his elaboration of certain points of doctrine, for example, the worship of the saints, whose intercession and supererogatory righteousness may be turned by prayer and worship to the devotee’s benefit. Thus he comments upon the eighth verse of the twenty-fourth chapter of Job:

“They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rocks as a shelter. The showers of the mountains are the words of the doctors. Concerning which mountains it is said with the voice of the Church: ‘I will lift up my eyes unto the hills.’ The showers of the mountains water these, for the streams of the holy fathers saturate. We receive the ‘shelter’ as a covering of good works, by which one is covered so that before the eyes of omnipotent God the filthiness of his perversity is concealed. Wherefore it is written, ‘Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered’ (Ps. xxxii. 1). And under the name of stones whom do we understand except the strong men of the Church? To whom it is said through the first shepherd: ‘Ye also as living stones are built up a spiritual house’ (1 Peter ii. 5). So those who confide in no work of their own, run to the protection of the holy martyrs, and press with tears to their sacred bodies, pleading to obtain pardon through their intercession.”[117]

Another point of Gregorian emphasis: no delict is remitted without punishment.[118] To complement which principle, Gregory develops the doctrine of penance in its three elements, contritio, conversio mentis, satisfactio. Our whole life should be one long penitence and penance, and baptism of tears; for our first baptism cannot wash out later sins, and cannot be repeated. In the fourth book of the Dialogi he develops his cognate doctrine of Purgatory,[119] and amplifies upon the situation and character of hell. These things are implicit in Augustine and existed before him: with Gregory they have become explicit, elaborated, and insisted on with recurrent emphasis. Thus Augustinianism is altered in form and barbarized.[120]

Gregory is throughout prefigurative of the Middle Ages, which he likewise prefigures in his greatness as a sovereign bishop and a man of ecclesiastical affairs. He is energetic and wise and temperate. The practical wisdom of the Catholic Church is in him and in his rightly famed book of Pastoral Rule. The temperance and wisdom of his letters of instructions to Augustine of Canterbury are admirable. The practical exigency seemed always to have the effect of tempering any extreme opinion which apart from it he might have expressed; as one sees, for example, in those letters to this apostle to the English, or in his letter to Serenus, Bishop of Marseilles, who had been too violent as to paintings and images. Gregory’s stand is moderate and reasonable. Likewise he opposes the use of force to convert the Jews, although insisting firmly that no Jew may hold a Christian slave.[121]

There has been occasion to remark that decadence tends to join hands with barbarism on a common intellectual level. Had BoËthius lived in a greater epoch, he might not have been an adapter of an elementary arithmetic and geometry, and his best years would not have been devoted to the translation and illustration of logical treatises. Undoubtedly his labours were needed by the times in which he lived and by the centuries which followed them in spirit as well as chronologically. He was the principal purveyor of the strictly speaking intellectual grist of the early Middle Ages; and it was most apt that the great scholastic controversy as to universals should have drawn its initial text from his translation of Porphyry’s Introduction to the Categories of Aristotle.[122] Gregory, on the other hand, was a purveyor of theology, the subject to which logic chiefly was to be applied. He purveyed matter very much to the mediaeval taste; for example, his wise practical admonishments; his elaboration of such a doctrine as that of penance, so tangible that it could be handled, and felt with one’s very fingers; and, finally, his supreme intellectual endeavour, the allegorical trellising of Scripture, to which the Middle Ages were to devote their thoughts, and were to make warm and living with the love and yearning of their souls. The converging currents—decadence and barbarism—meet and join in Gregory’s powerful personality. He embodies the intellectual decadence which has lost all independent wish for knowledge and has dropped the whole round of the mind’s mortal interests; which has seized upon the near, the tangible, and the ominous in theology till it has rooted religion in the fear of hell. All this may be viewed as a decadent abandonment of the more intellectual and spiritual complement to the brute facts of sin, penance, and hell barely escaped. But, on the other hand, it was also barbarization, and held the strength of barbaric narrowing of motives and the resistlessness of barbaric fear.

Such were the rÔles of BoËthius and Gregory in the transmission of antique and patristic intellectual interests into the mediaeval time. Quite different was that of Gregory’s younger contemporary, Isidore, the princely and vastly influential Bishop of Seville, the primary see in that land of Spain, which, however it might change dynasties, was destined never to be free from some kind of sacerdotal bondage. In Isidore’s time, the kingdom of the Visigoths had recently turned from Arianism to Catholicism, and wore its new priestly yoke with ardour. BoËthius had provided a formal discipline and Gregory much substance already mediaevalized. But the whole ground-plan of Isidore’s mind corresponded with the aptitudes and methods of the Carolingian period, which was to be the schoolday of the Middle Ages. By reason of his own habits of study, by reason of the quality of his mind, which led him to select the palpable, the foolish, and the mechanically correlated, by reason, in fine, of his mental faculties and interests, Isidore gathered and arranged in his treatises a conglomerate of knowledge, secular and sacred, exactly suited to the coming centuries.

In drawing from its spiritual heritage, an age takes what it cares for; and if comparatively decadent or barbarized or childlike in its intellectual affinities, it will still manage to draw what is like itself. In that case, probably it will not draw directly from the great sources, but from intermediaries who have partially debased them. From these turbid compositions the still duller age will continue to select the obvious and the worse. This indicates the character of Isidore’s work. His writings speak for themselves through their titles, and are so flat, so transparent, so palpably taken from the nearest authorities, that there is no call to analyze them. But their titles with some slight indication of their contents will show the excerpt character of Isidore’s mental processes, and illustrate by anticipation the like qualities reappearing with the Carolingian doctors.

Isidore’s Quaestiones in vetus Testamentum[123] is his chief work in the nature of a Scripture commentary. It is confined to those passages of the Old Testament which were deemed most pregnant with allegorical meaning. His Preface discloses his usual method of procedure: “We have taken certain of those incidents of the sacred history which were told or done figuratively, and are filled with mystic sacraments, and have woven them together in sequence in this little work; and, collecting the opinions of the old churchmen, we have made a choice of flowers as from divers meadows; and briefly presenting a few matters from so many, with some changes or additions, we offer them not only to studious but fastidious readers who detest prolixity.” Every one may feel assured that he will be reading the interpretations of the Fathers, and not those of Isidore—“my voice is but their tongue.” He states that his sources are Origen, Victorinus, Ambrose, Jerome, Augustine, Fulgentius, Cassian, and “Gregory so distinguished for his eloquence in our own time.” The spirit of the mediaeval commentary is in this Preface. The phrase about “culling the opinions of the Fathers like flowers from divers meadows,” will be repeated hundreds of times. Such a commentary is a thing of excerpts; so it rests upon authority. The writer thus comforts both his reader and himself; neither runs the peril of originality, and together they repose on the broad bosom of the Fathers.

Throughout his writings, Isidore commonly proceeds in this way, whether he says so or not. We may name first the casual works which represent separate parcels of his encyclopaedic gleanings, and then glance at his putting together of them, in his Etymologiae.[124] The muster opens with two books of Distinctions (Differentiarum). The first is concerned with the distinctions of like-sounding and like-meaning words. It is alphabetically arranged. The second is concerned with the distinctions of things: it begins with God and the Creation, and passes to the physical parts and spiritual traits of man. No need to say that it contains nothing that is Isidore’s own. Now come the Allegoriae quaedam sacrae Scripturae, which give in chronological order the allegorical signification of all the important persons mentioned in the Old Testament and the New. It was one of the earliest hand-books of Scriptural allegories, and is a sheer bit of the Middle Ages in spirit and method. The substance, of course, is taken from the Fathers. Next, a little work, De ortu et obitu Patrum, states in short paragraphs the birthplace, span of life, place of sepulture, and noticeable traits of Scriptural personages.

There follows a collection of brief Isidorean prefaces to the books of Scripture. Then comes a curious book, which may have been suggested to the writer by the words of Augustine himself. This is the Liber numerorum, the book of the numbers occurring in the Scriptures. It tells the qualities and mystical significance of every number from one to sixteen, and of the chief ones between sixteen and sixty. These numbers were “most holy and most full of mysteries” to Augustine,[125] and Augustine is the man whom Isidore chiefly draws on in this treatise—Augustine at his very worst. One might search far for an apter instance of an ecclesiastical writer elaborately exploiting the most foolish statements that could possibly be found in the writings of a great predecessor.Isidore composed a polemic treatise on the Catholic Faith against the Jews—De fide Catholica contra Judaeos. The good bishop had nothing to add to the patristic discussion of this weighty controversy. His book is filled with quotations from Scripture. It put the matter together in a way suited to his epoch and the coming centuries, and at an early time was translated into the German and other vernacular tongues. Three books of Sententiae follow, upon the contents of Christian doctrine—as to God, the world, evil, the angels, man, Christ and the Church. They consist of excerpts from the writings of Gregory the Great and earlier Church Fathers.[126] A more original work is the De ecclesiasticis officiis, upon the services of the Church and the orders of clergy and laity. It presents the liturgical practices and ecclesiastical regulations of Isidore’s epoch.

Isidore seems to have put most pious feeling into a work called by him Synonyma, to which name was added the supplementary designation: De lamentatione animae. First the Soul pours out its lament in excruciating iteration, repeating the same commonplace of Christian piety in synonymous phrases. When its lengthy plaint is ended, Reason replies with admonitions synonymously reiterated in the same fashion.[127] This work combined a grammatical with a pious purpose, and became very popular through its doubly edifying nature, and because it strung together so many easy commonplaces of Christian piety. Isidore also drew up a Regula for monks, and a book on the Order of Creation has been ascribed to him. This completes the sum of his extant works upon religious topics, from which we pass to those of a secular character.

The first of these is the De rerum natura, written to enlighten his king, Sisebut, “on the scheme (ratio) of the days and months, the bounds of the year and the change of seasons, the nature of the elements, the courses of the sun and moon and stars, and the signs of tempests and winds, the position of the earth, and the ebb and flow of the sea.” Of all of which, continues Isidore, “we have made brief note, from the writings of the ancients (veteribus viris), and especially those who were of the Catholic Faith. For it is not a vain knowledge (superstitiosa scientia) to know the nature of these things, if we consider them according to sound and sober teaching.”[128] So Isidore compiles a book of secular physical knowledge, the substance of which is taken from the Hexaemeron of Ambrose and the works of other Fathers, and also from the lost Prata of pagan Suetonius.[129]

Of course Isidore busied himself also with history. He made a dismal universal Chronicon, and perhaps a History of the Kings of the Goths, through which stirs a breath of national pride; and after the model of Jerome, he wrote a De viris illustribus, concerned with some fifty worthies of the Church flourishing between Jerome’s time and his own.

Here we end the somewhat dry enumeration of the various works of Isidore outside of his famous “twenty books of Etymologies.” This work has been aptly styled a Konversationslexikon, to use the excellent German word. It was named Etymologiae, because the author always gives the etymology of everything which he describes or defines. Indeed the tenth book contains only the etymological definitions of words alphabetically arranged. These etymologies follow the haphazard similarities of the words, and often are nonsensical. Sometimes they show a fantastic caprice indicating a mind steeped in allegorical interpretations, as, for example, when “Amicus is said to be, by derivation, animi custos; also from hamus, that is, chain of love, whence we say hami or hooks because they hold.”[130] This is not ignorance so much as fancy.

The Etymologiae were meant to cover the current knowledge of the time, doctrinal as well as secular. But the latter predominates, as it would in a Konversationslexikon. The general arrangement of the treatise is not alphabetical, but topical. To indicate the sources of its contents would be difficult as well as tedious. Isidore drew on many previous authors and compilers: to Cassiodorus and BoËthius he went for Rhetoric and Dialectic, and made frequent trips to the Prata of Suetonius for natural knowledge—or ignorance. In matters of doctrine he draws on the Church Fathers; and for his epitome of jurisprudence in the fifth book, upon the Fathers from Tertullian on, and (probably) upon some elementary book of legal Institutes.[131] Glancing at the handling of topics in the Etymologies one feels it to have been a huge collection of terms and definitions. The actual information conveyed is very slight. Isidore is under the spell of words. Were they fetishes to him? did they carry moral potency? At all events the working of his mind reflects the age-long dominance of grammar and rhetoric in Roman education, which treated other topics almost as illustrations of these chief branches.[132]


CHAPTER VI

THE BARBARIC DESTRUCTION OF THE EMPIRE[133]

The Latinizing of northern Italy, Spain, and Gaul was part of the expansion of Roman dominion. Throughout these lands, alien peoples submitted to the Roman order and acquired new traits from the training of its discipline. Voluntarily or under compulsion they exchanged their institutions and customs for those of Roman Italy, and their native tongues for Latin. The education and culture of the upper classes became identical with that gained in the schools about the Forum, and Roman literature was the literature which they studied and produced. In a greater or less degree their characters were Latinized, while their traditions were abandoned for those of Rome. Yet, although Romanized and Latinized, these peoples were not Roman. Their culture was acquired, their characters were changed, yet with old traits surviving. In character and faculties, as in geographical position, they were intermediate, and in rÔle they were mediatorial. Much of what they had received, and what they had themselves become, they perforce transmitted to the ruder humanity which, as the Empire weakened, pressed in, serving, plundering, murdering, and finally amalgamating with these provincials. The surviving Latin culture passed to the mingled populations which were turning to inchoate Romance nations in Italy, Spain, and Gaul. Likewise Christianity, Romanized, paganized, barbarized, had been accepted through these countries. And now these mingled peoples, these inchoate Romance nations, were to accomplish a broader mediation in extending the rudiments of Latin culture, along with the great new Religion, to the barbarous peoples beyond the Romance pale.

The mediating rÔles of the Roman provincials began with their first subjection to Roman order. For barbarians were continually brought into the provinces as slaves or prisoners of war. Next, they entered to serve as auxiliary troops, coming especially from the wavering Teutonic outskirts of the Empire. And during that time of misrule and military anarchy which came between the death of Commodus (A.D. 192) and the accession of Diocletian (A.D. 284), Teutonic inroads threatened the imperial fabric. But, apart from palpable invasions, there was a constant increase in the Teutonic inflow from the close of the second century. More and more the Teutons tilled the fields; more and more they filled the armies. They became officers of the army and officials of the Government. So long as the vigour of life and growth continued in the Latinized population of the Empire, and so long as the Roman law and order held, the assimilative power of Latin culture and Roman institutions was enormous; the barbarians became Romanized. But when self-conserving strength and coercive energy waned with Romans and provincials, when the law’s protection was no longer sure, and a dry rot infected civic institutions, then Roman civilization lost some of its transforming virtue. The barbarism of the Teutonic influx became more obstinate as the transmuting forces of civilization weakened. Evidently the decadent civilization of the Empire could no longer raise these barbarians to the level of its greater periods; it could at most impress them with such culture and such order as it still possessed. Moreover, reacting upon these disturbed and infirm conditions, barbarism put forth a positive transforming energy, tending to barbarize the Empire, its government, its army, its inhabitants. The decay of Roman institutions and the grafting of Teutonic institutions upon Roman survivals were as universal as the mingling of races, tempers, and traditions. The course of events may briefly be reviewed.

In the third century the Goths began, by land and sea, to raid the eastern provinces of the undivided Roman Empire; down the Danube they sailed, and out upon the Euxine; then their plundering fleets spread through the eastern Mediterranean. They were attacked, repulsed, overthrown, and slaughtered in hordes in the year 270. Some of the survivors remained in bondage, some retired north beyond the Danube. Aurelian gave up to them the province of Dacia: the latest conquest of the Empire, the first to be abandoned. These Dacian settlers thenceforth appear as Visigoths. For a century the Empire had no great trouble from them. Dacia was the scene of the career of Ulfilas (b. 311, d. 380), the Arian apostle of the Goths. They became Christian in part, and in part remained fiercely heathen. About 372, harassed by the Huns, they pressed south to escape over the Danube. Valens permitted them to cross; then Roman treachery followed, answered by desperate Gothic raids in Thrace, till at last Valens was defeated and slain at Hadrianople in 378.

It was sixteen years after this that Theodosius the Great marched from the East to Italy to suppress Arbogast, the overweening Frank, who had cast out his weak master Valentinian. The leader of the Visigothic auxiliaries was Alaric. When the great emperor died, Alaric was proclaimed King of the Visigoths, and soon proceeded to ravage and conquer Greece. Stilicho, son of a Vandal chief—one sees how all the high officers are Teutons—was the uncertain stay of Theodosius’s weakling sons, Honorius and Arcadius. In 400 Alaric attempted to invade Italy, but was foiled by Stilicho, who five years later circumvented and destroyed another horde of Goths, both men and women, who had penetrated Italy to the Apennines. In 408 Alaric made a second attempt to enter, and this time was successful, for Stilicho was dead. Thrice he besieged Rome, capturing it in 410. Then he died, his quick death to be a warning to Attila. The new Gothic king, Ataulf, conceived the plan of uniting Romans and Goths in a renewed and strengthened kingdom. But this task was not for him, and in two years he left Italy with his Visigoths to establish a kingdom in the south of Gaul.

Attila comes next upon the scene. The eastern Empire had endured the oppression of this terrible Turanian, and had paid him tribute for some years, before he decided to march westward by a route north of the Alps, and attack Gaul. He penetrated to Orleans, which he besieged in vain. Many nations were in the two armies that were now to meet in battle on the “Catalaunian Plains.” On Attila’s side, besides his Huns, were subject Franks, Bructeri, Thuringians, Burgundians, and the hosts of Gepidae and Ostrogoths. Opposed were the Roman forces, Bretons, Burgundians, Alans, Saxons, Salian Franks, and the army of the Visigoths. Defeated, but not overthrown, the lion Hun withdrew across the Rhine; but the next spring, in 452, he descended from the eastern Alps upon Aquileia and destroyed it, and next sacked the cities of Venetia and the Po Valley as far as Milan. Then he passed eastward to the river Mincio, where he was met by a Roman embassy, in which Pope Leo was the most imposing figure. Before this embassy the Scourge of God withdrew, awed or persuaded, or in superstitious fear. The following year, upon Attila’s death, his realm broke up; Gepidae and Goths beat the Huns in battle, and again Teutons held sway in Central Europe.

The fear of the Hun had hardly ceased when the Vandals came from Africa, and leisurely plundered Rome. They were Teutons, perhaps kin to the Goths. But theirs had been a far migration. At the opening of the fifth century they had entered Gaul and fought the Franks, then passed on to Spain, where they were broken by the Visigoths. So they crossed to Africa and founded a kingdom there, whence they invaded Italy. By this time, the middle of the fifth century, the fighting and ruling energy in the western Empire was barbarian. The stocks had become mixed through intermarriage and the confusion of wars and frequent change of sides. An illustrative figure is Count Ricimer, whose father was a noble Suevian, while his mother was a Visigothic princess. He directed the Roman State from 456 to 472, placing one after another of his Roman puppets on the imperial throne.

In the famous year 476 the Roman army was made up of barbarians, mainly drawn from lands now included in Bohemia, Austria, and Hungary. There were large contingents of Rugii and Heruli, who had flocked in bands to Italy as adventurers. Such troops had the status of foederati, that is, barbarian auxiliaries or allies. Suddenly they demanded one-third of the lands of Italy.[134] Upon refusal of their demand, they made a king from among themselves, the Herulian Odoacer, and Romulus Augustulus flitted from the shadowy imperial throne. By reason of his dramatic name, rather than by any marked circumstance of his deposition, he has come to typify with historians the close of the line of western emperors.

The Herulian soldier-king or “Patrician,” Odoacer, a nondescript transition personage, ruled twelve years. Then the nation of the Ostrogoths, which had learned much from the vicissitudes of fortune in the East, obtained the eastern emperor’s sanction, and made its perilous way to the gates of Italy under the king, Theodoric. This invading people numbered perhaps two hundred thousand souls; their fighting men were forty thousand. Odoacer was beaten on the river Isonzo; he retreated to the line of the Adige, and was again defeated at Verona. After standing a long siege in Ravenna, he made terms with Theodoric, and was murdered by him.

The Goths were among the best of the barbarians, and Theodoric was the greatest of the Goths. The eastern emperors probably regarded him as their representative in Italy; and he coined money only with the Emperor’s image. But in fact he was a sovereign; and, through his sovereignty over both Goths and Romans, from a Teutonic king he became an absolute monarch, even as his contemporary Clovis became, under analogous circumstances. He was a just despot, with his subjects’ welfare at heart. The Goths received one-third of the Italian lands, in return for which their duty was to defend the whole. This third may have been that previously possessed by Odoacer’s troops. Under Theodoric the relations between Goths and “Romans” were friendly. It was from the Code of Theodosius and other Roman sources that he drew the substance of his legislation, the Edictum which about the year 510 he promulgated for both Goths and Romans (barbari Romanique).[135] His aim—and here the influence of his minister Cassiodorus appears—was to harmonize the relations of the two peoples and assimilate the ways of the Goths to those of their more civilized neighbours. But if his rule brought prosperity to Italy, after his death came desolating wars between the Goths under their noble kings, and Justinian’s great generals, Belisarius and Narses. These wars ruined the Ostrogothic nation. Only some remnants were left to reascend the Alps in 553. Behind them Italy was a waste.

An imperial eastern Roman restoration followed. It was not to endure. For already the able and savage Lombard Alboin was making ready to lead down his army of Lombards, Saxons, Gepidae and unassorted Teutons, and perhaps Slavs. No strength was left to oppose him in plague-stricken Italy. So the Lombard conquered easily, and set up a kingdom which, united or divided under kings and dukes, endured for two hundred years. Then Charlemagne—his father Pippin had been before him—at the entreaty of the Pope, invaded Italy with a host of mingled Teuton tribes, and put an end to the Lombard kingdom, but not to Lombard blood and Lombard traits.

The result of all these invasions was a progressive barbarization of Italy, which was not altogether unfortunate, because fraught with some renewal of strength. The Teutons brought their customs; and at least one Teuton people, the Lombards, maintained them masterfully. The Ostrogoth, Theodoric, had preserved the Italian municipal organization, and had drawn his code for all from Roman sources. But the first Lombard Code, that of King Rothari, promulgated about 643, ignored Roman law, and apparently the very existence of Romans. Though written in barbarous Latin, it is Lombard through and through. So, to a scarcely less degree, is the Code of King Liutprand, promulgated about 725.[136] Even then the Lombards looked upon themselves as distinct from the “Romans.” Their laws were still those of the Lombards, yet of Lombards settling down to urban life. Within Lombard territories the “Romans” were subjects. In Liutprand’s Code they seem to be referred to under the name of aldii and aldiae, male and female persons, who were not slaves and yet not free. Instead of surrendering one-third of the land, the Romans were obliged to furnish one-third of its produce. Hence their Lombard masters were interested in keeping them fixed to the soil, perhaps in a state of serfdom. Little is known as to the intermarriage of the stocks, or when the Lombards adopted a Latin speech.[137]

It is difficult, either in Italy or elsewhere, to follow the changes and reciprocal working of Roman and Teutonic institutions through these obscure centuries. They wrought upon each other universally, and became what neither had been before. The Roman State was there no longer; where the names of its officials survived they stood for altered functions. The Roman law prevailed within the dominions of the eastern Empire and the popes. Everywhere the crass barbarian law and the pure Roman institution was passing away, or changing into something new. In Italy another pregnant change was taking place, the passing of the functions of government to the bishops of Rome. Its stages are marked by the names of great men upon whose shoulders fell the authority no longer held by a remote ruler. Leo the Great heads the embassy which turns back the Hun; a century and a half afterwards Gregory the Great leads the opposition to the Lombards, still somewhat unkempt savages. Thereafter each succeeding pope, in fact the papacy by necessity of its position and its aspirations, opposes the Lombards when they have ceased to be either savage or Arian. It is an absent supporter that the papacy desires, and not a rival close at hand: Charlemagne, not Desiderius.

When the Visigoths under Ataulf left Italy they passed into southern Gaul, and there established themselves with Toulouse as the centre of the Visigothic kingdom. They soon extended their rule to Spain, with the connivance of sundry Roman rulers. Some time before them Vandals, Suevi and Alans, having crossed the Rhine into Gaul, had been drawn across the Pyrenees by half-traitorous invitations of rival Roman governors. The Visigoths now attacked these peoples, with the result that the Suevi retreated to the north-west of the peninsula, and at length the restless Vandals accepted the invitation of the traitor Count Boniface, and crossed to Africa. Visigothic fortunes varied under an irregular succession of non-hereditary and occasionally murdered kings. Their kingdom reached its farthest limit in the reign of Euric (466-486), who extended its boundaries northward to the Loire and southward over nearly all of Spain.[138]

Under the Visigoths the lot of the Latinized provincials, who with their ancestors had long been Roman citizens, was not a hard one. The Roman system of quartering soldiers upon provincials, with a right to one-third of the house, afforded precedent for the manner of settlement of the Visigoths and other Teuton invaders after them. The Visigoths received two-thirds not only of the houses but also of the lands, which indeed were bare of cultivators. The municipal organization of the towns was left intact, and in general the nomenclature and structure of Roman officialdom were preserved. As the Romans were the more numerous and the cleverer, they regained their wealth and social consideration. In 506, Alaric II. promulgated his famous code, the Lex Romana Visigothorum, usually called the “Breviarium,” for his Roman subjects. Although the next year Clovis broke down the Visigothic kingdom in Gaul, and confined it to narrow limits around Narbonne, this code remained in force, a lasting source of Roman law for the inhabitants of the south and west of Gaul.[139]Throughout Visigothic Spain there existed, in conflict if not in force, a complex mass of diverse laws and customs, written and unwritten, Roman, Gothic, ecclesiastical. Soon after the middle of the seventh century a general code was compiled for both Goths and Roman provincials, between whom marriages were formally sanctioned. This codification was the legal expression of a national unity, which however had no great political vigour. For what with its inheritance of intolerable taxation, of dwindling agriculture, of enfeebled institutions and social degeneracy, the Visigothic state fell an easy victim before the Arabs in 711. It had been subject to all manner of administrative abuse. In name the government was secular. But in fact the bishops of the great sees were all-powerful to clog, if not to administer, justice and the affairs of State within their domains; the nobles abetted them in their misgovernment. So it came that instead of a united Government supported by a strong military power, there was divided misrule, and an army without discipline or valour. This misrule was also cruelly intolerant. The bitter persecution of the Jews, and the law that none but a Catholic should live in Spain, if not causes, were at least symptoms, of a fatal impotence, and prophetic of like measures taken by later rulers in that chosen land of religious persecution.[140]In Gaul, contact between Latinized provincials and Teutonic invaders produced interesting results. Mingled peoples came into being, whose polity and institutions were neither Roman nor Teutonic, and whose literature and intellectual achievement were to unite the racial qualities of both. The hybrid political and social phenomena of the Frankish period were engendered by a series of events which may be outlined as follows. The Franks, Salic and Ripuarian, were clustered in the region of the lower and middle Rhine. Like other Teutonic groups dwelling near the boundaries of the weakening Empire, they were alternately plunderers of Roman territory and auxiliaries in the imperial army, or its independent allies against Huns or Saxons or Alans. One Childeric, whose career opens in saga and ends in history, was king or hereditary leader of a part of the Salian Franks. This active man appears in frequent relations with Aegidius, the half-independent Roman ruler of that north-western portion of Gaul which was not held by Visigoths or Burgundians. If Childeric’s forefathers had oftener been enemies than allies of the Empire, he was its ally, and perhaps commander of the forces which helped to preserve this outlying portion of its territory.

Aegidius died in 463, and the territories ruled by him passed to his son Syagrius practically as an independent kingdom. Childeric in the next eighteen years increased his power among the Salian Franks, and extended his territories through victories over other Teutonic groups. Upon his death in 481 his kingdom passed to his son Chlodoweg, or, as it is easier to call him, Clovis, then in his sixteenth year. The next five years were employed by this precocious genius of barbarian craft in strengthening his kingship among the Salians. At the age of twenty he attacked Syagrius, and overthrew his power at Soissons. The last Roman ruler of a part of Gaul fled to the Visigoths for refuge: their king delivered him to Clovis, who had him killed. So Clovis’s realm was extended first to the Seine and then to the Loire. The Gallo-Romans were not driven out or dispossessed, but received a new master, who on his part treated them forbearingly and accepted them as subjects. The royal domains of Syagrius perhaps were large enough to satisfy the cupidity of the victors.

Clovis was now king of Gallo-Romans as well as Salian Franks. Thus strengthened he could fight other Franks with success, and carry on a great war against the Alemanni to the south-east. At the “battle of Tolbiac,” in which he finally overthrew these people, the heathen Frank invoked the Christian God (so tells Gregory of Tours), and vowed to accept the Faith if Christ gave him the victory. This is like the legend of Constantine at the battle of the Malvern Bridge, nor is the probability of its essential truth lessened because of this resemblance. Both Roman emperor and Frankish king turned from heathenism to Christianity as to the stronger supernatural support. And if ever man received tenfold reward in this world from his faith it was this treacherous and bloody Frank.

Hitherto the Teuton tribes, Visigoths, Ostrogoths, Vandals, Burgundians who had accepted Christianity, were Arians by reason of the circumstances of their “conversion.” On the other hand, the Romanized inhabitants of Italy, Spain, and Gaul were Catholics, and the influence of their Arian-hating clergy was enormous. Evidently when Clovis, under the influence of Catholic bishops and a Catholic wife, became a Catholic, the power of the Church and the sympathy of the laity would make his power irresistible. For the Catholic population was greatly in the majority, even in the countries held by Burgundian or Visigothic kings. The Burgundian rulers had half turned to Catholicism, and the Visigothic monarchy treated it with respect. Yet the Burgundian kings did not win the Church’s confidence, nor did the Visigoths disarm its active hostility. With such ability as Clovis and his sons possessed, their conversion to Catholicism ensured victory over their rivals, and made a bond of friendship between them and their Gallo-Roman subjects.[141]

The extension of Clovis’s kingdom, his overthrow of the Visigothic power, his partial conquest of the Burgundians, would have been even more rapid and decisive but for the opposing diplomacy of the great Arian ruler, Theodoric the Ostrogoth, whose prestige and power even the bold Frank dared not defy. Moreover, the Burgundians stood well with their Roman subjects, whom they treated generously, and permitted to live under a code of Roman law. When it came to war between them and Clovis, the advantage rested with the latter; but possibly the fear of Theodoric, or the pressure of war with the Alemanni, deferred the final conquest of the Burgundian kingdom for another generation.

In 507 Clovis attacked the Visigothic kingdom, and incorporated it with his dominions in the course of the next year. Whether or not he had cried out, in the words of Gregory of Tours, “it is a shame that these Arians should hold a part of Gaul; let us attack them with God’s help and take their land,” at all events the war had a religious sanction, and its successful issue was facilitated by the Catholic clergy within the Visigothic territory. Clovis’s career was now nearing its end. In his last years, by treachery, murder, and open war when needed, he made himself king of all the Franks, Ripuarian and Salian. The intense partisan sympathy of the Church for this its eldest royal Teuton son speaks in the words of Gregory of Tours, concluding his recital of these deeds of incomparable villainy: “Thus day by day God cast down his (Clovis’s) enemies before him, because he did what was right in His eyes”!

The unresting sons and grandsons of Clovis not only conquered Burgundy, but extended their rule far to the east, into the heart of Germany, and Merovingians became masters of Thuringia and Bavaria. That such a realm should hold together was impossible. From Clovis to Charlemagne it was the regular practice to divide the realm at death among the ruler’s sons, and for the ablest among them to pursue and slay the others, and so unite the realm again. Besides this principle of internecine conflict, differences of race and language and degrees of Latinization ensured eventual disruption.

Nothing passes away, and very little quite begins, but all things change; and so the verity of social and political phenomena lies in the becoming, rather than in any temporary phase—as one may perceive in the Merovingian, later Carolingian, regnum Francorum. Therein Roman institutions survived either as decayed actualities or as names or effigies; therein were conditions and even institutions which arose and were developed through the decay of previous institutions, through the weakening of the imperial peace and justice, the growth of abuses, and the need of the weak to put themselves under the protection of the nearest strong. This huge conglomerate of a government also held sturdy Teuton elements. There was the kingship and the strong body of personal followers, the latter an outgrowth of the comitatus, or rather of the needs of any barbaric chieftaincy. There was wergeld, not so much exclusively a Teutonic institution, as belonging to a rough society which sees the need of checking feuds, and finds the means in a system of compensation to the injured person or his kin, who would otherwise make reprisals; there was also Sippe, the rights and duties of kin among themselves, and of the kinship as a corporate unit toward the world without; and therein, in general, was continuance of the warrior spirit of the Franks and other Teutons, of their social ways and mode of dress, of their methods of warfare and their thoughts of barbaric hardihood.

These elements, and much more besides, were in process of mutual interplay and amalgamation. Childeric had been king of some of the Salian Franks, and had allied himself with the last fragment of the Roman Empire in Gaul. Clovis, his son, is greater: he makes himself king of more Franks, and becomes the head of the Roman-Frankish combination by overthrowing Syagrius and taking his place as lord of the Gallo-Romans. As towards them he becomes even as Syagrius and the emperors before him, absolute ruler, princeps. This authority enhanced the dignity of Clovis’s kingship over his own Franks and the Alemanni, and his personal power increased with each new conquest. He became a novel sort of monarch, combining heterogeneous prerogatives. Hence his sovereignty and that of his successors was not a simple development of Teutonic kingship, nor was it a continuation of Roman imperial or proconsular rule, but rather a new composite evolution. Some of its contradictions and anomalies were symbolized by Clovis’s acceptance of the title of Consul and stamping the effigies of the eastern emperors upon his coins—as if they held any power in the regnum Francorum! As between Gallo-Romans and Franks, the headship had gone over to the latter; yet there was neither hatred on the one side nor oppression from the other. A common catholicism and many similarities of condition promoted mutual sympathy and union. For example, through the decay of the imperial power, oppression had increased, and the common Gallo-Roman people were compelled to place themselves under the patronage of powerful personages who could give them the protection which they could no longer look for from the Government. So relationships of personal dependence developed, not essentially dissimilar from those subsisting between the Franks and their kings, when the kings were mere leaders of small tribes or war bands. But the vastness of the Salian realm impaired the personal relationship between king and subjects, and again the latter, Frankish or Gallo-Roman, needed nearer protectors, and found them in neighbouring great proprietors and functionaries, Frankish or Gallo-Roman as the case might be.[142]

Through all the turmoil of the Merovingian period, there was doubtless individual injustice and hardship everywhere, but no racial tyranny. The Gallo-Roman kept his language and property, and continued to live under the Roman law. He was not inferior to the Frank, except that the latter was entitled to a higher wergeld for personal injury, which, however, soon was equalized. The Frank also lived under his own law, Salic or Ripuarian. But the general mingling of peoples in the end made it impossible to distinguish the law personally applicable; and thereupon, both as to Franks and Gallo-Romans, the territorial law superseded the law of race.[143] And when, after two centuries, the Merovingian kingdom, through change of dynasty, became the Carolingian, political discrepancies between Frank and Gallo-Roman had passed away. Yet this huge colossus of a realm with its shoulders of iron and its feet of clay, still included enough disparities of race and land, language and institution, to ensure its dissolution.


CHAPTER VII

THE CELTIC STRAIN IN GAUL AND IRELAND

The northern races who were to form part of the currents of mediaeval life are grouped under the names of Celts and Teutons.[144] The chief sections of the former, dwelling in northern Italy and Gaul and Spain, were Latinized and then Christianized long before the mediaeval period, and themselves helped to create the patristic and even the antique side of the mediaeval patrimony. Their rÔle was largely mediatorial, and geographically, as well as in their time of receiving Latin culture, they were intermediaries between the classic sources and the Teutons, who also were to drink of these magic draughts, but not so deeply as to be transformed to Latin peoples. The rÔle of the Teutons in the mediaeval evolution was to accept Christianity and learn something of the pagan antique, and then to react upon what they had received and change it in their natures.

Central Europe seems to have been the early home alike of Celts and Teutons. Thence successive migratory groups appear to have passed westwardly and southerly. Both races spoke Aryan tongues, and according to the earliest notices of classic writers resembled each other physically—large, blue-eyed, with yellow or tawny hair. The more penetrating accounts of Caesar and Tacitus disclose their distinctive racial traits, which contrast still more clearly in the remains of the early Celtic (Irish) and Teutonic literatures. Whatever were the ethnological affinities between Celt and Teuton, and however imperceptibly these races may have shaded into each other, for example, in northern France and Belgium, their characters were different, and their opposing racial traits have never ceased to display themselves in the literature as well as in the political and social history of western Europe.

The time and manner of the Celtic occupation of Gaul and Spain remain obscure.[145] It took place long before the turmoils of the second century B.C., when the Teutonic tribes began to assert themselves, probably in the north of the present Germany, and to press south-westwardly upon Celtic neighbours on both sides of the Rhine. Some of them pushed on towards lands held by the Belgae, and then passed southward toward Aquitania, drawing Belgic and Celtic peoples with them. Afterwards turning eastwardly they invaded the Roman Provincia in southern Gaul, and through their victories threatened the great Republic. This was the peril of the Cimbri and Teutones, which Marius quelled by the waters of the Durance and then among the hills of Piedmont. The invasion did not change the ethnology of Gaul, which, however, was not altogether Celtic in Caesar’s time. The opening sentences of his Commentaries indicate anything but racial unity. The Roman province was mainly Ligurian in blood. West of the province, between the Pyrenees and the Garonne, were the “Aquitani,” chiefly of Iberian stock. The Celtae, whose western boundary was the ocean, reached from the Garonne as far north as the Seine, and eastwardly across the centre of Gaul to the head waters of the Rhine. North of them were the Belgae, extending from the Seine and the British Channel to the lower Rhine. These Belgae also apparently were Celts, and yet, as their lands touched those of the Germans on the Rhine, they naturally show Teutonic affinities, and some of their tribes contained strains of Teuton blood. But it is not blood alone that makes the race; and Gaul, with its dominant Celtic element, was making Gauls out of all these peoples. At all events a common likeness may be discerned in the picture of Gallic traits which Caesar gives.[146]

Gallic civilization had then advanced as far as the native political incapacity of the Gauls would permit. Quick-witted and intelligent, they were to gain from Rome the discipline they needed. Once accustomed to the enforcement of a stable order, their finer qualities responded by a ready acceptance of the benefits of civilization and a rapid appropriation of Latin culture. Not a sentence of the Gallic literature survives. But that this people were endowed with eloquence and possessed of a sense of form, was to be shown by works in their adopted tongue.[147] Romanized and Latinized, they were converted to Christianity and then renewed with fresh Teutonic blood. So they enter upon the mediaeval period; and when, after the millennial year, the voices of the Middle Ages cease simply to utter the barbaric or echo the antique, it becomes clear that nowhere is there a happier balance of intellectual faculty and emotional capacity than in these peoples of mingled stock who long had dwelt in the country which we know as France.

Since the Celts of Gaul have left no witness of themselves in Gallic institutions or literature, it is necessary to turn to Ireland for clearer evidence of Celtic qualities. There one may see what might come of a predominantly Celtic people who lacked the lesson of Roman conquest and the discipline of Roman order. The early history of the Irish, their presentation of themselves in imaginative literature, their attainment in learning and accomplishment in art, are not unlike what might have been expected from Caesar’s Gauls under similar conditions of comparative isolation. Irish history displays the social turmoil and barbarism resulting from the insular aggravation of the Celtic weaknesses noticeable in Caesar’s sketch; and the same are carried to burlesque excess in the old Irish literature. On the other hand, Irish qualities of temperament and mind bear such fair fruit in literature and art as might be imagined springing from the Gallic stem but for the Roman graft.[148]

No trustworthy story can be put together from the myth, tradition, and conscious fiction which record the unprogressive turbulence of pre-Christian Ireland. But the Irish character and capacities are clearly mirrored in this enormous Gaelic literature. Truculence and vanity pervade it, and a passion for hyperbole. A weak sense of fact and a lack of steady rational purpose are also conspicuous. It is as ferocious as may be. Yet, withal, it keeps the charm of the Irish temperament. Its pathos is moving, even lovely. Some of the poetry has a mystic sensuousness; the lines fall on the ear like the lapping of ripples on an unseen shore; the imagery has a fantastic and romantic beauty, and the reader is wafted along on waves of temperament and feeling.[149]

Whatever themes sprang from the pagan age, probably nothing was written down before the Christian time, when Christian matter might be foisted into the pagan story. The Sagas belonging to the so-called Ulster Cycle afford the best illustration of early Irish traits.[150] They reflect a society apparently at the “Homeric” stage of development, though the Irish heroes suffer in comparison with the Greek by reason of the immeasurable inferiority of these Gaelic Sagas to the Iliad and Odyssey. There is the same custom of fighting from chariots, the same tried charioteer, the hero’s closest friend, and the same unstable relationship between the chieftains and the king.[151]

The Achilles of the Ulster Cycle is Cuchulain. The Tain Bo Cuailgne (Englished rather improperly as the “Cattle-raid of Cooley”) is the long and famous Saga that brings his glory to its height.[152] Other Sagas tell of his mysterious birth, his youthful deeds, his wooing, his various feats, and then the moving, fateful story of his death. Loved by many women, cherished by heroes, beautiful in face and form, possessed of strength, agility, and skill in arms beyond belief, uncontrolled, chivalric, his battle-ardour unquenchable, he is a brilliant epic hero. But his story is weakened by hyperbole. Even to-day we know how sword-strokes and spear-thrust kill. So do great narrators, who likewise realize the literary power of truth. Through the Iliad there is no combat between heroes where spear and sword do not pierce and kill as they do in fact. So in the Sagas of the Norse, the man falls before the mortal blow. But in the Ulster Cycle, day after day, two heroes may mangle each other in every impossible and fantastic way, beyond the bounds of the faintest shadow of verisimilitude.[153] In this weakness of hyperbole the Irish Sagas are outdone only by the monstrous doings of the epics of India.

Besides hyperbole, Irish tales display another weakness, which is not unpleasing, although an element of failure both in the people and their literature. This is the quality of non-arrival. Some old tales evince it in the unsteadfast purpose of the narrative, the hero quite forgetting the initial motive of his action. In the Voyage of MÆldun, for instance, a son sets out upon the ocean to seek his father’s murderers, a motive which is lost sight of amid the marvels of the voyage.[154] As may be imagined, qualities of vanity, truculence, irrationality, hyperbole, and non-arrival or lack of sequence, frequently impart an air of bouffe to the Irish Sagas, making them humorous beyond the intention of their composers.[155]

Yet true heroic notes are to be heard.[156] And however rare the tales which have not the makings of a brawl on every page, these truculent Sagas sometimes speak with power and pathos, and sweetly present the loveliness of nature or the charms of women; all in a manner happily indicative of the impressionable Irish temperament. Examples are the moving tales of The Children of Usnach and the Pursuit of Diarmuid and Grainne.[157] They bring to mind the Tristram story, which grew up among a kindred people. The first of them only belongs to the Ulster Cycle. Both are stories of a beautiful and headstrong maiden betrothed to an old king. Each maid rebels against union with an old man; each falls in love with a young hero, and, unabashed, asks him to flee with her. In the former tale the heroine’s charms win the hero, while in the latter he is overcome by the violent insistence of a woman not to be gainsaid. In both stories love brings the hero to his death.

The Irish genius also showed an aptitude for lyric expression, and at an early period developed elaborate modes of rhymed and alliterative verse.[158] Peculiarly beautiful are the poems reflecting the Gaelic belief in a future life. A charming description of Elysium is offered by The Voyage of Bran, a Saga of the Otherworld, dating from the seventh century. Its verse portions preponderate, the prose serving as their frame.[159] But it opens in prose, telling how one day, walking near his stronghold, Bran heard sweet music behind him, and as often as he turned the music was still behind him. He fell asleep at last from the sweetness of the strains. When he awoke, he found by him a branch silvery with white blossoms. He took it to his home, where was seen a woman who sang:

“A branch of the apple-tree from Emain I bring;
Twigs of white silver are on it,
Crystal boughs with blossoms.
There is a distant isle,
Around which sea-horses (waves) glisten:”

And the woman sings on, picturing “Mag Mell of many flowers,” and of the host ever rowing thither from across the sea; till at last Bran and his people set forth in their boat and row on and on, till they are welcomed by sweet women with music and wine in island-fields of flowers and bird-song. There is no sad strain in the music from this Gaelic land beyond the grave.

Irish traits observed in poem and Saga are reflected in accounts of not improbable events, and exemplified in Christian saints; for the Irish did not change their spots upon conversion. How Christianity failed to affect the manners of the ancient Irish is illustrated in the story of the Cursing of Tara, where tradition says the high-kings of Ireland held sway. The account is scarcely historical; yet Tara existed, and fell to decay in the sixth century.[160] Its cursing was on this wise. King Dermot was high-king of Ireland. His laws were obeyed throughout the land, and over its length and breadth marched his spear-bearer asserting the royal authority, and holding the king’s spear across his body before him. Every town and castle must open wide enough to let this spear pass, carried crosswise. The spear-bearer comes to the strong house of Ædh. He finds the outer palisade breached to let the spear through, but not the inner house. The bearer demands that it be torn open. “Order it so as to please thyself,” quoth Ædh, as he smote off his head.

King Dermot sent his men to lay waste to Ædh’s land and seize his person. Ædh flees, and at last takes refuge with St. Ruadhan. The king again sends messengers, but they are foiled, till he comes himself, seizes the outlaw, and carries him off to hang him at Tara. Thereupon St. Ruadhan seeks St. Brendan of Birr and others. They proceed to Tara and demand the prisoner. The king answers that the Church cannot protect law-breakers. So all the clergy rang their bells and chanted psalms against the king before Tara, and fasted on him (in order that their imprecations might be more potent), and he fasted on them. King and clergy fasted on each other, till one night the clergy made a show of eating in sight of the town, but passed the meat and ale beneath their cowls. So the king was tricked into taking meat; and an evil dream came to him, by which he knew the clergy would succeed in destroying his kingdom.

In the morning the king went and said to the clergy: “Ill have ye done to undo my kingdom, because I maintained the righteous cause. Be thy diocese, Ruadhan, the first one ruined, and may thy monks desert thee.”Said the saint: “May thy kingdom droop speedily.”

Said the king: “Thy see shall be empty, and swine shall root up thy churchyards.”

Said the saint: “Tara shall be desolate, and therein shall no dwelling be for ever.”

It was the custom of ancient bards to utter an imprecation or “satire” against those offending them.[161] The irate fasting and cursing by the Irish clergy was a thinly Christianized continuation of the same Irish habit, inspired by the same Irish temper. There was no chasm between the pagan bards and the Christian clergy, who loved the Sagas and preserved them. They had also their predecessors in the Druids, who had performed the functions of diviners, magicians, priests, and teachers, which were assumed by the clergy in the fifth and sixth centuries.[162] Doubtless many of the Druids became monks.

Christianity came to the Irish as a new ardour, effacing none of their characteristics. Irish monks and Irish saints were as irascible as Irish bards and Saga heroes. The Irish temper lived on in St. Columba of Iona and St. Columbanus of Luxeuil and Bobbio. Both of these men left Ireland to spread monastic Christianity, and also because, as Irishmen, they loved to rove, like their forefathers. Christianity furnished this Irish propensity with a definite aim in the mission-passion to convert the heathen. It likewise brought the ascetic hermit-passion, which drove these travel-loving islanders over the sea in search of solitude; and so a yearning came on Irish monks to sail forth to some distant isle and gain within the seclusion of the sea a hermitage beyond the reach of man. There are many stories of these explorers. They sailed along the Hebrides, they settled on the Shetland Islands, they reached the Faroes, and even brought back news of Iceland. But before the seventh century closed, their sea hermitages were harried by Norsemen who were sailing upon quite different ventures. From an opposite direction they too had reached the Shetlands and the Hebrides, and had pushed on farther south among the islands off the west coast of Scotland. So there come sorry tales of monks fleeing from one island to another. These harryings and flights had gone on for a century and more before the Vikings landed in Ireland, apparently for the first time, in 795.[163] There followed two centuries of fierce struggle with the invaders, during which much besides blows was exchanged. Vikings and Irish learned from each other; Norse strains passed into Irish literature, and conversely the Norse story-tellers probably obtained the Saga form of composition.

The rÔle of the Irish in the diffusion of Christianity with its accompaniment of Latin culture will be noted hereafter, and a sketch of the unquestionably Irish saint Columbanus will be given in illustration. A few paragraphs on his almost namesake of Iona, whose career hardly extended beyond Celtic circles, may fitly close the present chapter on the Celtic genius. In him is seen the truculent Irishman and the clan-abbot of royal birth, violent, dominating by his impetuosity and the strident fervour of his voice; also the saint, devoted, loving, to his followers. Colum,[164] surnamed Cille, “of the church,” from his incessant devotions, and by his Latin name known as Columba, was born at Gartan, Donegal, in the extreme north-west of Ireland, about the year 520. His family was chief in that part of the country, and through both his parents he was descended from kings. He does not belong to those early Irish saints represented by Patrick and his storied coadjutors of both sexes, whose missionary activities were not constrained within any ascetic rule; but to the later generation who lived in those monastic communities which were so very typically Irish.[165]

Columba appears to have passed his youth wandering from one monastery to another, and his manhood in founding them. But so strong a nature could not hold aloof from the wars of his clan, which belonged to the northern branch of the Hy-neill race, then maintaining its independence against the southern branch. The head of the latter was that very King Dermot (usually called Diarmaid or Diarmuid) against whom St. Ruadhan[166] and the clergy fasted and rang their bells. Columba appears to have had no part in the cursing of Tara. But Dermot was the king against whom the wars of his family were waged, and all the traditions point to the saint as their instigator. The account given by Keating, the seventeenth century historian of Gaelic Ireland, is curious.[167]

“Diarmuid ... King of Ireland, made the Feast of Tara, and a nobleman was killed at that feast by Curran, son of Aodh; wherefore Diarmuid killed him in revenge for that, because he committed murder at the Feast of Tara, against the law and the sanctuary of the feast; and before Curran was put to death he fled to the protection of Colum-Cille, and notwithstanding the protection of Colum-Cille he was killed by Diarmuid. And from that it arose that Colum-Cille mustered the Clanna Neill of the North, because his own protection and the protection of the sons of Earc was violated. Whereupon the battle of Cul Dreimhne was gained over Diarmuid and over the Connaughtmen, so that they were defeated through the prayer of Colum-Cille.”

Keating adds that another book relates another cause of this battle, to wit:

“... the false judgment which Diarmuid gave against Colum-Cille when he wrote the gospel out of the book of Finnian without his knowledge.[168] Finnian said that it was to himself belonged the son-book which was written from his book, and they both selected Diarmuid as judge between them. This is the decision that Diarmuid made: that to every book belongs its son-book, as to every cow belongs her calf.”

Less consistent is the tradition that Columba left Ireland because of the sentence passed upon him by certain of his fellow-saints, as penance for the bloodshed which he had occasioned. Indeed, for his motives one need hardly look beyond the desire to spread the Gospel, and the passion of the Irish monk peregrinam ducere vitam. Reaching the west of Scotland, Columba was granted that rugged little island then called Hy, but Iova afterwards, and now Iona. This was in 563, and he continued abbot of Hy until his death in 597. Not that he stayed there all these years, for he moved about ceaselessly, founding churches among the Picts and Scots. Some thirty foundations are attributed to him, besides his thirty odd in Ireland.Adamnan’s Vita largely consists of stories of the saint’s miracles and prophecies and the interpositions of Providence in his behalf. It nevertheless gives a consistent picture of this man of powerful frame and mighty voice, restless and unrestrained, ascetically tempered, working always for the spread of his religion. We see him compelling men to set sail with him despite the tempest, or again rushing into “the green glass water up to his knees” to curse a plunderer in the name of Christ. “He was not a gentle hero,” says an old Gaelic Eulogy. Yet if somewhat quick to curse, he was still readier to bless, and if he could be masterful, his life had its own humility. “Surely it was great lowliness in Colomb Cille that he himself used to take off his monks’ sandals and wash their feet for them. He often used to carry his portion of corn on his back to the mill, and grind it and bring it home to his house. He never used to put linen or wool against his skin. His side used to come against the bare mould.”[169]

So this impetuous life passes before our eyes filled with adventure, touched with romance, its colours heightened through tradition. As it draws to its close the love in it seems to exceed the wrath; and thus it ends: as the old man was resting himself the day before his death, seated by the barn of the monastery, the white work-horse came and laid its head against his breast. Late the same night, reclining on his stone bed he spoke his last words, enjoining peace and charity among the monks. Rising before dawn, he entered the church alone, knelt beside the altar, and there he died.[170]—His memory still hangs the peace of God and man over the Island of Iona.


CHAPTER VIII

TEUTON QUALITIES: ANGLO-SAXON, GERMAN, NORSE

There were intellectual as well as emotional differences between the Celts and Teutons. A certain hard rationality and grasp of fact mark the mentality of the latter. On land or sea they view the situation, realize its opportunities, their own strength, and the opposing odds: with definite and persistent purpose they move, they fight, they labour. The quality of purposefulness becomes clearer as they emerge from the forest obscurity of their origins into the open light of history. To a definite goal of conquest and settlement Theodoric led the Ostrogoths from Moesia westward, and fought his way into Italy. With persistent purposefulness Clovis and his Merovingian successors intrigued and fought. Among Anglo-Saxon pirates the aim of plunder quickly grew to that of conquest. And in times which were to follow, there was purpose in every voyage and battle of the Vikings. The Teutons disclose more strength and persistency of desire than the Celts. Their feelings were slower, less impulsive; also less quickly diverted, more unswerving, even fiercer in their strength. The general characteristic of Teutonic emotion is its close connection with some motive grounded in rational purpose.

Caesar’s short sketch of the Germans[171] gives the impression of barbarous peoples, numerous, brave, overweening. They had not reached the agricultural stage, but were devoted to war and hunting. There were no Druids among them. Their bodies were inured to hardship. They lived in robust independence, and were subject to their chiefs only in war. Their fiercest folk, the Suevi, from boyhood would submit neither to labour nor discipline, that their strength and spirit might be unchecked. It was deemed shameful for a youth to have to do with women before his twentieth year.

The Roman world knew more about these Germans by the year A.D. 99 when Tacitus composed his Germania. They had scarcely yet turned to agriculture. Respect for women appears clearly. These barbarians are most reluctant to give their maidens as hostages; they listen to their women’s voices and deem that there is something holy and prophetic in their nature. Upon marriage, oxen, a horse, and shield and lance make up the husband’s morgengabe to his bride: she is to have part in her husband’s valour. Fornication and adultery are rare, the adulteress is ruthlessly punished; men and maidens marry late. The men of the tribe decide important matters, which, however, the chiefs have previously discussed apart. The people sit down armed; the priests proclaim silence; the king or war-leader is listened to, and the assembly is swayed by his persuasion and repute. They dissent with murmurs, or assent brandishing their spears. There is thus participation by the tribe, and yet deference to reputation. This description discloses Teutonic freedom as different from Celtic political unrestraint. Tacitus also speaks of the Germanic Comitatus, consisting of a chief and a band of youths drawn together by his repute, who fight by his side and are disgraced if they survive him dead upon the field. In time of peace they may seek another leader from a tribe at war; for the Germans are impatient of peace and toil, and slothful except when fighting or hunting. They had further traits and customs which are barbaric rather than specifically Teutonic: cruelty and faithlessness toward enemies, feuds, wergeld, drinking bouts, gambling, slavery, absence of testaments.

Between the time of Tacitus and the fifth century many changes came over the Teuton tribes. Early tribal names vanished, while a regrouping into larger and apparently more mobile aggregates took place. The obscure revolutions occurring in Central Europe in the second, third, and fourth centuries do not indicate social progress, but rather retrogression from an almost agricultural state toward stages of migratory unrest.[172] We have already noted the fortunes of those tribes that helped to barbarize and disrupt the Roman Empire, and lost themselves among the Romance populations of Italy, Gaul, and Spain. We are here concerned with those that preserved their native speech and qualities, and as Teuton peoples became contributories to the currents of mediaeval evolution.

I

When the excellent Apollinaris Sidonius, writing in the middle of the fifth century to a young friend about to enter the Roman naval service off the coasts of Gaul, characterized the Saxon pirates as the fiercest and most treacherous of foes, whose way is to dash upon their prey amid the tempest, and for whom shipwreck is a school, he spoke truly, and also illustrated the difference that lies in point of view.[173] Fierce they were, and hardy seamen, likewise treacherous in Roman eyes, and insatiate plunderers. From the side of the sea they represented the barbarian disorder threatening the world. The Roman was scarcely interested in the fact that these men kept troth among themselves with energy and sacrifice of life. The Saxons, Angles, Jutes, whose homes ashore lay between the Weser and the Elbe and through Sleswig, Holstein, and Denmark, possessed interesting qualities before they landed in Britain, where under novel circumstances they were to develop their character and institutions with a rapidity that soon raised them above the condition of their kin who had stayed at home. Bands of them had touched Britain before the year 411, when the Roman legions were withdrawn. But it was only with the landing of Hengest and Horsa in 449 that they began to come in conquering force. The Anglo-Saxon conquest of the island went on for two centuries. Information regarding it is of the scantiest; but the Britons seem to have been submerged or driven westward. There is at least no evidence of any friendly mingling of the races. The invaders accepted neither Christianity nor Roman culture from the conquered, and Britain became a heathen England.

While these Teuton peoples were driving through their conquest and also fighting fiercely with each other, their characters and institutions were becoming distinctively Anglo-Saxon. Under stress of ceaseless war, military leaders became hereditary kings, whose powers, at least in intervals of peace, were controlled by the Witan or Council of the Wise, and limited by the jurisdiction of the Hundred Court. Likewise the temporary ties of the Teutonic Comitatus became permanent in the body of king’s companions (thegns, thanes), whose influence was destined to supplant that of the eorls, the older nobility of blood. The Comitatus principle pervades Anglo-Saxon history as well as literature; it runs through the Beowulf epic; Anglo-Saxon Biblical versifiers transfer it to the followers of Abraham and the disciples of Christ; and every child knows the story of Lilla, faithful thegn, who flung himself between his Northumbrian king, Edwin, and the sword of the assassin—the latter sent by a West Saxon king and doubtless one of his faithful thegns. Their law consisted mainly in the graded wergeld for homicide, in an elaborate tariff of compensation for personal injuries, and in penalties for cattle-raiding. Beyond the matter of theft, property law was still unwritten custom, and contract law did not exist. The rules of procedure, for instance in the Hundred Court, were elaborate, as is usual in a primitive society where the substantial rights are simple, and the important thing is to induce the parties to submit to an adjudication. Similar Teutonic customs obtained elsewhere. But the course of their development in Saxon England displays an ever clearer recognition of fundamental principles of English law: justice is public; the parties immediately concerned must bring the case to court and there conduct it according to rules of procedure; the court of freemen hear and determine, but do not extend the inquiry beyond the evidence adduced before them; to interpret and declare the law is the function of the court, not of the king and his officers.[174]

During these first centuries in England, the Anglo-Saxon endowment of character and faculty becomes clearly shown in events and expressed in literature. A battle-loving people whose joy in fight flashes from their “shield-play” and “sword-game” epithets, even as their fondness for seafaring is seen in such phrases as “wave-floater,” “foam-necked,” “like a swan” breasting the “swan-road” of the sea. But their sword-games and wave-floatings had purpose, a quality that became large and steady as generation after generation, unstopped by fortress, forest, or river, pushed on the conquest of England. When that conquest had been completed, and these Saxons were in turn hard pressed by their Danish kin more lately sailing from the north, their courage still could not be overborne. It is reflected in the overweening mood of Maldon, the poem which is also called The Death of Byrhtnoth. The cold grey scene lies in the north of England. The Viking invaders demand rings of gold; Byrhtnoth, the Alderman of the East Saxons, retorts scornfully. So the fight begins with arrows and spear throwings across the black water. The Saxons hold the ford. The Sea-wolves cannot force it. They call for leave to cross. In his overmood Byrhtnoth answers: “To you this is yielded: come straightway to us; God only wots who shall hold fast the place of battle.” In the bitter end when Byrhtnoth is killed, still speaks his thane: “Mind shall the harder be, heart the keener, mood the greater, as our might lessens. Here lies our Elder hewn to death. I am old; I will not go hence. I think to lay me down by the side of my lord.”

The spiritual gifts of the Anglo-Saxons are discernible in their language, which so adequately could render the Bible[175] and the phraseology of the Seven Liberal Arts. Its terms were somewhat more concrete and physical than the Latin, but readily lent themselves to figurative meanings. More palpably the poetry with its reflection upon life shows the endowment of the race. Marked is its elegiac mood. In an old poem is heard the voice of one who sails with hapless care the exile’s way, and must forego his dear lord’s gifts: in sleep he kisses him, and again lays hands and head upon those knees, as in times past. Then wakes the friendless man, and sees the ocean’s waves, the gulls spreading their wings, rime and snow falling. More impersonal is the heavy tone of a meditative fragment over the ruins, apparently, of a Roman city:

“Wondrous is this wall-stone,
fates have broken it,
have burst the stronghold,
roofs are fallen,
towers tottering,
hoar gate-towers despoiled,
shattered the battlements,
riven, fallen.
····
Earth’s grasp holdeth
the mighty workmen
worn away, done for,
in the hard grip of the grave.”

But the noblest presentation of character in pagan Anglo-Saxon poetry is afforded by the epic poem of Beowulf, which tells the story of a Geatic hero who sets out for Denmark to slay a monster, accomplishes the feat, is nobly rewarded by the Danish king, and returns to rule his own people justly for fifty winters, when his valiant and beneficent life ends in a last victorious conflict with a hoard-guarding dragon. Here myth and tradition were not peculiarly Anglo-Saxon; but the finally recast and finished work, noble in diction, sentiment, and action, expresses the highest ethics of Anglo-Saxon heathendom. Beowulf does what he ought to do, heroically; and finds satisfaction and reward. He does not seek his pleasure, though that comes with gold and mead-drinking; consciousness of deeds done bravely and the assurance of fame sweeten death at last.[176]

A century or more after the composition of this poem, there lived an Anglo-Saxon whose aims were spiritualized through Christianity, whose vigorous mind was broadened by such knowledge and philosophy as his epoch had gathered from antique sources, and whose energies were trained in generalship and the office of a king. He presents a life intrinsically good and true, manifesting itself in warfare against heathen barbarism and in endeavour to rule his people righteously and enlarge their knowledge. Many of the qualities and activities of Alfred had no place in the life of Beowulf. Yet the heathen hero and the Christian king were hewn from the same rock of Saxon manhood. Alfred’s life was established upon principles of right conduct generically the same as those of the poem. But Christianity, experience, contact with learned men, and education through books, had informed him of man’s spiritual nature, and taught him that human welfare depended on knowledge and intent and will. Accordingly, his beneficence does not stop with the armed safe-guarding of his realm, but seeks to compass the instruction of those who should have knowledge in order the better to guide the faith and conduct of the people. “He seems to me a very foolish man and inexcusable, who will not increase his knowledge the while that he is in this world, and always wish and will that he may come to the everlasting life where nothing shall be dark or unknown.”[177]

II

In spite of the general Teutonic traits and customs which the Germans east and west of the Rhine possessed in common with the Anglo-Saxons, distinct qualities appear in the one and the other from the moment of our nearer acquaintance with their separate history and literature. So scanty, however, are the literary remains of German heathendom that recourse must be had to Christian productions to discover, for example, that with the Germans the sentiment of home and its dear relationships[178] is as marked as the Anglo-Saxon’s elegiac meditative mood. Language bears its witness to the spiritual endowment of both peoples. The German dialects along the Rhine were rich in abstract nouns ending in ung and keit and schaft and tum.[179]

There remains one piece of untouched German heathenism, the Hildebrandslied, which dates from the end of the eighth century, and may possibly be the sole survivor of a collection of German poems made at Charlemagne’s command.[180] It is a tale of single combat between a father and son, the counterpart of which is found in the Persian, Irish, and Norse literatures. Such an incident might be diversely rendered; armies might watch their champions engage, or the combat might occur unwitnessed in some mountain gorge; it might be described pathetically or in warrior mood, and the heroes might fight in ignorance, or one of them know well, who was the man confronting him. In German, this story is a part of that huge mass of legend which grew up around the memory of the terrible Hun Attila, and transformed him to the Atli of Norse literature, and to the worthy King Etzel of the Nibelungenlied, at whose Court the flower of Burgundian chivalry went down in that fierce feud in which Etzel had little part. Among his vassal kings appears the mighty exile Dietrich of Bern, who in the Nibelungen reluctantly overcomes the last of the Burgundian heroes. This Dietrich is none other than Theodoric the Ostrogoth, transformed in legend and represented as driven from his kingdom of Italy by Odoacer, and for the time forced to take refuge with Etzel; for the legend was not troubled by the fact that Attila was dead before Theodoric was born. Bern is the name given to Verona, and legend saw Theodoric’s castle in that most beautiful of Roman amphitheatres, where the traveller still may sit and meditate on many things. It is told also that Theodoric recovered his kingdom in the legendary Rabenschlacht fought by Ravenna’s walls. Old Hildebrand was his master-at-arms, who had fled with him. In the Nibelungen it is he that cuts down Kriemhild, Etzel’s queen, before the monarch’s eyes; for he could not endure that a woman’s hand had slain Gunther and Hagen, whom, exhausted at last, Dietrich’s strength had set before her helpless and bound. And now, after years of absence, he has recrossed the mountains with his king come to claim his kingdom, and before the armies he challenges the champion of the opposing host. Here the Old German poem, which is called the Hildebrandslied, takes up the story:

“Hildebrand spoke, the wiser man, and asked as to the other’s father—‘Or tell me of what race art thou; ’twill be enough; every one in the realm is known to me.’

“Hadubrand spoke, Hildebrand’s son: ‘Our people, the old and knowing of them, tell me Hildebrand was my father’s name; mine is Hadubrand. Aforetime he fled to the east, from Otacher’s hate, fled with Dietrich and his knights. He left wife to mourn, and ungrown child. Dietrich’s need called him. He was always in the front; fighting was dear to him. I do not believe he is alive.’

“‘God forbid, from heaven above, that thou shouldst wage fight with so near kin.’ He took from his arm the ring given by the king, lord of the Huns. ‘Lo! I give it thee graciously.’

“Hadubrand spoke: ‘With spear alone a man receives gift, point against point. Too cunning art thou, old Hun. Beguiling me with words thou wouldst thrust me with thy spear. Thou art so old—thou hast a trick in store. Seafaring men have told me Hildebrand is dead.’

“Hildebrand spoke: ‘O mighty God, a drear fate happens. Sixty summers and winters, ever placed by men among the spearmen, I have so borne myself that bane got I never. Now shall my own child smite me with the sword, or I be his death.’”

There is a break here in the poem; but the uncontrolled son evidently taunted the father with cowardice. The old warrior cries:

“‘Be he the vilest of all the East people who now would refuse thee the fight thou hankerest after. Happen it and show which of us must give up his armour.’”

The end fails, but probably the son was slain.

Stubborn and grim appears the Old German character. Point to point shall foes exchange gifts. Such also was the way when a lord made reward; on the spear’s point presenting the arm-ring to him who had served, he accepting it in like fashion, each on his guard perhaps. The Hildebrandslied exhibits other qualities of the German spirit, as its bluntness and lack of tact; even its clumsiness is evinced in the seventy lines of the poem, which although broken is not a fragment, but a short poem—a ballad graceless and shapeless because of its stiff unvarying lines.

In a later poem, which gives the story of Walter of Aquitaine, the same set and stubborn mood appears, although lightened by rough banter. This legend existed in Old German as well as Anglo-Saxon. In the tenth century, Ekkehart, a monk of St. Gall, freely altering and adding to the tale, made of it the small Latin epic which is extant.[181] Monk as he was, he tells a spirited story in his rugged hexameters. He had studied classic authors to good purpose; and his poem of Walter fleeing with his love Hildegund from the Hunnish Court (for the all-pervasive Attila is here also) is vivid, diversified, well-constructed—qualities which may not have been in the story till he remodelled it. Its leading incidents still present German traits. Walter and Hildegund carry off a treasure in their flight; and it is to get this treasure that Gunther urges Hagen (for they are here too) to attack the fugitive. This is Teutonic. It was for plunder that Teuton tribes fought their bravest fights from the time of Alaric and Genseric to the Viking age, and the hoard has a great part in Teutonic story. In the Waltarius Gunther’s driving avarice, Walter’s stubborn defence of his gold are Teutonic. The humour and the banter are more distinctly German, and nobly German is the relationship of trust and honour between Walter and the maiden who is fleeing with him. Yet the story does not revolve around the woman in it, but rather around the shrewdly got and bravely guarded treasure.

German traits obvious in the Hildebrandslied, and strong through the Latin of the Waltarius, evince themselves in the epic of the Nibelungenlied and in the Kudrun, often called its companion piece. The former holds the strength of German manhood and the power of German hate, with the edged energy of speech accompanying it. In the latter, German womanhood is at its best. Both poems, in their extant form, belong to the middle or latter part of the twelfth century, and are not unaffected by influences which were not native German.

The Nibelungenlied is but dimly reminiscent of any bygone love between Siegfried and Brunhilde, and carries within its own narrative a sufficient explanation of Brunhilde’s jealous anger and Siegfried’s death. Kriemhild is left to nurse the wrath which shall never cease to devise vengeance for her husband’s murderers. Years afterwards, Hagen warns Gunther, about to accept Etzel’s invitation, that Kriemhild is lancraeche (long vengeful). The course of that vengeance is told with power; for the constructive soul of a race contributed to this Volksepos. The actors in the tragedy are strikingly drawn and contrasted, and are lifted in true epic fashion above the common stature by intensity of feeling and the power of will to realize through unswerving action the prompting of their natures. The fatefulness of the tale is true to tragic reality, in which the far results of an ill deed involve the innocent with the guilty.

A comparison of the poem with the Hildebrandslied shows that the sense of the pathetic had deepened in the intervening centuries. There is scarcely any pathos in the earlier composition, although its subject is the fatal combat between father and son. But the Nibelungen, with a fiercer hate, can set forth the heroic pathos of the lot of one, who, struggling between fealties, is driven on to dishonour and to death. This is the pathos of the death of RÜdiger, who had received the Burgundians in his castle on their way to Etzel’s Court, had exchanged gifts with them, and betrothed his daughter to the youngest of the three kings. He was as unsuspecting as Etzel of Kriemhild’s plot. But in the end Kriemhild forces him, on his fealty as liegeman, to outrage his heart and honour, and attack those whom he had sheltered and guided onward—to their death.

Not much love in this tale, only hate insatiable. But the greatness of hate may show the passional power of the hating soul. The centuries have raised to high relief the elemental Teutonic qualities of hate, greed, courage and devotion, and human personality has enlarged with the heightened power of will. The reader is affected with admiration and sympathy. First he is drawn to Siegfried’s bright morning courage, his noble masterfulness—his character appears touched with the ideals of chivalry.[182] After his death the interest turns to Kriemhild planning for revenge. It may be that sympathy is repelled as her hate draws within its tide so much of guiltlessness and honour; and as the doomed Nibelungen heroes show themselves haughty, strong-handed, and stout-hearted to the end, he cheers them on, and most heartily that grim, consistent Hagen in whom the old German troth and treachery for troth’s sake are incarnate.

The Kudrun[183] is a happier story, ending in weddings instead of death. There was no licentiousness or infidelity between man and wife in the Nibelungen, and through all its hate and horror no outrage is done to woman’s honour. That may be taken as the leading theme of the Kudrun. An ardent wooer, to be sure, may seize and carry off the heroine, and his father drag her by the hair on her refusal to wed his son; but her honour, and the honour of all women in the poem, is respected and maintained. The ideal of womanhood is noble throughout: an old king thus bids farewell to his daughter on setting forth to be married: “You shall so wear your crown that I and your mother may never hear that any one hates you. Rich as you are, it would mar your fame to give any occasion for blame.”[184]

A mediaeval epic may tell of the fortunes of several generations, and the Kudrun devotes a number of books to the heroine’s ancestors, making a half-savage narrative, in which one feels a conflict between ancient barbarities and a newer and more courtly order. When the venturesome wooing and wedded fortune of Kudrun’s mother have been told, the poem turns to its chief heroine, who grows to stately maidenhood, and becomes betrothed to a young king, Herwig. A rejected wooer, the “Norman” Prince Hartmuth, by a sudden descent upon the land in the absence of its defenders, carries off Kudrun and her women by force of arms, and the king, her father, is killed in an abortive attempt to recapture her. In Hartmuth’s castle by the sea Kudrun spends bitter years waiting for deliverance. His sister, Ortrun, is kind to her, but his mother, Gerlint, treats her shamefully. The maiden is steadfast. Between her and Hartmuth stands a double barrier: his father had killed hers; she was betrothed to Herwig. Hartmuth repels his wicked mother’s advice to force her to his will. In his absence on a foray Gerlint compels Kudrun to do unfitting tasks. Hartmuth, returning, asks her: “Kudrun, fair lady, how has it been with you while I and my knights were away?”

“Here I have been forced to serve, to your sin and my shame,”[185] answers Kudrun—a great answer, in its truth and self-control.

After an interval of kind treatment the old “she-wolf” Gerlint sets Kudrun with her faithful Hildeburg to washing clothes in the sea. It is winter; their garments are mean, their feet are naked. They see a boat approaching, in which are Kudrun’s brother Ortwin, and Herwig her betrothed, who had come before their host as spies. A recognition follows. Herwig is for carrying them off; Ortwin forbids it. “With open force they were taken; my hand shall not steal them back”; dear as Kudrun is, he can take her only nÂch Êren (as becomes his honour). When they have gone, Kudrun throws the clothes to be washed into the sea. “No more will I wash for Gerlint; two kings have kissed me and held me in their arms.”

Kudrun returns to the castle, which soon is stormed. She saves Hartmuth and his sister from the slaughter, and all sail home, where the thought is now of wedding festivals.

Kudrun is married to Herwig; at her advice Ortwin weds Ortrun, and then she thinks of Hartmuth’s plight, and asks her friend Hildeburg whether she will have him for a husband. Hildeburg consents. Kudrun commands that Hartmuth be brought, and bids him be seated by the side of her dear friend “who had washed clothes along with her!”

“Queen, you would reproach me with that. I grieved at the shame they put on you. It was kept from me.”

“I cannot let it pass. I must speak with you alone, Hartmuth.”

“God grant she means well with me,” thought he. She took him aside and spoke: “If you will do as I bid, you will part with your troubles.”

Hartmuth answered: “I know you are so noble that your behest can be only honourable and good. I can find nothing in my heart to keep me from doing your bidding gladly, Queen.”[186] The high quality of speech between these two will rarely be outdone.

There is directness and troth in all these German poems. Troth is an ideal which must carry truth within it. The more thoughtful and reflecting German spirit will evince loyalty to truth itself as an ideal. Wolfram’s poem of Parzival has this; and by virtue of this same ideal, Walter von der Vogelweide’s judgments upon life and emperors and popes are whole and steady, unveiling the sham, condemning the lie and defying the liar.[187] In them dawns the spirit of Luther and the German Reformation, with its love of truth stronger than its love of art.

III

Chronologically these last illustrations of German traits belong to the mediaeval time; and in fact the Nibelungenlied and Kudrun, and much more Wolfram’s Parzival and Walter’s poems, are mediaeval, because to some extent affected by that interplay of influences which made the mediaeval genius.[188] On the other hand, the almost contemporaneous Norse Sagas and the somewhat older Eddic poems exhibit Teutonic traits in their northern integrity. For the Norse period of free and independent growth continued long after the distinctive barbarism of other Teutons had become mediaevalized. There resulted under the strenuous conditions of Norse life that unique heightening of energy which is manifested in the deeds of the Viking age and reflected in Norse literature.[189]

This time of extreme activity opens in the eighth century, toward the end of which Viking ravagers began to harry the British Isles. St. Cuthbert’s holy island of Lindisfarne was sacked in 793, and similar raids multiplied with portentous rapidity. The coasts of Ireland and Great Britain, and the islands lying about them, were well plundered while the ninth century was young. In Ireland permanent conquests were made near Dublin, at Waterford, and Limerick. The second half of this century witnesses the great Danish Viking invasion of England. On the Continent the Vikings worried the skirts of the Carolingian colossus, and the Lowlands suffered before Charlemagne was in his grave. After his death the trouble began in earnest. Not only the coasts were ravaged, but the river towns trembled, on the Elbe, the Rhine, the Somme, the Seine, the Loire. Paris foiled or succumbed to more than one fierce siege. About the middle of the ninth century the Vikings began to winter where they had plundered in the summer.

The north was ruled by chiefs and petty kings until Harold Fairhair overcame the chiefs of Norway and made himself supreme about the year 870. But he established his power only after great sea-fights, and many of the conquered choosing exile rather than submission, took refuge in the Orkneys, the Faroes, and other islands. Harold pursued with his fleets, and forced them to further flight. It was this exodus from the islands and from Norway in the last years of the ninth century that gave Iceland the greater part of its population. Thither also came other bold spirits from the Norse holdings in Ireland.

While these events were happening in the west, the Scandinavians had not failed to push easterly. Some settled in Russia, by the Gulf of Finland, others along the south shore of the Baltic between the Vistula and Oder. So their holdings in the tenth century encircled the north of Europe; for besides Sleswig, Denmark, and Scandinavia, they held the coast of Holland, also Normandy, where Rollo came in 912. Of insular domain, they held Iceland, parts of Scotland, and the islands north and west of it, some bits of Ireland, and much of England. Moreover, Scandinavians filled the Varangian corps of the Byzantine emperors, and old Runic inscriptions are found on marbles at Athens. Their narrow barks traversed the eastern Mediterranean[190] long before Norman Roger and Norman Robert conquered Sicily and southern Italy. Such reach of conquest shows them to have been moved by no passion for adventure. Their fierce valour was part of their great capacity for the strategy of war. As pirates, as invaders, as settlers, they dared and fought and fended for a purpose—to get what they wanted, and to hold it fast. When they had mastered the foe and conquered his land, they settled down, in England and Normandy and Sicily.

Such genius for fighting was in accord with shrewdness and industry in peace. The Vikings laboured, whether in Norway or in Iceland. In the Edda the freeman learns to break oxen, till the ground, timber houses, build barns, make carts and ploughs.[191] So a tenth-century Viking king may be found in the field directing the cutting and stacking of his corn and the gathering of it into barns. They were also traders and even money-lenders. The Icelanders, whom we know so intimately from the Sagas, went regularly upon voyages of trade or piracy before settling down to farm and wife. Sharp of speech, efficient in affairs, and often adepts in the law, they eagerly took part in the meetings of the Althing and its settlement of suits. If such settlement was rejected, private war or the holmgang (an appointed single combat on a small island) was the regular recourse. But it was murder to kill in the night or without previous notice. Nothing should be said behind an enemy’s back that the speaker would not make good; and every man must keep his plighted word.

Much of the Norse wisdom consists in a shrewd wariness. Contempt for the chattering fool runs through the Edda.[192] Let a man be chary of speech and in action unflinching. Eddic poetry is full of action; even its didactic pieces are dramatic. The Edda is as hard as steel. In the mythological pieces the action has the ruthlessness of the elements, while the stories of conduct show elemental passions working in elemental strength. The men and women are not rounded and complete; but certain disengaged motives are raised to the Titanic and thrown out with power. Neither present anguish, nor death surely foreseen, checks the course of vengeance for broken faith in those famous Eddic lays of Atli, of Sigurd and Sigrifa, Helgi and Sigrun, Brynhild and Gudrun, out of which the Volsunga Saga was subsequently put together, and to which the Nibelungenlied is kin. They seem to carry the same story, with change of names and incidents. Always the hero’s fate is netted by woman’s vengeance and the curse of the Hoard. But still the women feel most; the men strike, or are struck. Hard and cold grey, with hidden fire, was the temper of these people. Their love was not over-tender, and yet stronger than death: cries Brynhild’s ghost riding hellward, “Men and women will always be born to live in woe. We two, Sigurd and I, shall never part again.” And the power of such love speaks in the deed and word of Sigrun, who answers the ghostly call of slain Helgi from his barrow, and enters it to cast her arms about him there: “I am as glad to meet thee as are the greedy hawks of Odin when they scent the slain. I will kiss thee, my dead king, ere thou cast off thy bloody coat. Thy hair, my Helgi, is thick with rime, thy body is drenched with gory dew, dead-cold are thy hands.”

The characters which appear in large grey traits in the Edda, come nearer to us in the Icelandic Sagas. The Edda has something of a far, unearthly gloom; the Saga the light of day. Saga-folk are extraordinarily individual; men and women are portrayed, body and soul, with homely, telling realism. Nevertheless, within a fuller round of human trait, Eddic qualities endure. There is the same clear purpose and the strong resolve, and still the deed keeps pace with the intent.[193]

The period which the Sagas would delineate commences when the Norse chiefs sail to Iceland with kith and kin and following to be rid of Harold Fairhair, and lasts for a century or more on through the time of King Olaf Tryggvason who, shield over head, sprang into the sea in the year 1000, and the life of that other Olaf, none too rightly called the Saint, who in 1030 perished in battle fighting against overwhelming odds. Following hard upon this heroic time comes the age of telling of it, telling of it at the mid-summer Althing, telling of it at Yuletide feasts, and otherwise through the long winter nights in Iceland. These tellings are the Sagas in process of creation; for a Saga is essentially a tale told by word of mouth to listeners. Thus pass another hundred years of careful telling, memorizing, and retelling of these tales, kept close to the old incidents and deeds, yet ever with a higher truth intruding. They are becoming true to reality itself, in concrete types, and not simply narratives of facts actually occurring—if indeed facts ever occur in any such unequivocal singleness of actuality and with such compelling singleness of meaning, that one man shall not read them in one way and another otherwise. And the more imaginative reading may be the truer.

This century of Saga-growth in memory and word of mouth came to an end, and men began to write them down. For still another hundred years (beginning about 1140) this process lasted. In its nature it was something of a remodelling. As oral tales to be listened to, the Sagas had come to these scribe-authors, and as such the latter wrote them down, yet with such modification as would be involved in writing out for mind and eye and ear that which the ear had heard and the memory retained. In some instances the scribe-author set himself the more ambitious task of casting certain tales together in a single, yet composite story. Such is the NjÁla, greatest of all Sagas; it may have been written about the year 1220.[194]

As representative of the Norse personality, the Sagas, like all national literature, bear a twofold testimony: that of their own literary qualities, and that of the characters which they portray. In the first place, a Saga is absolute narrative: it relates deeds, incidents, and sayings, in the manner and order in which they would strike the eye and ear of the listener, did the matter pass before him. The narrator offers no analysis of motives; he inserts no reflections upon characters and situations. He does not even relate the incidents from the vantage-ground of a full knowledge of them, but from the point of view of each instant’s impression upon the participants or onlookers. The result is an objective and vivid presentation of the story. Next, the Sagas are economical of incident as well as language. That incident is told which the story needs for the presentation of the hero’s career; those circumstances are given which the incident needs in order that its significance may be perceived; such sayings of the actors are related as reveal most in fewest words. There is nothing more extraordinary in these stories than the significance of the small incident, and the extent of revelation carried by a terse remark.

For example, in the Gisli Saga, Gisli has gone out in the winter night to the house of his brother Thorkel, with whom he is on good terms, and there has slain Thorkel’s wife’s brother in his bed. In the darkness and confusion he escapes unrecognized, gets back to his own house and into bed, where he lies as if asleep. At daybreak the dead man’s friends come packing to Gisli’s farm:

“Now they come to the farm, Thorkel and Eyjolf, and go up to the shut-bed where Gisli and his wife slept; but Thorkel, Gisli’s brother, stepped up first on to the floor, and stands at the side of the bed, and sees Gisli’s shoes lying all frozen and snowy. He kicked them under the foot-board, so that no other man should see them.”[195]

This little incident of the shoes not only shows how near was Gisli to detection and death, but also discloses the way in which Thorkel meant to act and did act toward his brother: to wit, shield him so long as it might be done without exposing himself.Another illustration. The NjÁls Saga opens with a sketch of the girl Hallgerda, so drawn that it presages most of the trouble in the story. There were two well-to-do brothers, Hauskuld and Hrut:

“It happened once that Hauskuld bade his friends to a feast, and his brother Hrut was there, and sat next to him. Hauskuld had a daughter named Hallgerda, who was playing on the floor with some other girls. She was fair of face and tall of growth, and her hair was as soft as silk; it was so long, too, that it came down to her waist. Hauskuld called out to her, ‘Come hither to me, daughter.’ So she went up to him, and he took her by the chin and kissed her; after that she went away. Then Hauskuld said to Hrut, ‘What dost thou think of this maiden? Is she not fair?’ Hrut held his peace. Hauskuld said the same thing to him a second time, and then Hrut answered, ‘Fair enough is this maid, and many will smart for it; but this I know not, whence thief’s eyes have come into our race.’ Then Hauskuld was wroth, and for a time the brothers saw little of each other.”[196]

The picture of Hallgerda will never leave the reader’s mind throughout the story, of which she is the evil genius. It is after she has caused the death of her first husband and is sought by a second, that she is sent for by her father to ask what her mind may be:

“Then they sent for Hallgerda, and she came thither, and two women with her. She had on a cloak of rich blue woof, and under it a scarlet kirtle, and a silver girdle round her waist; but her hair came down on both sides of her bosom, and she had turned the locks up under her girdle. She sat down between Hrut and her father, and she greeted them all with kind words, and spoke well and boldly, and asked what was the news. After that she ceased speaking.”

This is the woman that the girl has grown to be; and she is still at the beginning of her mischief. Such narrative art discloses both in the tale-teller and the audience an intelligence which sees the essential fact and is impatient of encumbrance. It is the same intelligence that made these Vikings so efficient in war, and in peace quick to seize cogent means.

Truthfulness is another quality of the Sagas. Indeed their respect for historical or biographical fact sometimes hindered the evolution of a perfect story. They hesitated to omit or alter well-remembered incidents. Nevertheless a certain remodelling came, as generation after generation of narrators made the incidents more striking and the characters more marked, and, under the exigencies of storytelling, omitted details which, although actual, were irrelevant to the current of the story. The disadvantages from truthfulness were slight, compared with the admirable artistic qualities preserved by it. It kept the stories true to reality, excluding unreality, exaggeration, absurdity. Hence these Sagas are convincing: no reader can withhold belief. They contain no incredible incidents. On occasions they tell of portents, prescience, and second sight, but not so as to raise a smile. They relate a very few encounters with trolls—the hideous, unlaid, still embodied dead. But those accounts conform to the hard-wrung superstitions of a people not given to credulity. So they are real. The reality of Grettir’s night-wrestling with Glam, the troll, is hardly to be matched.[197] Truthfulness likewise characterizes their heroes: no man lies about his deeds, and no man’s word is doubted.

While the Saga-folk include no cowards or men of petty manners, there is still great diversity of character among them. Some are lazy and some industrious, some quarrelsome and some good-natured, some dangerous, some forbearing, gloomy or cheerful, open-minded or biassed, shrewd or stupid, generous or avaricious. Such contrasts of character abound both in the Sagas of Icelandic life and those which handle the broader matter of history. One may note in the Heimskringla[198] of the Kings of Norway the contrasted characters of the kings Olaf Tryggvason and St. Olaf. The latter appears as a hard-working, canny ruler, a lover of order, a legislator and enforcer of the laws; in person, short, thick-set, carrying his head a little bent. A Viking had he been, and was a fighter, till he fell in his last great battle undaunted by odds.

But the other Olaf, Norway’s darling hero, is epic: tall, golden-haired, peerless from his boyhood, beloved and hated. His marvellous physical masteries are told, his cliff-climbing, his walking on the sweeping oars keeping three war-axes tossing in the air. He smote well with either hand and cast two spears at once. He was the gladdest and gamesomest of men, kind and lowly-hearted, eager in all matters, bountiful of gifts, glorious of attire, before all men for high heart in battle, and grimmest of all men in his wrath; marvellous great pains he laid upon his foes. “No man durst gainsay him, and all the land was christened wheresoever he came.” Five short years made up his reign. At the end, neither he was broken nor his power. But a plot, moved by the hatred of a spurned heathen queen, delivered him to unequal combat with his enemies, the Kings of Denmark and Sweden, and Eric the great Viking Earl.

Olaf is sailing home from Wendland. The hostile fleet crouches behind an island. Sundry of Olaf’s ships pass by. Then the kings spy a great ship sailing—that will be Olaf’s Long Worm they say; Eric says no. Anon come four ships, and a great dragon amid them—the Long Worm? not yet. At last she comes, greatest and bravest of all, and Olaf in her, standing on the poop, with gilded shield and golden helm and a red kirtle over his mail coat. His men bade to sail on, and not fight so great a host; but Olaf said, “Never have I fled from battle.” So Olaf’s ships are lashed in line, at the centre the Long Worm, its prow forward of the others because of her greater length. Olaf would have it thus in spite of the “windy weather in the bows” predicted by her captain. The enemies’ ships close around them. Olaf’s grapplings are too much for the Danes; they draw back. Their places are taken by the ships of Sweden. They fare no better. At last Earl Eric lays fast his iron-beaks to Olaf’s ships; Danes and Swedes take courage and return. It is hand to hand now, the ships laid aboard of each other.At last all of Olaf’s ships are cleared of men and cut adrift, save the Long Worm. There fight Olaf’s chosen, mad with battle. Einar, Olaf’s strong bowman, from the Worm aft in the main hold, shot at Earl Eric; one arrow pierced the tiller by his head, the second flew beneath his arm. Says the Earl to Finn, his bowman, “Shoot me yonder big man.” Finn shot, and the arrow struck full upon Einar’s bow as he was drawing it the third time, and it broke in the middle.

“What broke there so loud?” said Olaf.

“Norway, king, from thine hands,” answered Einar.

“No such crash as that,” said the king; “take my bow and shoot.”

But the foeman’s strength was overpowering. Olaf’s men were cut down amidships. They hardly held the poop and bow. Earl Eric leads the boarders. The ship is full of foes. Olaf will not be taken. He leaps overboard. About the ship swarm boats to seize him; but he threw his shield over his head and sank quickly in the sea.

The private Sagas construct in powerful lines the characters of the heroes from the stories of their lives. A great example is the Saga of Egil,[199] whose father was a Norse chief who had sailed to Iceland, where Egil was born. As a child he was moody, intractible, and dangerous, and once killed an older lad who had got the better of him at ball playing. There was no great love between him and his father. When he was twelve years old his father used him roughly. He entered the great hall and walked up to his father’s steward and slew him. Then he went to his seat. After that, father and son said little to each other. The boy was bent on going cruising with his older brother, Thorolf. The father yields, and Egil goes a-harrying. Fierce is his course in Norway, where they come. On the sea his vessel bears him from deed to deed of blood and daring. His strength won him booty and reward; he won a friend too, Arinbjorn, and there was always troth between them.

Thorolf and Egil took service with King Athelstane, who was threatened with attack from the King of the Scots. The brothers led the Vikings in Athelstane’s force. In the battle Thorolf loses his life; but Egil hears the shout when Thorolf falls. His furious valour wins the day for Athelstane. After the fight he buries his brother and sings staves over his grave.

“Then went Egil and those about him to seek King Athelstan, and at once went before the king, where he sat at the drinking. There was much noise of merriment. And when the king saw that Egil was come in, he bade the lower bench be cleared for them, and that Egil should sit in the high-seat facing the king. Egil sat down there, and cast his shield before his feet. He had his helm on his head, and laid his sword across his knees; and now and again he half drew it, and then clashed it back into the sheath. He sat upright, but with head bent forward. Egil was large-featured, broad of forehead, with large eye-brows, a nose not long but very thick, lips wide and long, chin exceeding broad, as was all about the jaws; thick-necked was he, and big-shouldered beyond other men, hard-featured, and grim when angry. He would not drink now, though the horn was borne to him, but alternately twitched his brows up and down. King Athelstan sat in the upper high-seat. He too laid his sword across his knees. When they had sat there for a time, then the king drew his sword from the sheath, and took from his arm a gold ring large and good, and placing it upon the sword-point he stood up, and went across the floor, and reached it over the fire to Egil. Egil stood up and drew his sword, and went across the floor. He stuck the sword-point within the round of the ring, and drew it to him; then he went back to his place. The king sate him again in his high-seat. But when Egil was set down, he drew the ring on his arm, and then his brows went back to their place. He now laid down sword and helm, took the horn that they bare to him, and drank it off. Then sang he:

‘Mailed monarch, god of battle,
Maketh the tinkling circlet
Hang, his own arm forsaking,
On hawk-trod wrist of mine.
I bear on arm brand-wielding
Bracelet of red gold gladly.
War-falcon’s feeder meetly
Findeth such meed of praise.’

“Thereafter Egil drank his share, and talked with others. Presently the king caused to be borne in two chests; two men bare each. Both were full of silver. The king said: ‘These chests, Egil, thou shalt have, and, if thou comest to Iceland, shalt carry this money to thy father; as payment for a son I send it to him: but some of the money thou shalt divide among such kinsmen of thyself and Thorolf as thou thinkest most honourable. But thou shalt take here payment for a brother with me, land or chattels, which thou wilt. And if thou wilt abide with me long, then will I give thee honour and dignity such as thyself mayst name.’

“Egil took the money, and thanked the king for his gifts and friendly words. Thenceforward Egil began to be cheerful; and then he sang:

‘In sorrow sadly drooping
Sank my brows close-knitted;
Then found I one who furrows
Of forehead could smooth.
Fierce-frowning cliffs that shaded
My face a king hath lifted
With gleam of golden armlet:
Gloom leaveth my eyes.’”

Like many of his kind in Iceland and Norway, this fierce man was a poet. Once he saved his life by a poem, and poems he had made as gifts. It was when the old Viking’s life was drawing to its close at his home in Iceland that he composed his most moving lay. His beautiful beloved son was drowned. After the burial Egil rode home, went to his bed-closet, lay down and shut himself in, none daring to speak to him. There he lay, silent, for a day and night. At last his daughter knocks and speaks; he opens. She enters and beguiles him with her devotion. After a while the old man takes food. And at last she prevails on him to make a poem on his son’s death, and assuage his grief. So the song begins, and at length rises clear and strong—perhaps the most heart-breaking of all old Norse poems.[200]

In the portrayal of contrasted characters no other Saga can equal the great NjÁla, a Saga large and complex, and doubtless composite; for it seems put together out of three stories, in all of which figured the just Njal, although he is the chief personage in only one of them. The story, with its multitude of personages and threefold subject-matter, lacks unity perhaps. Yet the different parts of the Saga successively hold the attention. In the first part, the incomparable Gunnar is the hero; in the second, Njal and his sons engage our interest in their varied characters and common fate. These are great narratives. The third part is perhaps epigonic, excellent and yet an aftermath. Only a reading of this Saga can bring any realization of its power of narrative and character delineation. Its chief personages are as clear as the day. One can almost see the sunlight of Gunnar’s open brow, and certainly can feel his manly heart. The foil against which he is set off is his friend Njal, equally good, utterly different: unwarlike, wise in counsel, a great lawyer, truthful, just, shrewd and foreseeing. Hallgerda, of the long silken hair, is Gunnar’s wife; she has caused the deaths of two husbands already, and will yet prove Gunnar’s bane. Little time passes before she is the enemy of Njal’s high-minded spouse, Bergthora. Then Hallgerda beginning, Bergthora following quick, the two push on their quarrel, instigating in counter-vengeance alternate manslayings, each one a little nearer to the heart and honour of Gunnar and Njal. Yet their friendship is unshaken. For every killing the one atones with the other; and the same blood-money passes to and fro between them.

Gunnar’s friendship with the pacific Njal and his warlike sons endured till Gunnar’s death. That came from enmities first stirred by the thieving of Hallgerda’s thieving thrall. She had ordered it, and in shame Gunnar gave her a slap in the face, the sole act of irritation recorded of this generous, forbearing, peerless Viking, who once remarked: “I would like to know whether I am by so much the less brisk and bold than other men, because I think more of killing men than they?” At a meeting of the Althing he was badgered by his ill-wishers into entering his stallion for a horse-fight, a kind of contest usually ending in a man-fight. Skarphedinn, the most masterful of Njal’s sons, offered to handle Gunnar’s horse for him:

“Wilt thou that I drive thy horse, kinsman Gunnar?”

“I will not have that,” says Gunnar.

“It wouldn’t be amiss, though,” says Skarphedinn; “we are hot-headed on both sides.”

“Ye would say or do little,” says Gunnar, “before a quarrel would spring up; but with me it will take longer, though it will be all the same in the end.”

Naturally the contest ends in trouble. Gunnar’s beaten and enraged opponent seizes his weapons, but is stopped by bystanders. “This crowd wearies me,” said Skarphedinn; “it is far more manly that men should fight it out with weapons.” Gunnar remained quiet, the best swordsman and bowman of them all. But his enemies fatuously pushed on the quarrel; once they rode over him working in the field. So at last he fought, and killed many of them. Then came the suits for slaying, at the Althing. Njal is Gunnar’s counsellor, and atonements are made: Gunnar is to go abroad for three winters, and unless he go, he may be slain by the kinsmen of those he has killed. Gunnar said nothing. Njal adjured him solemnly to go on that journey: “Thou wilt come back with great glory, and live to be an old man, and no man here will then tread on thy heel; but if thou dost not fare away, and so breakest thy atonement, then thou wilt be slain here in the land, and that is ill knowing for those who are thy friends.”

Gunnar said he had no mind to break the atonement, and rode home. A ship is made ready, and Gunnar’s gear is brought down. He rides around and bids farewell to his friends, thanking them for the help they had given him, and returns to his house. The next day he embraces the members of his household, leaps into the saddle, and rides away. But as he is riding down to the sea, his horse trips and throws him. He springs from the ground, and says with his face to the Lithe, his home: “Fair is the Lithe; so fair that it has never seemed to me so fair; the cornfields are white to harvest, and the home mead is mown; and now I will ride back home, and not fare abroad at all.”

So he turns back—to his fate. The following summer at the Althing, his enemies give notice of his outlawry. Njal rides to Gunnar’s home, tells him of it, and offers his sons’ aid, to come and dwell with him: “they will lay down their lives for thy life.”

“I will not,” says Gunnar, “that thy sons should be slain for my sake, and thou hast a right to look for other things from me.”Njal rode to his home, while Gunnar’s enemies gathered and moved secretly to his house. His hound, struck down with an axe, gives a great howl and expires. Gunnar awoke in his hall, and said: “Thou hast been sorely treated, Sam, my fosterling, and this warning is so meant that our two deaths will not be far apart.” Single-handed, the beset chieftain maintains himself within, killing two of his enemies and wounding eight. At last, wounded, and with his bowstring cut, he turns to his wife Hallgerda: “Give me two locks of thy hair, and do thou and my mother twist them into a bowstring for me.”

“Does aught lie on it?” she says.

“My life lies on it,” he said; “for they will never come to close quarters with me if I can keep them off with my bow.”

“Well,” she says, “now I will call to thy mind that slap on the face which thou gavest me; and I care never a whit whether thou holdest out a long while or a short.”

Then Gunnar sang a stave, and said, “Every one has something to boast of, and I will ask thee no more for this.” He fought on till spent with wounds, and at last they killed him.

Here the NjÁla may be left with its good men and true and its evil plotters, all so differently shown. It has still to tell the story and fate of Njal’s unbending sons, of Njal himself and his high-tempered dame, who will abide with her spouse in their burning house, which enemies have surrounded and set on fire to destroy those sons. Njal himself was offered safety if he would come out, but he would not.

Perhaps we have been beguiled by their unique literary qualities into dwelling overlong upon the Sagas. These Norse compositions belong to the Middle Ages only in time; for they were uninfluenced either by Christianity or the antique culture, the formative elements of mediaeval development. They are interesting in their aloofness, and also important for our mediaeval theme, because they were the ultimate as well as the most admirable expression of the native Teutonic genius as yet integral, but destined to have mighty part in the composite course of mediaeval growth. More specifically they are the voice of that falcon race which came from the Norseland to stock England with fresh strains of Danish blood, to conquer Normandy, and give new courage to the Celtic-German-Frenchmen, and thence went on to bring its hardihood, war cunning, and keen statecraft to southern Italy and Sicily. In all these countries the Norse nature, supple and pliant, accepted the gifts of new experience, and in return imparted strength of purpose to peoples with whom the Norsemen mingled in marriage as well as war.

This chapter has shown Teutonic faculties still integral and unmodified by Latin Christian influence. Their participation in the processes of mediaeval development will be seen as Anglo-Saxons and Germans become converted to Latin Christianity, and apply themselves to the study of the profane Latinity, to which it opened the way.


CHAPTER IX

THE BRINGING OF CHRISTIANITY AND ANTIQUE KNOWLEDGE TO THE NORTHERN PEOPLES

I. Irish Activities; Columbanus of Luxeuil.
II. Conversion of the English; the learning of Bede and Alfred.
III. Gaul and Germany; from Clovis to St. Winifried-Boniface.

The northern peoples, Celts and Teutons for the most part as they are called, came into contact with Roman civilization as the great Republic brought Gaul and Britain under its rule. Since Rome was still pagan when these lands were made provinces, an unchristianized Latinity was grafted upon their predominantly Celtic populations. The second stage, as it were, of this contact between Rome and the north, is represented by that influx of barbarians, mostly Teutonic, which, in both senses of the word, quickened the disruption of the Empire in the fourth and following centuries. The religion called after the name of Christ had then been accepted; and invading Goths, Franks, Burgundians, Lombards, and the rest, were introduced to a somewhat Christianized Latindom. Indeed, in the Latin-Christian combination, the latter was becoming dominant, and was soon to be the active influence in extending even the antique culture. For Christianity, with Latinity in its train, was to project itself outward to subjugate heathen Anglo-Saxons in England, Frisians in the Low Countries, and the unkempt Teutondom which roved east of the Rhine, and was ever pressing southward over the boundaries of former provinces, now reverting to unrest. In past times the assimilating energy of Roman civilization had united western Europe in a common social order. Henceforth Christianity was to be the prime amalgamator, while the survivals of Roman institutions and the remnants of antique culture were to assist in secondary rÔles. With Charles Martell, with Pippin, and with Charlemagne, Latin Christianity is the symbol of civilized order, while heathendom and savagery are identical.

I

The conversion of the northern peoples, and their incidental introduction to profane knowledge, wrought upon them deeply; while their own qualities and the conditions of their lives affected their understanding of what they received and their attitude toward the new religion. Obviously the dissemination of Christianity among rude peoples would be unlike that first spreading of the Gospel through the Empire, in the course of which it had been transformed to Greek and Latin Christianity. Italy, Spain, and Gaul made the western region of this primary diffusion of the Faith. Of a distinctly missionary character were the further labours which resulted in the conversion of the fresh masses of Teutons who were breaking into the Roman pale, or were still moving restlessly beyond it. Moreover, between the time of the first diffusion of Christianity within the Empire and that of its missionary extension beyond those now decayed and fallen boundaries, it had been formulated dogmatically, and given ecclesiastical embodiment in a Catholic church into which had passed the conquering and organizing genius of Rome. This finished system was presented to simple peoples, sanctioned by the authority and dowered with the surviving culture of the civilized world. It offered them mightier supernatural aid, nobler knowledge, and a better ordering of life than they had known. The manner and authority of its presentation hastened its acceptance, and also determined the attitude toward it of the new converts and their children for generations. Theirs was to be the attitude of ignorance before recognized wisdom, and that of a docility which revered the manner and form as well as the substance of its lesson. The development of mediaeval Europe was affected by the mode and circumstances of this secondary propagation of Christianity. For centuries the northern peoples were to be held in tutelage to the form and constitution of that which they had received: they continued to revere the patristic sources of Christian doctrines, and to look with awe upon the profane culture accompanying them.

Thus, as under authority, Christianity came to the Teutonic peoples, even to those who, like the Goths, were converted to the Arian creed. Likewise the orthodox belief was brought to the Celtic Britons and Irish as a superior religion associated with superior culture. But the qualities or circumstances of these western Celts reacted more freely upon their form of faith, because Ireland and Britain were the fringe of the world, and Christianity was hardly fixed in dogma and ritual when the conversion at least of Britain began.

Certain phrases of Tertullian indicate that Christianity had made some progress among the Britons by the beginning of the third century. For the next hundred years nothing is known of the British Church, save that it did not suffer from the persecution under Diocletian in 304, and ten years afterwards was represented by three bishops at the Council of Arles. It was orthodox, accepting the creed of Nicaea (A.D. 325) and the date of Easter there fixed. The fourth century seems to have been the period of its prosperity. It was affiliated with the Church of Gaul; nor did these relations cease at once when the Roman legions were withdrawn from Britain in 410. But not many decades later the Saxon invasion began to cut off Britain from the Christian world. After a while certain divergences appear in rite and custom, though not in doctrine. They seem not to have been serious when Gildas wrote in 550. Yet when Augustine came, fifty years later, the Britons celebrated Easter at a different date from that observed by the Roman Catholic Church; for they followed the old computation which Rome had used before adopting the better method of Alexandria. Also the mode of baptism and the tonsure differed from the Roman.

At the close of the sixth century the British Church existed chiefly in Wales, whither the Britons had retreated before the Saxons. Formerly there had been no unwillingness to follow the Church of Rome. But now a long period had elapsed, during which Britain had been left to its misfortunes. The Britons had been raided and harassed; their country invaded; and at last they had been driven from the greater portion of their land. How they hated those Saxon conquerors! And forsooth a Roman mission appears to convert those damned and hateful heathen, and a somewhat haughty summons issues to the expelled or downtrodden people to abandon their own Christian usages for those of the Roman communion, and then join this Roman mission in its saving work among those Saxons whom the Britons had met only at the spear’s point. Love of ancient and familiar customs soured to obstinacy in the face of such demands; a sweeping rejection was returned. Yet to conform to Roman usages and join with Augustine in his mission to the Saxons, was the only way in which the dwindling British Church could link itself to the Christian world, and save its people from exterminating wars. By refusing, it committed suicide.

A refusal to conform, although no refusal to undertake missions to the Saxons, came from the Irish-Scottish Church. As Ireland had never been drawn within the Roman world, its conversion was later than that of Britain. Yet there would seem to have been Christians in Ireland before 431; for in that year, according to an older record quoted by Bede, Palladius, the first bishop (primus episcopus), was sent by Celestine the Roman pontiff “ad Scottos in Christum credentes.”[201] The mission of Palladius does not appear to have been acceptable to the Irish. Some accounts have confused his story with that of Patrick, the “Apostle of Ireland,” whose apostolic glory has not been overthrown by criticism. The more authentic accounts, and above all his own Confession, go far to explain Patrick’s success. His early manhood, passed as a slave in Antrim, gave him understanding of the Irish; and doubtless his was a great missionary capacity and zeal. The natural approach to such a people was through their tribal kings, and Patrick appears to have made his prime onslaught upon Druidical heathendom at Tara, the abode of the high king of Ireland. The earliest accounts do not refer to any authority from Rome. Patrick seems to have acted from spontaneous inspiration; and a like independence characterizes the monastic Christianity which sprang up in Ireland and overleapt the water to Iona, to Christianize Scotland as well as northern Anglo-Saxon heathendom.

Irish monasticism was an ascetically ordered continuance of Irish society. If, like other early western monasticism, it derived suggestions from Syria or Egypt, it was far more the product of Irish temperament, customs, and conditions. One may also find a potent source in the monastic communities alleged to have existed in Ireland in the days of the Druids. Doubtless many members of that caste became Christian monks.

The noblest passion of Irish monastic Christianity was to peregrinare for the sake of Christ, and spread the Faith among the heathen; the most interesting episodes of its history are the wanderings and missionary labours and foundations of its leaders. The careers of Columba and Columbanus afford grandiose examples. Something has been said of the former. The monastery which he founded on the Island of Iona was the Faith’s fountainhead for Scotland and the Saxon north of England in the sixth and seventh centuries. About the time of Columba’s birth, men from Dalriada on the north coast of Ireland crossed the water to found another Dalriada in the present Argyleshire, and transfer the name of Scotia (Ireland) to Scotland. When Columba landed at Iona, these settlers were hard pressed by the heathen Picts under King Brude or Bridius. Accompanied by two Pictish Christians, he penetrated to Brude’s dwelling, near the modern Inverness, converted that monarch in 565, and averted the overthrow of Dalriada. For the next thirty years Columba and his monks did not cease from their labours; numbers of monasteries were founded, daughters of Iona; and great parts of Scotland became Christian at least in name. The supreme authority was the Abbot of Iona with his council of monks; “bishops” performed their functions under him. Early in the seventh century, St. Aidan was ordained bishop in Iona and sent to convert the Anglo-Saxons of Northumberland. The story of the Irish Church in the north is one of effective mission work, but unsuccessful organization, wherein it was inferior to the Roman Church. Its representatives suffered defeat at the Synod of Whitby in 664. Fifty years afterward Iona gave up its separate usages and accepted the Roman Easter.[202]

The missionary labours of the Irish were not confined to Great Britain, but extended far and wide through the west of Europe. In the sixth and seventh centuries, Irish monasteries were founded in Austrasia and Burgundy, Italy, Switzerland, Bavaria; they were established among Frisians, Saxons, Alemanni. And as centres of Latin education as well as Christianity, the names of Bobbio and St. Gall will occur to every one. Of these, the first directly and the second through a disciple were due to Columbanus. With him we enter the larger avenues of Irish missions to the heathen, the semi-heathen, and the lax, and upon the question of their efficacy in the preservation of Latin education throughout the rent and driven fragments of the western Roman Empire. The story of Columban’s life is illuminating and amusing.[203]

He was born in Leinster. While yet a boy he felt the conflict between fleshly lusts and that counter-ascetic passion which throughout the Christian world was drawing thousands into monasteries. Asceticism, with desire for knowledge, won the victory, and the youth entered the monastery of Bangor, in the extreme north-east of Ireland. There he passed years of labour, study, and self-mortification. At length the pilgrim mission-passion came upon him (coepit peregrinationem desiderare) and his importunity overcame the abbot’s reluctance to let him depart. Twelve disciples are said to have followed him across the water to the shores of Britain. There they hesitated in anxious doubt, till it was decided to cross to Gaul.

This was about the year 590. Columban’s austere and commanding form, his fearlessness, his quick and fiery tongue, impressed the people among whom he came. Reports of his holiness spread; multitudes sought his blessing. He traversed the country, preaching and setting his own stern example, until he reached the land of the Burgundians, where Gontran, a grandson of Clovis, reigned. Well received by this ruler, Columban established himself in an old castle. His disciples grew in numbers, and after a while Gontran granted him an extensive Roman structure called Luxovium (Luxeuil) situated at the confines of the Burgundian and Austrasian kingdoms. Columban converted this into a monastery, and it soon included many noble Franks and Burgundians among its monks. For them he composed a monastic regula, stern and cruel in its penalties of many stripes imposed for trivial faults. “Whoever may wish to know his strenuousness (strenuitatem) will find it in his precepts,” writes the monk Jonas, who had lived under him.

The strenuousness of this masterful and overbearing man was displayed in his controversy with the Gallican clergy, upon whom he tried to impose the Easter day observed by the Celtic Church in the British Isles. In his letter to the Gallican synod, he points out their errors, and lectures them on their Christian duties, asking pardon at the end for his loquacity and presumption. Years afterwards, entering upon another controversy, he wrote an extraordinary letter to Pope Boniface IV. The superscription is Hibernian: “To the most beautiful head of all the churches of entire Europe, the most sweet pope, the most high president, the most reverent investigator: O marvellous! mirum dictu! nova res! rara avis!—that the lowest to the loftiest, the clown to the polite, the stammerer to the prince of eloquence, the stranger to the son of the house, the last to the first, that the Wood-pigeon (Palumbus) should dare to write to Father Boniface!” Whereupon this Wood-pigeon writes a long letter in which belligerent expostulation alternates with self-debasement. He dubs himself “garrulus, presumptuosus, homunculus vilissimae qualitatis,” who caps his impudence by writing unrequested. He implores pardon for his harsh and too biting speech, while he deplores—to him who sat thereon—the infamia of Peter’s Seat, and shrills to the Pope to watch: “Vigila itaque, quaeso, papa, vigila; et iterum dico: vigila”; and he marvels at the Pope’s lethal sleep.

One who thus berated pope and clergy might be censorious of princes. Gontran died. After various dynastic troubles, the Burgundian land came under the rule nominally of young Theuderic, but actually of his imperious grandmother, the famous Brunhilde. In order that no queen-wife’s power should supplant her own, she encouraged her grandson to content himself with mistresses. The youth stood in awe of the stern old figure ruling at Luxeuil, who more than once reproved him for not wedding a lawful queen. It happened one day when Columban was at Brunhilde’s residence that she brought out Theuderic’s various sons for him to bless. “Never shall sceptre be held by this brothel-brood,” said he.

Henceforth it was war between these two: Theuderic was the pivot of the storm; the one worked upon his fears, the other played upon his lusts. Brunhilde prevailed. She incited the king to insist that Luxeuil be made open to all, and with his retinue to push his way into the monastery. The saint withstood him fiercely, and prophesied his ruin. The king drew back; the saint followed, heaping reproaches on him, till the young king said with some self-restraint: “You hope to win the crown of martyrdom through me. But I am not a lunatic, to commit such a crime. I have a better plan: since you won’t fall in with the ways of men of the world, you shall go back by the road you came.”

So the king sent his retainers to seize the stubborn saint. They took him as a prisoner to BesanÇon. He escaped, and hurried back to Luxeuil. Again the king sent, this time a count with soldiers, to drive him from the land. They feared the sacrilege of laying hands on the old man. In the church, surrounded by his monks praying and singing psalms, he awaited them. “O man of God,” cried the count, “we beseech thee to obey the royal command, and take thy way to the place from which thou earnest.” “Nay, I will rather please my Creator, by abiding here,” returned the saint. The count retired, leaving a few rough soldiers to carry out the king’s will. These, still fearing to use violence, begged the saint to take pity on them, unjustly burdened with this evil task—to disobey their orders meant their death. The saint reiterates his determination to abide, till they fall on their knees, cling to his robe, and with groans implore his pardon for the crime they must execute.

From pity the saint yields at last, and a company of the king’s men make ready and escort him from the kingdom westward toward Brittany. Many miracles mark the journey. They reach the Loire, and embark on it. Proceeding down the river they come to Tours, where the saint asks to be allowed to land and worship at St. Martin’s shrine. The leader bids the rowers keep the middle of the stream and row on. But the boat resistlessly made its way to the landing-place. Columban passed the night at the shrine, and the next day was hospitably entertained by the bishop, who inquired why he was returning to his native land. “The dog Theuderic has driven me from my brethren,” answered the saint. At last Nantes was reached near the mouth of the Loire, where the vessel was waiting to carry the exile back to Ireland. Columban wrote a letter to his monks, in which he poured forth his love to them with much advice as to their future conduct. The letter is filled with grief—suppressed lest it unman his beloved children. “While I write, the messenger comes to say that the ship is ready to bear me, unwilling, to my country. But there is no guard to prevent my escape, and these people even seem to wish it.”

The letter ends, but not the story. Columban did not sail for Ireland. Jonas says that the vessel was miraculously impeded, and that then Columban was permitted to go whither he would. So the dauntless old man travelled back from the sea, and went to the Neustrian Court, the people along the way bringing him their children to bless. He did not rest in Neustria, for the desire was upon him to preach to the heathen. Making his way to the Rhine, he embarked near Mainz, ascended the river, and at last established himself, with his disciples, upon the lake of Constance. There they preached to the heathen, and threw their idols into the lake. He had the thought to preach to the Wends, but this was not to be.

The time soon came when all Austrasia fell into the hands of Brunhilde and Theuderic, and Columbanus decided to cross over into northern Italy, breaking out in anger at his disciple Gall, who was too sick to go with him. With other disciples he made the arduous journey, and reached the land of the Lombards. King Agilulf made him a gift of Bobbio, lying in a gorge of the Apennines near Genoa, and there he founded the monastery which long was to be a stronghold of letters. For himself, his career was well-nigh run; he retired to a solitary spot on the banks of the river Trebbia, where he passed away, being, apparently, some seventy years of age.

It may seem surprising that this strenuous ascetic should occasionally have occupied a leisure hour writing Latin poems in imitation of the antique. There still exists such an effusion to a friend:

“Accipe, quaeso,
Nunc bipedali
Condita versu
Carminulorum
Munera parva.”

The verses consist mainly of classic allusions and advice of an antique rather than a Christian flavour: the wise will cease to add coin to coin, and will despise wealth, but not the pastime of such verse as the

“Inclyta Vates
Nomine Sappho”

was wont to make. “Now, dear Fedolius, quit learned numbers and accept our squibs—frivola nostra. I have dictated them oppressed with pain and old age: ‘Vive, vale, laetus, tristisque memento senectae.’” The last is a pagan reminiscence, which the saint’s Christian soul may not have deeply felt. But the poem shows the saint’s classic training, which probably was exceptional. For there is no evidence of like knowledge in any Irishman before him; and after his time, in the seventh century, or the eighth, Latin education in Ireland was confined to a few monastic centres. A small minority studied the profanities, sometimes because they liked them, but oftener as the means of proficiency in sacred learning.

The Irish had cleverness, facility, ardour, and energy. They did much for the dissemination of Christianity and letters. Their deficiency was lack of organization; and they had but little capacity for ordered discipline humbly and obediently accepted from others. Consequently, when the period of evangelization was past in western Europe, and organization was needed, with united and persistent effort for order, the Irish ceased to lead or even to keep pace with those to whom once they had brought the Gospel. In Anglo-Saxon England and on the Carolingian continent they became strains of influence handed on. This was the fortune which overtook them as illuminators of manuscripts and preservers of knowledge. Their emotional traits, moreover, entered the larger currents of mediaeval feeling and imagination. Strains of the Irish, or of a kindred Celtic temperament passed on into such “Breton” matters as the Tristan story, wherein love is passion unrestrained, and is more distinctly out of relationship with ethical considerations than, for example, the equally adulterous tale of Lancelot and Guinevere.[204]

II

The Saxon invasions of the fifth and sixth centuries drove Christianity and letters from the land where the semi-Romanized Britons and their church had flourished. To reconvert and instruct anew a relapsed heathen country was the task which Gregory the Great laid on the willing Augustine. The story of that famous mission (A.D. 597) need not be told;[205] but we may note the manner of the presentation of Christianity to the heathen Saxons, and the temper of its reception. Most impressive was this bringing of the Faith. Augustine and his band of monks came as a stately embassy from Rome, the traditionary centre of imperial and spiritual power. Their coming was a solemn call to the English to associate themselves with all that was most august and authoritative in heaven and earth. According to Bede, Augustine sent a messenger to Ethelbert, the Kentish king, to announce that he had come from Rome bearing the best of messages, and would assure to such as hearkened, eternal joys in heaven and dominion without end with the living and true God. To Ethelbert, whose kingdom lay at the edge of the great world, the message came from this world’s sovereign pontiff, who in some awful way represented its almighty God, and had authority to admit to His kingdom. He was not ignorant of what lay within the hand of Rome to give. His wife was a Catholic Christian, daughter of a Frankish king, and had her own ministering bishop. Doubtless the queen had spoken with her lord. Still Ethelbert feared the spell-craft of this awe-inspiring embassy, and would meet Augustine only under the open sky. Augustine came to the meeting, a silver cross borne before him as a banner, and the pictured image of Christ, his monks singing litanies and loudly supplicating their Lord for the king’s and their own salvation. Knowledge, authority, supernatural power, were represented here. And how could the king fail to be struck by the nobility of Augustine’s Gospel message, by its clear assurance, its love and terror,[206] so overwhelming and convincing, so far outsoaring Ethelbert’s heathen religion? To be sure, in Christian love and forgiveness lay some reversal of Saxon morality, for instance of the duty of revenge. But this was not prominent in the Christianity of the day; and experience was to show that only in isolated instances did this teaching impede the acceptance of the Gospel.[207]

Ethelbert spoke these missionaries fair; accorded them a habitation in Canterbury with the privilege of celebrating their Christian rites and preaching to his people. There they abode, zealous in vigils and fastings, and preaching the word of life. Certain heathen men were converted, then the king, and then his folk in multitudes—the usual way. Under the direction of Gregory, Augustine proceeded with that combination of insistence, dignity, and tolerance, so well understood in the Roman Church. There was insistence upon the main doctrines and requirements of the Faith—upon the Roman Easter day and baptism, as against the practices of the British Church. Tolerance was shown respecting heathen fanes and sacrificial feastings; the fanes should be reconsecrated as Christian churches; the feasts should be continued in honour of the true God.[208]

Besides zeal and knowledge and authority, miracles advanced Augustine’s enterprise. To eliminate by any sweeping negation the miraculous element from the causes of success of such a mission is to close the eyes to the situation. All men expected miracles; Gregory who sent Augustine was infatuated with them. Augustine performed them, or believed he did, and others believed it too. Throughout these centuries, and indeed late into the mediaeval period, the power and habit of working miracles constituted sainthood in the hermit or the monk, thereby singled out as the special instrument of God’s will or the Virgin’s kindness. Of course miracles were ascribed to the great missionary apostles like Augustine or Boniface; and this conviction brought many conversions.

Among the heathen English about to be converted, there was diversity of view and mood as to the Faith. They stood in awe of these newcomers from Rome, fearing their spell-craft. From their old religion they had sought earthly victory and prosperity; and some had found it of uncertain aid. “See, king, how this matter stands,” says Coifi, at the Northumbrian Witenagemot held by Edwin to decide as to the new religion: “I have learned of a certainty that there is no virtue or utility whatever in that religion which we have been following. None of your thanes has slaved in the worship of our gods more zealously than I. Yet many have had greater rewards and dignities from you, and in every way have prospered more. Were the gods worth anything, they would wish rather to aid me, who have been so zealous in serving them. So if these new teachings are better and stronger, let us accept them at once.”[209] Coifi expressed the common motives of converts of all nations from the time of Constantine. No better thought of Christian expediency had inspired Gregory of Tours’s story of Clovis’s career; and Bede in no way condemns Coifi’s verba prudentiae, as he terms them. Naturally in times of adversity such converts were quick to abandon their new religion, proved ineffectual.[210]

Among these Angles of Northumberland, however, finer souls were looking for light and certitude. Such a one was that thane who followed Coifi with the wonderful illustration of man’s mortal need of enlightenment, the thane for whom life was as the swallow flying through the warmed and lighted hall, from the dark cold into the dark cold: “So this life of men comes into sight for a little; we are ignorant of what shall follow or what may have preceded. If this new doctrine offers anything more certain, I think we should follow it.” The heathen poetry had given varied voice to this contemplative melancholy so wont to dwell on life’s untoward changes; and there was ghostly evidence of the other world before the coming of the Roman monks. Now, as those monks came with authority from the traditionary home of ghostly lore, why question their knowledge of the life beyond the grave? Many Anglo-Saxons were prepared to fix their gaze upon a life to come and to let their fancies fill with visions of the great last severance unto heaven and hell. When once impressed by the monastic Christianity[211] of the Roman, or the Irish, mission, they were quick to throw themselves into the ascetic life which most surely opened heaven’s doors. So many a noble thane became an anchorite or a monk, many a noble dame became a nun; and Saxon kings forsook their kingdoms for the cloister: “Cenred, who for some time had reigned most nobly in Mercia, still more nobly abandoned his sceptre. For he came to Rome, and there was tonsured and made a monk at the church of the Apostles, and continued in prayers and fastings and almsgiving until his last day.”[212]

As might be expected, the re-expression of Christianity in Anglo-Saxon writings was martial and emotional. A martial tone pervades the epic paraphrases of Scripture, the Anglo-Saxon Genesis for example. On the other hand, adaptations of devotional Latin compositions[213] evince a realization of Christian feeling and prevalent ascetic sentiments. The “elegiac” Anglo-Saxon feeling seems to reach its height in a more original composition, the Christ of Cynewulf, while the emotional fervour coming with Christianity is disclosed in Bede’s account of the inspiration which fell upon the cowherd CÆdmon, in St. Hilda’s monastery of Whitby, to sing the story of creation.[214] A pervasive monastic atmosphere also surrounds the visions of hell and purgatory, which were to continue so typically characteristic of monastic Christianity.[215]

What knowledge, sacred and profane, came to the Anglo-Saxons with Christianity? Quite properly learned were Augustine and the other organizers of the English Church. Two generations after him, the Greek monk Theodore was sent by the Pope to become Archbishop of Canterbury, complete Augustine’s work, and instruct the English monks and clergy. Theodore was accompanied by his friend Hadrian, as learned as himself. Their labours finally established Roman Christianity in England. The two drew about them a band of students, and formed at Canterbury a school of sacred learning, where liberal studies were conducted by these foreigners with a knowledge and intelligence novel in Great Britain. In the north, Benedict Biscop, a Northumbrian, promoted the ends of Roman Catholicism and learning by establishing the monasteries of Wearmouth and Jarrow under the monastic regula of St. Benedict of Nursia, as modified by the practices of continental monasteries in the seventh century. He had been in Italy, and brought thence many books. It was among these books that Bede grew up at Jarrow.

Thus strong currents of Roman ecclesiasticism and liberal knowledge reached England. On the other hand, Irish monastic Christianity had already made its entry in the south-western part of Great Britain, and with greater strength established itself in the north, converting multitudes to the Faith and instructing such as would learn. The Irish teaching had been eagerly received by those groups of Anglo-Saxons who henceforth were to prosecute their studies with the aid of the further knowledge and discipline brought from the Continent by Theodore. Some of them had even journeyed to Ireland to study.

From this dual source was drawn the education of Aldhelm. He was born in Wessex about the year 650, and was nephew of the powerful King Ini. He became abbot of Malmesbury in 675. An Irish monk was his first teacher; his second, the learned Hadrian. From the two he received a broader education than any Anglo-Saxon had possessed before him. Always holding in view the perfecting of his sacred knowledge, he studied grammar and kindred topics, produced treatises himself, and as a Catholic student and teacher was a true forerunner of the greatest scholar among his younger contemporaries, Bede.[216]

Bede the Venerable, and we may add the still beloved, was Aldhelm’s junior by some twenty-five years. He was born in 673 and died in 735. He passed his whole life reading, teaching, and writing in the Cloister of Jarrow near where he was born, and not far from where, beneath the “Galilee” of Durham Cathedral, his bones have long reposed. Back of him was the double tradition of learning, the Irish and the Graeco-Roman. Through a long life of pious study, Bede drew into his mind, and incorporated in his writings, practically the total sum of knowledge then accessible in western Europe. He stands between the great Latin transmitters (BoËthius, Cassiodorus, Gregory and Isidore) and the epoch known as the Carolingian. He was himself a transmitter of knowledge to that later time. If in spirit, race, epoch and circumstances, Aldhelm was Bede’s direct forerunner, Bede had also a notable predecessor in Isidore. The writings of the Spanish bishop contributed substance and suggestions of plan and method to the Anglo-Saxon monk, whose works embrace practically the same series of topics as Isidore’s, whose intellectual interests also, and attitude toward the Church Fathers, appear the same. But Bede was the more genial personality, and could not help imbuing his compositions with something from his own temperament. Even in his Commentaries upon the books of Scripture, which were made up principally of borrowed allegorical interpretations, there is common sense and some endeavour to present the actual meaning and situation.[217] But he disclaimed originality, as he says in the preface to his Commentary on the Hexaemeron, addressed to Bishop Acca of Hexham:

“Concerning the beginning of Genesis where the creation of the world is described, many have said much, and have left to posterity monuments of their talents. Among these, as far as our feebleness can learn, we may distinguish Basil of Caesarea (whom Eustathius translated from Greek to Latin), Ambrose of Milan, and Augustine, Bishop of Hippo. Of whom the first-named in nine books, the second following his footprints in six books, the third in twelve books and also in two others directed against the Manichaeans, shed floods of salutary doctrine for their readers; and in them the promise of the Truth was fulfilled: ‘Whoso believeth in me, as the Scripture saith, out of his belly shall flow rivers of living water....’ But since these works are so great that only the rich may own them, and so profound that they may be fathomed only by the learned, your holiness has seen fit to lay on us the task of plucking from them all, as from the sweetest wide-flowering fields of paradise, what might seem to meet the needs of weaklings.”[218]

Bede was also a lovely story-teller. His literary charm and power appear in his Life of St. Cuthbert, and still more in his ever-famous Ecclesiastical History of the English People, so warm with love of mankind, and presenting so wonderful a series of dramatic stories animate with vital motive and the colour of incident and circumstance. Midway between the spontaneous genius of this work and the copied Scripture Commentary, stand Bede’s grammatical, metrical, and scientific compositions, compiled with studious zeal. They evince a broad interest in scholarship and in nature. Still, neither material nor method was original. For instance, his De rerum natura took its plan and much of its substance from Isidore’s work of the same name. Bede has, however, put in further matter and made his work less of a mere shell of words than Isidore’s. For he is interested in connecting natural occurrences with their causes, stating, for example, that the tides depend on the moon.[219] In this work as in his other opera didascalica, like the De temporum ratione and his learned De arte metrica,[220] he shows himself a more intelligent student than his Spanish predecessor. Yet he drew everything from some written source.

One need not wonder at the voluminousness of Bede’s literary productions.[221] Many of the writings emanating from monasteries are transcriptions rather than compositions. The circumstance that books, i.e. manuscripts, were rare and costly was an impelling motive. Isidore and Bede made systematic compilations for general use. They and their congeners would also make extracts from manuscripts, of which they might have but the loan, or from unique codices in order to preserve the contents. Such notes or excerpts might have the value of a treatise, and might be preserved and in turn transcribed as a distinct work. Yet whether made by a Bede or by a lesser man, they represent mainly the labour of a copyist.

Bede’s writings were all in Latin, and were intended for the instruction of monks. They played a most important rÔle in the transmission of learning, sacred and profane, in Latin form. For its still more popular diffusion, translations into the vernacular might be demanded. Such at all events were made of Scripture; and perhaps a century and a half after Bede’s death, the translation of edifying Latin books was undertaken by the best of Saxon kings. King Alfred was born in 849 and closed his eyes in 901. In the midst of other royal labours he set himself the task of placing before his people, or at least his clergy, Anglo-Saxon versions of some of the then most highly regarded volumes of instruction. The wise Pastoral Care of Gregory the Great; his Dialogues, less wise according to our views; the Histories of Orosius[222] and Bede; and that philosophic vade-mecum of the Middle Ages, the De consolatione philosophiae of BoËthius. Of these, Alfred translated the Pastoral Care and the De consolatione, also Orosius; the other works appear to have been translated at his direction.[223] Alfred’s translations contain his own reflections and other matter not in the originals. In rendering Orosius, he rewrote the geographical introduction, inserted a description of Germany and accounts of northern Europe given by two of his Norse liegemen, Ohthere and Wulfstan. The alertness of his mind is shown by this insertion of the latest geographical knowledge. Other and more personal passages will disclose his purpose, and illustrate the manner in which his Christianized intelligence worked upon trains of thought suggested perhaps by the Latin writing before him.

Alfred’s often-quoted preface to Gregory’s Pastoral Care tells his reasons for undertaking its translation, and sets forth the condition of England. He speaks of the “wise men there formerly were throughout England, both of sacred and secular orders,” and of their zeal in learning and teaching and serving God; and how foreigners came to the land in search of wisdom and instruction. But “when I came to the throne,” so general was the decay of learning in England “that there were very few on this side of the Humber who could understand their rituals in English, or translate a letter from Latin into English; and I believe there were not many beyond the Humber.... Thanks be to God Almighty that we have any teachers among us now.” Alfred therefore commands the bishop, to whom he is now sending the copy, to disengage himself as often as possible from worldly matters, and apply the Christian wisdom God has given him. “I remembered also how I saw, before it had been all ravaged and burnt, how the churches throughout the whole of England stood filled with treasures and books, and there was also a great multitude of God’s servants, but they had very little knowledge of books, for they could not understand anything of them because they were not written in their own language.” It therefore seemed wise to me “to translate some books which are most needful for all men to know, into the language which we can all understand, and ... that all the youth now in England of free men, who are rich enough to be able to devote themselves to it, be set to learn so long as they are not fit for any other occupation, until that they are well able to read English writing: and let those be afterwards taught more in the Latin language who are to continue learning and be promoted to a higher rank.”

In the De consolatione of BoËthius, the antique pagan thought, softened with human sympathy, and in need of such comfort and assurance as was offered by the Faith, is found occupied with questions (like that of free-will) prominent in Christianity. The book presented meditations which were so consonant with Christian views that its Christian readers from Alfred to Dante mistook them for Christian sentiments, and added further meanings naturally occurring to the Christian soul. Alfred’s reflections in his version of the De consolatione are very personal to Saxon Alfred and show how he took his life and kingly office:

“O Philosophy, thou knowest that I never greatly delighted in covetousness and the possession of earthly power, nor longed for this authority”—so far BoËthius,[224] and now Alfred himself: “but I desired instruments and materials to carry out the work I was set to do, which was that I should virtuously and fittingly administer the authority committed unto me. Now no man, as thou knowest, can get full play for his natural gifts, nor conduct and administer government, unless he hath fit tools, and the raw material to work upon. By material I mean that which is necessary to the exercise of natural powers; thus a king’s raw material and instruments of rule are a well-peopled land, and he must have men of prayer, men of war, and men of work. As thou knowest, without these tools no king may display his special talent. Further, for his materials he must have means of support for the three classes above spoken of, which are his instruments; and these means are land to dwell in, gifts, weapons, meat, ale, clothing, and what else soever the three classes need. Without these means he cannot keep his tools in order, and without these tools he cannot perform any of the tasks entrusted to him. [I have desired material for the exercise of government that my talents and my power might not be forgotten and hidden away[225]] for every good gift and every power soon groweth old and is no more heard of, if Wisdom be not in them. Without Wisdom no faculty can be fully brought out, for whatsoever is done unwisely can never be accounted as skill. To be brief, I may say that it has ever been my desire to live honourably while I was alive, and after my death to leave to them that should come after me my memory in good works.”

The last sentence needs no comment. But those preceding it will be illuminated by another passage inserted by Alfred:

“Therefore it is that a man never by his authority attains to virtue and excellence, but by reason of his virtue and excellence he attains to authority and power. No man is better for his power, but for his skill he is good, if he is good, and for his skill he is worthy of power, if he is worthy of it. Study Wisdom then, and, when ye have learned it, contemn it not, for I tell you that by its means ye may without fail attain to power, yea, even though not desiring it.”

Perhaps from the teaching of his own life Alfred knew, as well as BoËthius, the toil and sadness of power: “Though their false hope and imagination lead fools to believe that power and wealth are the highest good, yet it is quite otherwise.” And again, speaking of friendship, he says that Nature unites friends in love, “but by means of these worldly goods and the wealth of this life we oftener make foes than friends,” which doubtless Alfred had discovered, as well as Marcus Aurelius. Perhaps the Saxon king knew wherein lay peace, as he makes Wisdom say: “When I rise aloft with these my servants, we look down upon the storms of this world, even as the eagle does when he soars in stormy weather above the clouds, where no storm can harm him.” The king was thinking of man’s peace with God.[226]

III

Christianity came to the cities of Provincia and the chief Roman colonies of Gaul (Lyons, TrÈves, Cologne) in the course of the original dissemination of the Faith. There were Roman, Greek, or Syrian Christians in these towns before the end of the second century. Early Gallic Christianity spoke Greek and Latin, and its rather slow advance was due partly to the tenacity of Celtic speech even in the cities; while outside of them heathen speech and practices were scarcely touched. Through Gaul and along the Rhine, the country in the main continued heathen in religion and Celtic or Germanic in speech during the fifth century.[227] The complete Latinizing of Gaul and the conversion of its rural population proceeded from the urban churches, and from the labours and miracles of anchorites and monks. In contrast with the decay of the municipal governments, the urban churches continued living institutions. Their bishops usually were men of energy. The episcopal office was elective, yet likely to remain in the same influential family, and the bishop, the leading man in the town, might be its virtual ruler. He represented Christianity and Latin culture, and when Roman officials yielded to Teutonic conquerors, the bishop was left as the spokesman of the Gallo-Roman population. Thus the Gallic churches, far from succumbing before the barbarian invasions, rescued and appropriated the derelict functions of government, and emerged aggrandized from the political and racial revolution. In the year 400 the city of TrÈves was Latin in speech and Roman in government; in the year 500 the Roman government had been overthrown, and a German-speaking population predominated in what was left of the city, but the church went on unchanged in constitution and in language.

There was constant intercourse between Teutons and Romans along the northern boundaries of the Empire. In the Danube regions many of the former were converted. The Goths, through the labours of Ulfilas and others in the fourth century, became Arian Christians; their conversion was of moment to themselves and others, but destiny severed the continuity of its import for history. In the provinces of Rhaetia, Vindelicia, and Noricum there were Christians, some of them Teutons, as early as the time of Constantine. For the next century, when disruption of the Empire was in full progress, the Life of St. Severinus by Eugippius, his disciple, gives the picture.[228] Bits and fragments of Roman government endured; letters were not quite quenched; but Alemanni and Rugii moved as they would, marauding, besieging, and destroying. Everywhere there was uncertainty and confusion, and yet civilized Roman provincials still clung to a driven life. Through this mountain land, the monk Severinus went here and there, barefoot even in ice and snow, austere, commanding. He encouraged the townspeople to maintain decency and courage; he turned the barbarians from ruthlessness. Clear-seeing, capable, his energies shielded the land. He was an ascetic who took nothing for himself, and won men to the Faith by this guarantee of disinterestedness. So he shepherded his harrowed flocks, and more than once averted their destruction. But his arm was too feeble; after his death even his cell was plundered, while the confusion swept on.

Such were fifth-century conditions on the northern boundary of what had been the Empire, conditions amid which the culture and doctrine germane to Christianity went down, although the Faith still glimmered here and there. Farther to the west, the Burgundians had gained a domicile in a land sparsely tenanted by Roman and Catholic provincials. Here on the left bank of the Rhine, in the neighbourhood of Worms, this people accepted the Christianity which they found. Afterwards, in the year 430, their heathen kin on the right bank were baptized as a people; for they hoped, through aid from fellow-Christians, to ward off the destruction threatening from the Huns. Yet five years later they were overthrown by those savage riders—an overthrow out of which was to rise the Nibelungenlied. The Burgundian remnants found a new home by the Rhone.

The Christianity of Burgundians and Goths was subject to the vicissitudes of their fortunes. The permanent conversion to Catholicism of the great masses of the Germans commenced somewhat later, when the turmoil of fifth-century migration was settling into contests for homes destined to prove more lasting. Its beginning may be dated from the baptism of Clovis as a Catholic on Christmas Day in the year 496. His retainers followed him into the consecrated water. By reason of the king’s genius for war and politics, this event was the beginning of the final triumph of Catholicism.[229]

The baptism of Clovis and his followers was typical of early Teutonic conversions. King and tribal following acted as a unit. Christ gave victory; He was the mightier God: such was the crude form of the motive. Its larger scope was grasped by the far-seeing king. Believing in supernatural aid, he desired it from the mightiest source, which, he was persuaded, was the Christian God. It was to be obtained by such homage to Christ as heretofore the king had paid to Wuotan. Any doubt as to the sincerity of his belief presupposes a point of view impossible for a fifth-century barbarian. But to this sincere expectation of Christ’s aid, to be gained through baptism, Clovis joined careful consideration of the political situation. Catholic Christianity was the religion of the Gallo-Roman population forming the greater part of the Frankish king’s subjects. He knew of Arian peoples; probably attempts had been made to draw him to their side. They constituted the great Teutonic powers at the time; for Theodoric was the monarch of Italy, and Arian Teutons ruled in southern France, in Spain, and Africa. Nevertheless, it was of paramount importance for the establishment of his kingdom that there should be no schism between the Franks and the Gallo-Roman people who exceeded them in number and in wealth and culture. Catholic influences surrounded Clovis; Catholic interests represented the wealth and prosperity of his dominions, and when he decided to be baptized he did not waver between the Catholic and the Arian belief. Thus the king attached to himself the civilized population of his realm. A common Catholic faith quickly obliterated racial antagonism within its boundaries and gained him the support of Catholic church and people in the kingdoms of his Arian rivals.

So under Clovis and his successors the Gallic Church became the Frankish Church, and flourished exceedingly. Tithes were paid it, and gifts were made by princes and nobles. Its lands increased, carrying their dependent population, until the Church became the largest landholder in the Merovingian realm. It was governed by Roman law, but the clergy were subject to the penal jurisdiction of the king.[230] It was he that summoned councils, although he did not vote, and left ecclesiastical matters to the bishops, who were his liegemen and appointees.[231] They recognized the king’s virtually unlimited authority, which they patterned on the absolute power of the Roman Emperors and the prerogatives of David and Solomon. In fine, the Merovingian Church was a national church, subject to the king. Until the seventh century it was quite independent of the Bishop of Rome.[232]

It is common knowledge—especially vivid with readers of the famous Historia Francorum of Gregory of Tours—that ethically viewed, the conduct of the Merovingian house was cruel, treacherous, and abominable; and likewise the conduct of their vassals. Frankish kings and nobles appear as men no longer bound by the ethics of the heathenism which they had foresworn, and as yet untouched by the moral precepts of the Christian code. Not Christianity, however, but contact with decadent civilization, and rapid increase of power and wealth, had loosened their heathen standards. Merovingian history leaves a unique impression of a line of rulers and dependents among whom mercy and truth and chastity were unknown. The elements of sixth-century Christianity which the Franks made their own were its rites, its magic, and its miracles, and its expectation of the aid of a God and His saints duly solicited. Here the customs of heathenism were a preparation, or themselves passed into Frankish Christianity. Nevertheless, the general character of Christian observances—baptism, the mass, prayer, the sign of the cross, the rites at marriage, sickness, and death—could not fail to impress a certain tone and demeanour upon the people, and impart some sense of human sinfulness. The general conviction that patent and outrageous crime would bring divine vengeance gained point and power from the terrific doctrine of the Day of Wrath, and the system of penances imposed by the clergy proved an excellent discipline with these rough Christians. Many bishops and priests were little better than the nobles, yet the Church preserved Christian belief and did something to improve morality. Everywhere the monk was the most striking object-lesson, with his austerities, his terror-stricken sense of sinfulness, and conviction of the peril of the world. No martial, grasping bishop, no dissolute and treacherous priest denied that the monk’s was the ideal Christian life; and the laity stood in awe, or expectation, of the wonder-working power of his asceticism. Indeed monasticism was becoming popular, and the Merovingian period witnessed the foundation of numberless cloisters.

In the fifth and through part of the sixth century the Gallic monastery of Lerins, on an island in the Mediterranean, near FrÉjus, was a chief source of ascetic and Christian influence for Gaul. Its monks took their precepts from Syria and Egypt, and some of the zeal of St. Martin of Tours had fallen on their shoulders. As the energy of this community declined, Columban’s monastery at Luxeuil succeeded to the work. The example of Columbanus, his precepts and severe monastic discipline, proved a source of ascetic and missionary zeal. With him or following in his steps came other Irishmen; and heathen German lands soon looked upon the walls of many an Irish monastery. But Columbanus failed, and all the Irish failed, in obedience, order, and effective organization. His own monastic regula, with all its rigour, contained no provisions for the government of the monasteries. Without due ordering, bands of monks dwelling in heathen communities would waver in their practices and even show a lack of doctrinal stability. Sooner or later they were certain to become confused in habit and contaminated with the manners of the surrounding people. These Irish monasteries omitted to educate a native priesthood to perpetuate their Christian teaching. The best of them, St. Gall (founded by Columbanus’s disciple Gallus), might be a citadel of culture, and convert the people about it, through the talents and character of its founder and his successors. But other monasteries, farther to the east, were tainted with heathen practices. In fine, it was not for the Irish to convert the great heathen German land, or effect a lasting reform of existing churches there or in Gaul.

The labours of Anglo-Saxons were fraught with more enduring results. Through their abilities and zeal, their faculty of organization and capacity of submitting to authority, through their consequent harmony with Rome and the support given them by the Frankish monarchy, these Anglo-Saxons converted many German tribes, established permanent churches among them, reorganized the heterogeneous Christianity which they found in certain German lands, and were a moving factor in the reform of the Frankish Church. The most striking features of their work on the Continent were diocesan organization, the training of a native clergy, the establishment of monasteries under the Benedictine constitution, union with Rome, obedience to her commands, strenuous conformity to her law, and insistence on like conformity in others. Their presentation of Christianity was orthodox, regular, and authoritative.

Some of these features appear in the work of the Saxon Willibrord among the Frisians, but are more largely illustrated in the career of St. Boniface-Winfried. Willibrord moved under the authority of Rome; the varying fortunes of his labours were connected with the enterprises of Pippin of Heristal, the father of Charles Martel. They advanced with the power of that Frankish potentate. But after his death, during the strife between Neustria and Austrasia, the heathen Frisian king Radbod drove back Christianity as he enlarged his dominion at the expense of the divided Franks. Later, Charles Martel conquered him, and the Frankish power reached (718) to the Zuyder Zee. Under its protection Willibrord at last founded the bishopric of Utrecht (734). He succeeded in educating a native clergy; and his labours had lasting result among the Frisians who were subject to the Franks, but not among the free Frisians and the Danes.

Evidently there was no sharp geographical boundary between Christianity and heathendom. Throughout broad territories, Christian and heathen practices mingled. This was true of the Frisian land. It was true in greater range and complexity of the still wider fields of Boniface’s career. This able man surrendered his high station in his native Wessex in order to serve Christ more perfectly as a missionary monk among the heathen. He went first to Frisia and worked with Willibrord, yet refused to be his bishop-coadjutor and successor, because planning to carry Christianity into Germany.

Strikingly his life exemplifies Anglo-Saxon faculties working under the directing power of Rome among heathen and partly Christian peoples. On his first visit to Rome he became imbued with the principles, and learned the ritual, of the Roman Church. He returned to enter into relations with Charles Martell, and to labour in Hesse and Thuringia, and again with Willibrord in Frisia. Not long afterwards, at his own solicitation, Gregory II. called him back to Rome (722), where he fed his passion for punctilious conformity by binding himself formally to obey the Pope, follow the practices of the Roman Church, and have no fellowship with bishops whose ways conflicted with them. Gregory made him bishop over Thuringia and Hesse, and sent him back there to reform Christian and heathen communities. Thus Gregory created a bishop within the bounds of the Frankish kingdom—an unprecedented act. Nevertheless, Charles, to whom Boniface came with a letter from Gregory, received him favourably and furnished him with a safe conduct, only exacting a recognition of his own authority.

Boniface set forth upon his mission. In Hesse he cut down the ancient heathen oak, and made a chapel of its timber; he preached and he organized—the land was not altogether heathen. Then he proceeded to Thuringia. That also was a partly Christian land; many Irish-Scottish preachers were labouring or dwelling there. Boniface set his face against their irregularities as firmly as against heathenism. Again he dominated and reorganized, yet continued unfailing in energetic preaching to the heathen. Gregory watched closely and zealously co-operated.

On the death of the second Gregory in 731, the third Gregory succeeded to the papacy and continued his predecessor’s support of the Anglo-Saxon apostle, making him archbishop with authority to ordain bishops. Many Anglo-Saxons, both men and holy women, came to aid their countryman, and brought their education and their nobler views of life to form centres of Christian culture in the German lands. Cloisters for nuns, cloisters for monks were founded. The year 744 witnessed the foundation of Fulda by Sturm under the direction of Boniface, and destined to be the very apple of his eye and the monastic model for Germany. It was placed under the authority of Rome, with the consent of Pippin, who then ruled. The reorganization rather than the conversion of Bavaria was Boniface’s next achievement. The land long before had been partially Romanized, and now was nominally Christian. Here again Boniface acted as representative of the Pope, and not of Charles, although Bavaria was part of the Frankish empire.

The year 738 brought Boniface to Rome for the third time. He was now yearning to leave the fields already tilled, and go as missionary to the heathen Saxons. But Gregory sent him back to complete the reorganization of the Bavarian Church, and to this large field of action he added also Alemannia with its diocesan centre at Speyer. Here he came in conflict with Frankish bishops, firm in their secular irregularities. Yet again he prevailed, reorganized the churches, and placed them under the authority of Rome. Evidently the two Gregories had in large measure turned the energies of Boniface from the mission-field to the labours of reform.

On the death of Charles in 741 (and in the same year died Gregory, to be succeeded by the lukewarm Zacharias) his sons Carloman and Pippin succeeded to his power. The following year Carloman in German-speaking Austrasia called a council of his church (Concilium Germanicum primum) under the primacy of Boniface. Its decrees confirmed the reforms for which the latter had struggled:

“We Carloman, Duke and Prince of the Franks, in the year 742 of the Incarnation, on the 21st of April, upon the advice of the servants of God, the bishops and priests of our realm, have assembled them to take counsel how God’s law and the Church’s discipline (fallen to ruin under former princes) may be restored, and the Christian folk led to salvation, instead of perishing deceived by false priests. We have set up bishops in the cities, and have set over them as archbishop Bonifatius, the legate of St. Peter.”

The council decreed that yearly synods should be held, that the possessions taken from the Church should be restored, and the false priests deprived of their emoluments and forced to do penance. The clergy were forbidden to bear arms, go to war, or hunt. Every priest should give yearly account of his stewardship to his bishop. Bishops, supported by the count in the diocese, should suppress heathen practices. Punishments were set for the fleshly sins of monks and nuns and clergy, and for the priestly offences of wearing secular garb or harbouring women. The Benedictine rule was appointed for monasteries. It was easier to make these decrees than carry them out against the opposition of such martial bishops as those of Mainz and TrÈves, whose support was necessary to Carloman’s government; and military conditions rendered the restoration of Church lands impracticable. Yet the word was spoken, and something was done.

The next year in Neustria Pippin instituted like reforms. He was aided by Boniface, although the latter held no ecclesiastical office there. In 747 Carloman abdicated and retired to a monastery;[233] and Pippin became sole ruler, and at last formally king, anointed by Boniface under the direction of the Pope in 752. After this, Boniface, withdrawing from the direction of the Church, turned once more to satisfy his heart’s desire by going on a mission among the heathen Frisians, where he crowned a great life with a martyr’s death.

Thus authoritatively, supported by Rome and the Frankish monarchy, Christianity was presented to the Germans. It carried suggestions of a better order and some knowledge of Latin letters. The extension of Roman Catholic Christianity was the aim of Boniface first and last and always. But a Latin education was needed by the clergy to enable them to understand and set forth this some-what elaborated and learned scheme of salvation. Boniface and his coadjutors had no aversion to the literary means by which a serviceable Latin knowledge was to be obtained, and their missionary and reorganizing labours necessarily worked some diffusion of Latinity.

The Frankish secular power which had supported Boniface, advanced to violent action when Charlemagne’s sword bloodily constrained the Saxons to accept his rule and Christianity, the two inseverable objects which he tirelessly pursued. Nor could this ruler stay his mighty hand from the government of the Church within his realm. With his power to appoint bishops, he might, if he chose, control its councils. But apparently he chose to rule the Church directly; and his, and his predecessors’ and successors’ Capitularies (rather than Conciliar decrees) contain the chief ecclesiastical legislation for the Frankish realm.

In its temporalities and secular action the Church was the greatest and richest of all subjects; it possessed the rights of lay vassals and was affected with like duties.[234] But in ritual, doctrine, language and affiliation, the Frankish Church made part of the Roman Catholic Church. It used the Roman liturgy and the Latin tongue. The ordering of the clergy was Roman, and the regulation of the monasteries was Romanized by the adoption of the Benedictine regula. Within the Church Rome had triumphed. Prelates were vassals of the king who had now become Emperor; and the great corporate Church was subject to him. Nevertheless, this great corporate institution was Roman rather than Gallic or Frankish or German. It was Teuton only in those elements which represented ecclesiastical abuses, for example, the remaining irregularities of various kinds, the lay and martial habits of prelates, and even their appointment by the monarch. These were the elements which the Church in its logical Roman evolution was to eliminate. Charlemagne himself, as well as his lesser successors, strove just as zealously to bring the people into obedience to the Church as into obedience to the lay rulers. While the Carolingian rule was strong, its power was exerted on behalf of ecclesiastical authority and discipline; and when the royal administration weakened after Charlemagne’s death, the Church was not slow to revolt against its temporal subjection to the royal power.

But the Church, in spite of Latin and Roman affinities, strove also to come near the German peoples and speak to them in their own tongues. This is borne witness to by the many translations from Latin into Frankish, Saxon, or Alemannish dialects, made by the clergy. Christianity deeply affected the German language. Many of its words received German form, and the new thoughts forced old terms to take on novel and more spiritual meanings. To be sure these German dialects were there before Christianity came, and the capacities of the Germans acquired in heathen times are attested by the sufficiency of their language to express Christian thought. Likewise the German character was there, and proved its range and quality by the very transformation of which it showed itself capable under Christianity. And just as Christianity was given expression in the German language, which retained many of its former qualities, so many fundamental traits of German character remained in the converted people. Yet so earnestly did the Germans turn to Christianity, and such draughts of its spirit did they draw into their nature, that the early Germanic re-expression of it is sincere, heartfelt, and moving, and illumined with understanding of the Faith.

These qualities may be observed in the series of Christian documents in the German tongues commencing in the first years of Charlemagne’s reign. They consist of baptismal confessions of belief, the first of which (cir. 769) was composed for heathen Saxons just converted by the sword, and of catechisms presenting the elements of Christian precept and dogma. The earliest of the latter (cir. 789), coming from the monastery at Weissenburg in Alsace, contains the Lord’s Prayer, with explanations, an enumeration of the deadly sins according to the fifth chapter of the Epistle to the Galatians, the Apostles’ Creed and the Athanasian. Further, one finds among these documents a translation of the De fide Catholica of Isidore of Seville, and of the Benedictine regula; also Charlemagne’s Exhortatio ad plebem Christianam, which was an admonition to the people to learn the Creed and the Lord’s Prayer. There are likewise general confessions of sins. Less dependent on a Latin original is the so-called Muspilli, a spirited description in alliterative verse of the last times and the Day of Judgment.

German qualities, however, express themselves more fully in two Gospel versions, the first the famous Saxon Heliand (cir. 835), (which follows Tatian’s “Harmony”); the second the somewhat later Evangelienbuch of Otfrid the Frank. They were both composed in alliterative verse, though Otfrid also made use of rhyme.[235] The martial, Teutonic ring of the former is well known. Christ is the king, the disciples are His thanes whose duty is to stand by their lord to the death; He rewards them with the promised riches of heaven, excelling the earthly goods bestowed by other kings. In the “betrayal” they close around their Lord, saying: “Were it thy will, mighty Lord of ours, that we should set upon them with the spear, gladly would we strike and die for our Lord.” Out broke the wrath of the “ready swordsman” (snel suerdthegan)[236] Simon Peter; he could not speak for anguish to think that his lord should be bound. Angrily strode the bold knight before his lord, drew his weapon, the sword by his side, and smote the nearest foe with might of hands. Before his fury and the spurting blood the people fled fearing the sword’s bite.

The Heliand has also gentler qualities, as when it calls the infant Christ the fridubarn (peace-child), and pictures Mary watching over her “little man.” But German love of wife and child and home speak more clearly in Otfrid’s book. Although a learned monk, his pride of Frankish race rings in his oft-quoted reasons for writing theotisce, i.e. in German: Why shall not the Franks sing God’s praise in Frankish tongue? Forcible and logical it is, although not bound by grammar’s rules. Yes, why should the Franks be incapable? they are brave as Romans or Greeks; they are as good in field and wood; wide power is theirs, and ready are they with the sword. They are rich, and possess a good land, with honour. They can guard their own; what people is their equal in battle? Diligent are they also in the Word of God. Otfrid is quite moving in his sympathetic sense of the sorrow of the Last Judgment, when the mother from child shall be parted, the father from son, the lord from his faithful thane, friend from friend—all human kind. Deep is the mystic love and yearning with which he realizes Heaven as one’s own land: there is life without death, light without darkness, the angels and eternal bliss. We have left it—that must we bewail always, banished to a strange land, poor misled orphans. The antithesis between the fremidemo lant (fremdes land) of earth, and the heimat, the eigan lant of Heaven, which is home, real home, is the keynote strongly felt and movingly expressed.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page