Although much good work has been done and useful results have been obtained in many fields of research both by individual Cornishmen and by societies like the Royal Institution of Cornwall, there is one department at least which has been somewhat neglected by those for whom it might have been expected to possess a special attractiveness. The interest which of late years has been awakened in the Cornish language and in Celtic Christianity has not been the result of any revival in Cornwall itself. Mr. Whitley Stokes is an Irishman by birth and extraction, Professor Loth a Breton, Mr. Henry Jenner a Cornishman. In fact no Cornishman except the last-named has so far thrown himself wholeheartedly into the movement which has for its object the critical study of the language and religion of the Celtic-speaking nations. This is much to be regretted, because both of these subjects were assigned a place in the comprehensive scheme of Dr. Borlase, which, as conceived and elaborated by him, entitled him to rank among the leading European antiquaries of his own day. Although Dr. Borlase achieved little of permanent value in the way of exposition, he gathered much valuable material which, but for him, would have been lost, and by his He was, like all the leading archÆologists of his time, a resolute believer in the Druidical origin of the prehistoric remains of the county, a theory which he advocated with consummate skill and particularity. Since his death the theory has been found to be untenable without any serious injury, however, being done to his high reputation. The brilliant essay of his great-great-grandson, the late Mr. William Copeland Borlase, on the Age of the Saints, first printed in 1878, has been one of the very few original works accomplished in the county having for its object the exposition of Celtic Christianity. In this work its writer attempted too much. Subsequent research has shown that many of his identifications of the Cornish saints are untrustworthy, and that his arbitrary delineation of the spheres of influence of the respective groups of Irish, Welsh and Breton saints is often fanciful and misleading. Given leisure and the spirit of enquiry, the two subjects which ought to appeal most strongly to a Cornishman are the ancient religion and the ancient language of the county to which he belongs. Both subjects are now well within his reach owing to the immense amount of material which has, within recent years, been made available by the publication of ancient records. The Councils and Ecclesiastical Documents of Haddan and Stubbs, the Episcopal Registers, edited by Hingeston-Randolph, the Parish Registers, edited by Phillimore and others, the publications of the Record Commissioners and of the Royal Institution of Cornwall, the Revue Celtique, The context is often more illuminating than the fact which it enshrines. Not documents only; the towns, villages, hamlets and homesteads, with their ancient names, address silent appeals to the hearts and understandings of those who live among them. An interesting illustration is supplied by the three Cornish words, Eglos (Ecclesia), Escop (Episcopus) and Pleu (Plebs)—interesting because the final judgment must be held in suspense until a survey has been made of their ramifications. All three words are found in the place-names of this county. Eglos is found in Lanteglos, Egloskerry and in some other places; Escop is found in Trescobeas in Budock, formerly appendant to the bishop’s manor of Penryn, also in Mainen Escop (Bishop’s Rock), in the Isles of Scilly; Pleu is found in Plunent, the ancient name of Pelynt, in Pluvathack (Budock) and possibly in Bleu Bridge in Gulval. Names beginning or ending in Eglos are numerous in Cornwall; those having Pleu for the first syllable are very few in number. In Brittany very few place-names are composed of Eglos and Escop, whereas Pleu enters into many. Why does Pleu rather than Eglos lend itself so For reasons which will appear later, it is important to keep well in mind the relations which subsisted between Cornwall and Brittany from the time of the Dumnonian exodus, which began in the first half of the fifth century, until those relations were interrupted in the sixteenth century. Leaving for future discussion the question of religion, there are points of contact between the two countries which deserve attention, not only because they are interesting in themselves, but because they can hardly fail to suggest others. The colonisation of Armorica by the people of Dumnonia is accepted by every scholar of repute. The gradual re-settlement of Bretons in Cornwall is not so well known. Nevertheless, the historical evidence is not open to question. Domesday Book shows that, with three exceptions, all the landholders in Cornwall were, in the days of Edward the Confessor, Saxons. When William the Norman set about the conquest of England, he was joined by several Breton nobles, who, by way of reward, received considerable grants of land in Cornwall. Richard Fitz Turold, the ancestor of the baronial house of Cardinan, received thirty-one manors, Brient six, Blohiu five, Jovin thirteen, Wihumar three and Judhel one. It has remained for Professor Loth to demonstrate, beyond the possibility of doubt, that it originated in Cornwall at a time when Celtic, Saxon and Norman were all spoken languages. Those who are familiar with the romance will have been puzzled by the presence of two Iseults in one and the same story. On this point M. Loth says, “in my opinion it is from the juxtaposition in Cornwall of two legends, the Cornish and the Armorican, and from a compromise between the two that the creation of the two Iseults has originated.” No better proof could be found of the friendly spirit which existed between the two nations than their mutual consent to share the tales and traditions of both. It was a Breton who, in 1177, carried away the body of St. Petrock to the monastery of St. Mewan in Brittany. As a canon of Bodmin he had learnt to venerate the saint, and doubtless considered that he could confer no greater boon upon his own countrymen than to present them with the saint’s relics. At the instance of Henry II, Roland de Dinan restored them to the Priory. More convincing still is the evidence supplied by the first subsidy roll of King Henry VIII. The roll is undated, but the date cannot be later than 1523. In it are given the names of all those who were required to contribute to the subsidy and the several amounts of their assessment, in land and goods, for the purpose. The roll for the hundred of Penwith is almost complete, only the parishes of Crowan, Illogan, Redruth and a part of Camborne being missing. The order to keep parish registers issued by Thomas Unfortunately, few parishes can claim to possess an uninterrupted record of baptisms, marriages and burials from the year 1538 up to the present time. In Penwith only Camborne enjoys this distinction. All the rest of the registers begin after the accession of Queen Elizabeth. The earliest of the Madron registers, which begins in 1577, has been printed and is accessible: the Camborne marriages have also been printed. From these two registers it will suffice to give extracts which bear upon Breton settlement in the county. Camborne supplies the following marriages:
If the above list is compared with the subsidy roll, to which reference has been made, it will be clear that Bryton is not a surname but a descriptive epithet. The list, in fact, supplies only four surnames, Carthowe, John, Willm and Gerecrist. Of these the first and last are interesting: the first survives in Cornwall as Carthewe and in Brittany as Carzou; As showing that the Breton immigrants did not return to their own country the following entries from the Madron register
Unfortunately the Madron baptisms are missing until 1592 and the marriages until 1577. It is impossible, however, with the Camborne marriages and the Madron burials before us, to resist the conclusion that in the first half of the sixteenth century Bretons arrived, married and were buried in the county. They doubtless left descendants. It is remarkable, however, that whereas, at the present time, in Cornwall the surname Britton or Bridden is rare, in the Midlands, where Breton influence was never considerable, it is comparatively common. The explanation appears to be that the Christian names of the Breton immigrants became surnames, and in this way the number of Christian surnames, which in West Cornwall now amounts to little short of 30 per cent of the whole number, was vastly increased. For how long the tide of Breton immigration had Brittany had become a French province in 1495 by the marriage of Anne, Duchess of Brittany, to Charles VIII. The tortuous foreign policy of Queen Elizabeth of England, no less than the political and religious complications of her protracted reign, could hardly have been favourable to Breton immigration. The reformed religion and the decline of the Cornish language have prevented a renewal of close relations between the two countries. The mystery and miracle plays constituted another link between Cornwall and Brittany. Whether written in Cornish or Breton they could be understood by the inhabitants of both countries. They were acted on both sides of the Channel in the open air. The subject matter—sacred history and religious biography—was the same for both. The trilogy called the Ordinalia, which, in three plays, covered roughly the same ground as the Old and New Testament, represents the Cornish treatment, by means of the Cornish language, of the mystery, which, in the fifteenth and sixteenth centuries, was common to western Europe. But the miracle play of Beunans Meriasek, the life of St. Meriasek, was Celtic in origin and treatment. The Cornish version, written by Dom Hadton, in 1504, had probably a Breton archetype. St. Meriasek or Meriadec, who shares with St. Martin the patronage of Camborne, It is significant that in the Cornish Beunans Meriasek his elevation to that see forms an important episode. This fact, of itself, would suggest a Breton origin for the play. Mr. Thurstan Peter has, on other grounds, arrived at the same conclusion. The mystery and miracle plays were still in vogue when Richard Carew wrote his Survey of Cornwall. There is no need to quote the well-known passage in which he describes the degradation of what had once been a valuable means of instruction, but which, in his day (1590), had become a questionable form of popular entertainment. At St. Just-in-Penwith and Perranzabuloe the plain-an-gware, place of the play, is more or less carefully preserved. The populous district of Plainangwarry in the parish of Redruth also reminds the inhabitants of the days of old and the years that are past. In more than one manorial extent, as, for example, in that of the manor of St. Buryan, the writer has found a tenement, described as Plainangware, the site of which is now unknown. It is not improbable that every considerable Cornish parish had formerly a space reserved for the mystery and miracle play. No one who has been present at St. Anne d’Auray and who has followed, even by means of a French translation, the BoÉh-er-goÈd (the Call of the Blood), in which the parable of the Prodigal Son is unfolded |