By Edgar Allen Poe We had now reached the summit of the loftiest crag. For some minutes the old man seemed too much exhausted to speak. “Not long ago,” said he at length, “and I could have guided you on this route as well as the youngest of my sons; but, about three years past, there happened to me an event such as never happened before to mortal man—or at least such as no man ever survived to tell of—and the six hours of deadly terror which I then endured have broken me up body and soul. You suppose me a very old man—but I am not. It took less than a single day to change these hairs from a jetty black to white, to weaken my limbs, and to unstring my nerves, so that I tremble at the least exertion, and am frightened at a shadow. Do you know I can scarcely look over this little cliff without getting giddy?” The “little cliff,” upon whose edge he had so carelessly thrown himself down to rest that the weightier portion of his body hung over it, while he was only kept from falling by the tenure of his elbow on its extreme and slippery edge—this “little cliff” arose, a sheer, unobstructed precipice of black shining rock, some fifteen or sixteen hun “You must get over these fancies,” said the guide, “for I have brought you here that you might have the best possible view of the scene of that event I mentioned—and to tell you the whole story with the spot just under your eye. “We are now,” he continued in that particularizing manner which distinguished him—“we are now close upon the Norwegian coast—in the sixty-eighth degree of latitude—in the great province of Nordland—and in the dreary district of Lofoden. The mountain upon whose top we sit is Helseggen, the Cloudy. Now raise yourself up a little higher—hold on to the grass if you feel giddy—so—and look out, beyond the belt of vapor beneath us, into the sea.” I looked dizzily, and beheld a wide expanse of ocean, whose waters wore so inky a hue as to bring at once to my mind the Nubian geographer’s account of the Mare Tenebrarum. A panorama more deplorably desolate no human imagination can conceive. To the right and left, as far as the eye could reach, there lay outstretched, like ram The appearance of the ocean, in the space between the more distant island and the shore, had something very unusual about it. Although at the time so strong a gale was blowing landward that a brig in the remote offing lay to under a double-reefed trysail, and constantly plunged her whole hull out of sight, still there was here nothing like a regular swell, but only a short, quick, angry cross dashing of water in every direction—as well in the teeth of the wind as otherwise. Of foam there was little except in the immediate vicinity of the rocks. “The island in the distance,” resumed the old man, “is called by the Norwegians Vurrgh. The one midway is Moskoe. That a mile to the northward is Ambaaren. Yonder are Islesen, Hotholm, Keildhelm, Suarven, and Buckholm. Farther off—between Moskoe and Vurrgh—are Otterholm, Flimen, Sandflesen, and Stockholm. These are the true names of the places—but why it has been thought necessary to name them at all, is more than We had now been about ten minutes upon the top of Helseggen, to which we had ascended from the interior of Lofoden, so that we had caught no glimpse of the sea until it had burst upon us from the summit. As the old man spoke, I became aware of a loud and gradually increasing sound, like the moaning of a vast herd of buffaloes upon an American prairie; and at the same moment I perceived that what seamen term the chopping character of the ocean beneath us, was rapidly changing into a current which set to the eastward. Even while I gazed this current acquired a monstrous velocity. Each moment added to its speed—to its headlong impetuosity. In five minutes the whole sea as far as Vurrgh was lashed into ungovernable fury; but it was between Moskoe and the coast that the main uproar held its sway. Here the vast bed of the waters, seamed and scarred into a thousand conflicting channels, burst suddenly into frenzied convulsion—heaving, boiling, hissing—gyrating in gigantic and innumerable vortices, and all whirling and plunging on to the eastward with a rapidity which water never elsewhere assumes except in precipitous descents. In a few minutes more, there came over the scene another radical alteration. The general surface grew somewhat more smooth, and the whirlpools one by one disappeared, while prodigious streaks of foam became apparent where none had been seen before. These streaks, at length, spreading out to a great distance, and entering into combination, took unto themselves the gyratory motion The mountain trembled to its very base, and the rock rocked. I threw myself upon my face, and clung to the scant herbage in an excess of nervous agitation. “This,” said I at length, to the old man—“this can be nothing else than the great whirlpool of the Maelstrom.” “So it is sometimes termed,” said he. “We Norwegians call it the Moskoe-strom, from the island of Moskoe in the midway.” The ordinary accounts of this vortex had by no means prepared me for what I saw. That of Jonas Ramus, which is perhaps the most circumstantial of any, cannot impart the faintest conception of either the magnificence, or of the horror of the scene—or of the wild, bewildering sense of the novel which confounds the beholder. I am not sure from what point of view the writer in question surveyed it, nor at what time; but it could neither have been “Between Lofoden and Moskoe,” he says, “the depth of the water is between thirty-five and forty fathoms; but on the other side, toward Ver (Vurrgh) this depth decreases so as not to afford a convenient passage for a vessel, without the risk of splitting on the rocks, which happens even in the calmest weather. When it is flood, the stream runs up the country between Lofoden and Moskoe with a boisterous rapidity, but the roar of its impetuous ebb to the sea is scarce equaled by the loudest and most dreadful cataracts—the noise being heard several leagues off, and the vortices or pits are of such an extent and depth, that if a ship comes within its attraction it is inevitably absorbed and carried down to the bottom and there beat to pieces against the rocks, and when the water relaxes the fragments thereof are thrown up again. But these intervals of tranquillity are only at the turn of the ebb and flood, and in calm weather, and last but a quarter of an hour, its violence gradually returning. When the stream is most boisterous, and its fury heightened by a storm, it is dangerous to come within a Norway mile of it. Boats, yachts, and ships have been carried away by not guarding against it before they were within its reach. It likewise happens frequently that whales come too near the stream, and are overpowered by its violence, and then it is impossible to describe their howlings and bellowings in their fruitless struggles In regard to the depth of the water, I could not see how this could have been ascertained at all in the immediate vicinity of the vortex. The “forty fathoms” must have reference only to portions of the channel close upon the shore either of Moskoe or Lofoden. The depth in the center of the Moskoe-strom must be immeasurably greater; and no better proof of this fact is necessary than can be obtained from even the sidelong glance into the abyss of the whirl which may be had from the highest crag of Helseggen. Looking down from this pinnacle upon the howling Phlegethon below, I could not help smiling at the simplicity with which the honest Jonas Ramus records, as a matter difficult of belief, the anecdotes of the whales and the bears; for it appeared to me, in fact, a self-evident thing that the largest ship of the line in existence coming within the influence of that deadly attraction could resist it as little as a feather the hurricane, and must disappear bodily and at once. “You have had a good look at the whirl now,” said the old man, “and if you will creep round this crag so as to get in its lee, and deaden the roar of the water, I will tell you a story that will convince you I ought to know something of the Moskoe-strom.” “Myself and my two brothers once owned a schooner-rigged smack of about seventy tons burthen, with which we were in the habit of fishing among the islands beyond Moskoe, nearly to Vurrgh. In all violent eddies at sea there is good fishing at proper opportunities if one has only the courage to attempt it, but among the whole of the Lofoden coastmen, we three were the only ones who made a regular business of going out to the islands, as I tell you. The usual grounds are a great way lower down to the southward. There fish can be got at all hours, without much risk, and therefore these places are preferred. The choice spots over here among the rocks, however, not only yield the finest variety, but in far greater abundance, so that we often got in a single day what the more timid of the craft could not scrape together in a week. In fact, we made it a matter of desperate speculation—the risk of life standing instead of labor, and courage answering for capital. “We kept the smack in a cove about five miles higher up the coast than this; and it was our practice, in fine weather, to take advantage of the fifteen minutes’ slack to push across the main channel of the Moskoe-strom, far above the pool, and then drop down upon anchorage somewhere near Otterholm, or Sandflesen, where the eddies are not so violent as elsewhere. Here we used to remain until nearly time for slack water again, when we weighed and made for home. We never set out upon this expedition without a steady side wind for going and coming—one that we felt sure would not fail us before our return—and we seldom made a miscal “I could not tell you the twentieth part of the difficulties we encountered ‘on the grounds’—it is a bad spot to be in, even in good weather—but we made shift always to run the gauntlet of the Moskoe-strom itself without accident; although at times my heart has been in my mouth when we happened to be a minute or so behind or before the slack. The wind sometimes was not as strong as we thought it at starting, and then we made rather less way than we could wish, while the current rendered the smack unmanageable. My eldest brother had a son eighteen years old, and I had two stout boys of my own. These would have been of great assistance at such times in using the sweeps, as well as afterward in fishing, but somehow, although we ran the risk ourselves, we had not the heart to let the young ones get into the danger—for, after all is said and done, it was a horrible danger, and that is the truth. “The three of us—my two brothers and myself—had crossed over to the islands about 2 o’clock P. M., and had soon nearly loaded the smack with fine fish, which, we all remarked, were more plentiful that day than we had ever known them. It was just seven by my watch when we weighed and started for home, so as to make the worst of the Strom at slack water, which we knew would be at eight. “We set out with a fresh wind on our starboard quarter, and for some time spanked along at a great rate, never dreaming of danger, for indeed we saw not the slightest reason to apprehend it. All at once we were taken aback by a breeze from over Helseggen. This was most unusual—something that had never happened to us before—and I began to feel a little uneasy without exactly knowing why. We put the boat on the wind, but could make no headway at all for the eddies, and I was put upon the point of proposing to return to the anchorage, when, looking astern, we saw the whole horizon covered with a singular copper-colored cloud that rose with the most amazing velocity. “Such a hurricane as then blew it is folly to attempt describing. The oldest seaman in Norway never experienced anything like it. We had let our sails go by the run before it cleverly took us; but, at the first puff both our masts went by the board as if they had been sawed off—the mainmast taking with it my youngest brother, who had lashed himself to it for safety. “Our boat was the lightest feather of a thing that ever sat upon water. It had a complete flushed deck, with only a small hatch near the bow, and this hatch it had always been our custom to batten down when about to cross the Strom, by way of precaution against the chopping seas. But for this circumstance we should have foundered at once—for we lay entirely buried for some moments. How my elder brother escaped destruction I cannot say, for I never had an opportunity of ascertaining. For my part, as soon as I had let the foresail run, I threw myself flat on deck, with my feet against the narrow gunwale of the bow, and with my hands grasping a ring-bolt near the foot of the fore-mast. It was mere instinct that prompted me to do this—which was undoubtedly the very best thing I could have done—for I was too much flurried to think. “No one will ever know what my feelings were at that moment. I shook from head to foot, as if I had had the most violent fit of the ague. I knew what he meant by that one word well enough—I knew what he wished to make me understand. With the wind that now drove us on we were bound for the whirl of the Strom, and nothing could save us! “You perceive that in crossing the Strom channel, we always went a long way up above the whirl, even in the calmest weather, and then had to wait and watch carefully for the slack—but now we were driving right upon the pool itself, and in such a hurricane as this! ‘To be sure,’ I thought, ‘we shall get there just about the slack—there is some little hope in that’—but in the next moment I cursed myself for being so great a fool as to dream of hope at all. I knew very well that we were doomed had we been ten times a ninety-gun ship. “I now made one or two attempts to speak to my brother—but, in some manner which I could not understand, the din had so increased that I could not make him hear a single word, although I screamed at the top of my voice in his ear. Presently he shook his head, looking as pale as death, and held up one of his fingers as if to say ‘listen!’ “At first I could not make out what he meant—but soon a hideous thought flashed upon me. I dragged my watch from its fob. It was not going. I glanced at its face by the moonlight, and then burst into tears as I flung it far away into the ocean. It had run down at seven o’clock! We were behind the time of the slack, and the whirl of the Strom was in full fury! “When a boat is well built, properly trimmed, and not deep laden, the waves in a strong gale, when she is going large, seem always to slip from beneath her—which appears very strange to a “It could not have been more than two minutes afterward until we suddenly felt the waves subside, and were enveloped in foam. The boat made a sharp half turn to larboard, and then shot off in its new direction like a thunderbolt. At the same moment the roaring noise of the water was completely drowned in a kind of shrill shriek—such a sound as you might imagine given out by the waste-pipes of many thousand steam-vessels letting off their steam all together. We were now in the belt of surf that always surrounds the whirl; and I thought of course that another moment would plunge us into the abyss—down which we could only see indistinctly on account of the amazing vel “It may appear strange, but now, when we were in the very jaws of the gulf, I felt more composed than when we were only approaching it. Having made up my mind to hope no more, I got rid of a great deal of that terror which unmanned me at first. I suppose it was despair that strung my nerves. “It may look like boasting—but what I tell you is truth—I began to reflect how magnificent a thing it was to die in such a manner, and how foolish it was in me to think of so paltry a consideration as my own individual life in view of so wonderful a manifestation of God’s power. I do believe that I blushed with shame when this idea crossed my mind. After a little while I became possessed with the keenest curiosity about the whirl itself. I positively felt a wish to explore its depths, even at the sacrifice I was going to make; and my principal grief was that I should never be able to tell my old companions on shore about the mysteries I should see. These, no doubt, were singular fancies to occupy a man’s mind in such extremity, and I have often thought since that the revolutions of the boat around the pool might have rendered me a little light-headed. “There was another circumstance which tended to restore my self-possession, and this was the ces “How often we made the circuit of the belt it is impossible to say. We careered round and round for perhaps an hour, flying rather than floating, getting gradually more and more into the middle of the surge, and then nearer and nearer to its horrible inner edge. All this time I had never let go of the ring-bolt. My brother was at the stern, holding on to a small empty water-cask which had been securely lashed under the coop of the counter, and was the only thing on deck that had not been swept overboard when the gale first took us. As we approached the brink of the pit he let go his hold upon this, and made for the ring, from which, in the agony of his terror, he endeavored to force my hands, as it was not large enough to afford us both a secure grasp. I never felt deeper grief than when I saw him attempt this act—although I knew he was a madman when he did it—a raving maniac through sheer fright. I did not care, however, to contest the point with him. I knew it could make no difference whether either of us held on at all, so “As I felt the sickening sweep of the descent I had instinctively tightened my hold upon the barrel, and closed my eyes. For some seconds I dared not open them, while I expected instant destruction, and wondered that I was not already in my death-struggles with the water. But moment after moment elapsed. I still lived. The sense of falling had ceased; and the motion of the vessel seemed much as it had been before while in the belt of foam, with the exception that she now lay more along. I took courage, and looked once again upon the scene. “Never shall I forget the sensations of awe, horror, and admiration with which I gazed about me. The boat appeared to be hanging, as if by magic, midway down, upon the interior surface of a funnel vast in circumference, prodigious in depth, and whose perfectly smooth sides might have been mistaken for ebony but for the bewildering rapidity with which they spun around, and for the gleaming and ghastly radiance they shot forth, as the rays of the full moon, from that circular rift amid the clouds which I have already described, streamed in a flood of golden glory along the black walls, and far away down into the inmost recesses of the abyss. “The rays of the moon seemed to search the very bottom of the profound gulf; but still I could make out nothing distinctly, on account of a thick mist in which everything there was enveloped, and over which there hung a magnificent rainbow, like that narrow and tottering bridge which Mussulmen say is the only pathway between Time and Eternity. This mist or spray was no doubt occasioned by the clashing of the great walls of the funnel as they all met together at the bottom, but the yell that went up to the heavens from out of that mist I dare not attempt to describe. “Our first slide into the abyss itself, from the belt of foam above, had carried us a great distance down the slope, but our farther descent was by no means proportionate. Round and round we swept—not with any uniform movement—but in dizzy “Looking about me upon the wide waste of liquid ebony on which we were thus borne, I perceived that our boat was not the only object in the embrace of the whirl. Both above and below us were visible fragments of vessels, large masses of building timber and trunks of trees, with many smaller articles, such as pieces of house furniture, broken boxes, barrels, and staves. I have already described the unnatural curiosity which had taken the place of my original terrors. It appeared to grow upon me as I drew nearer and nearer to my dreadful doom. I now began to watch, with a strange interest, the numerous things that floated in our company. I must have been delirious, for I even sought amusement in speculating upon the relative velocities of their several descents toward the foam below. ‘This fir tree,’ I found myself at one time saying, ‘will certainly be the next thing that takes the awful plunge and disappears’—and then I was disappointed to find that the wreck of a Dutch merchant ship overtook it and went down before. At length, after making several guesses of this nature, and being deceived in all, this fact—the fact of my invariable miscalculation—set me upon a train of reflection that made my limbs again tremble, and my heart beat heavily once more. “It was not a new terror that thus affected me, but the dawn of a more exciting hope. This hope arose partly from memory, and partly from present observation. I called to mind the great variety “There was one startling circumstance which went a great way in enforcing these observations and rendering me anxious to turn them to account, and this was that at every revolution we passed something like a barrel, or else the yard or the mast of a vessel, while many of these things which had been on our level when I first opened my eyes upon the wonders of the whirlpool were now high up above us, and seemed to have moved but little from their original station. “I no longer hesitated what to do. I resolved to lash myself securely to the water-cask upon which I now held, to cut it loose from the counter, and to throw myself with it into the water. I attracted my brother’s attention by signs, pointed to the floating barrels that came near us, and did everything in my power to make him understand what I was about to do. I thought at length that he comprehended my design, but, whether this was the case or not, he shook his head despairingly, and refused to move from his station by the ring-bolt. It was impossible to reach him, the emergency admitted of no delay, and so, with a bitter struggle, I resigned him to his fate, fastened myself to the cask by means of the lashings which secured it to the counter, and precipitated myself with it into the sea without another moment’s hesitation. A Descent into the Maelstrom is a remarkable example of forcible description as well as of artistic skill in the setting. I. The first third of the story is an introduction to the main tale. The story itself might seem to be sufficiently exciting, but it would have much less power if it began where the old man commences to tell the tale. Notice what Poe throws into his introduction: 1. He represents the tale as told to himself by an old man with white hair, weakened limbs and unstrung nerves that tremble at the least exertion. The old man claims to be frightened at a shadow, yet he is able to throw himself down to rest with the weightier portion of his body hanging over a precipice and held back from the slippery edge of the cliff of black shining rock, some sixteen hundred feet high, merely by the power of his elbows thrust into the earth. The position is so perilous that the hearer throws himself at full length upon the ground, clinging to the shrubs around him and scarcely daring to glance upward at the sky. Besides the precarious position in which the men are placed, fierce winds that seem to shake the very foundations of the mountain cause thrills of terror to the onlooker. 2. The guide points out the scene of his terrible experience. 4. Then follows a description of the water in the conflicting channels. 5. Suddenly the circular whirlpool appears, and from the awful height the observers are able to look down into the mouth of the terrific funnel. 6. More description follows, showing what happens to objects caught within the fierce grasp of the revolving waters. 7. Reference is made to ancient accounts of the whirlpool. 8. He makes some effort to explain the causes which would produce such fearful currents so furiously in action, but finds himself unable to arrive at a satisfactory explanation. Such sights, such a discussion, such a perilous position in which to listen, make the hearer susceptible to the slightest impression. II. The story proper is told in the most convincing, matter-of-fact way, yet we are conscious all the time that the language of the old man is rather that of a trained writer than of an ignorant fisherman, and here Poe sacrifices the personality of his hero to vividness of incident. What he wishes to accomplish is to impress us with a terrible experience. He does not care to make us see the narrator as a man, yet the story is not devoid of touches of strong human interest; if it were it would be less powerful. The fisherman and his brothers will not take with them their sons on their perilous fishing trip. The youngest brother is carried away in the first blast of the tempest with the mainmast to which he had bound himself. The oldest brother selfishly drives our hero from the ring in the deck. There are remarkable touches of realism in the story. It was just seven by the old man’s watch when they started for home; later, when the tempest is upon them, it is discovered that the watch had run down at seven o’clock, and they are behind the time of the slack water in the whirlpool. “We came with a sweep, a slide, and a plunge, that made me feel sick and dizzy, as if I was falling from some lofty mountain-top in a dream.” “The roaring noise of the water was completely drowned in a kind of shrill shriek—such a sound as you might imagine given out by the waste-pipes of many thousand steam-vessels letting off their steam all together.” “How foolish it was in me to think of so paltry a consideration as my own individual life in view of so wonderful a manifestation of God’s power.” “We were now, in a great measure, rid of these annoyances—just as death-condemned felons in prison are allowed petty indulgences, forbidden them while their doom is yet uncertain.” IV. It is meant that our interest should center in the story itself. Accordingly, when the narrator has finished his tale the story is finished. We are not further interested in the listener, or in the old man. V. It is almost unnecessary to say that the tale is pure fiction, and an example of brilliant exaggeration. As a matter of fact the maelstrom is a whirlpool lying where Poe places it, and it has been made noted by many other accounts than this of Poe, most of which are exaggerated, but none of them so brilliant in execution as Poe’s. The difference between high tide and low tide in this vicinity is very great, and every twelve hours vast masses of water must be moved into the fiord and out again through narrow channels and rough rocks. The currents resulting are dangerous to navigation, and there are numerous whirlpools and eddies besides the great maelstrom itself. Ordinarily, however, ships traverse the passage without danger; but when in conjunction with high tide the winds blow fiercely, the sea for miles around becomes highly perilous to small vessels. |