ONE night, in the early months of this year, I sat at dinner next to a comparatively young married woman, of the type that is superlatively blonde in colour and somewhat over-ample in figure. She was indifferently dressed, not very well informed, but apparently anxious, by dint of much questioning, to improve her knowledge where possible. She was, I believe, a journalist. Some one must have told her that I had been in the East, and she, like most stay-at-home people, evidently thought that those who go beyond the shores of England can only be interested in, or have an acquaintance with, the foreign country wherein they have sojourned. Therefore the lady fired at me a volley of questions, about the manners and habits of the Malay people, whom she always referred to as “savages.” I ventured to say that she must have a mistaken, or at any rate incomplete, At last, I said, “It may surprise you to hear that these savages would think, if they saw you now, that you are very insufficiently clad;” and I added, to try and take the edge off a speech that I felt was inexcusably rude, “they consider the ordinary costume of white men so immodest as to be almost indecent.” “Indeed,” said the lady, who only seemed to hear the last statement, “I have often thought so too, but I am surprised that savages, for I must call them savages, should mind about such things.” It was hopeless, and I asked how soon the great American people might be expected to send a force to occupy London. I have just been reminded of this conversation. A few days ago, I wrote to a friend of mine, a In the cover there were three enclosures: a formal letter of extreme politeness, written by a scribe, the Arabic characters formed as precisely and clearly as though they had been printed. Secondly, a letter written in my friend’s own hand, also in the Arabic character, but the handwriting is very difficult to decipher. And thirdly there is another paper, headed “Hidden Secrets,” written also in the Sultan’s own hand. The following is a translation of the beginning of the second letter. At the top of the first page is written, “Our friendship is sealed in the inmost recesses of my heart.” Then this: “I send this letter to my honoured and renowned friend” (here follow my name, designation, and some conventional compliments). The letter then continues: “You, my dear friend, are never out of my thoughts, and they are always wishing you well. I hear that you are coming to see me, and for that reason my heart is exceeding glad, as though the moon had fallen into my lap, There is more, but what I have quoted is enough to show you the style. When the savage has turned from his savagery he will write “Dear sir,” and “Yours truly”; his correspondence will be type-written, in English, and the flaxen-haired lady will remark with approval that the writer is a business man and a Christian, and hardly black at all. Whilst the Malays are still in my mind, it may interest you to know that they have a somewhat original form of verse in four-line stanzas, each stanza usually complete in itself, the second and fourth lines rhyming. The last two lines convey the sense, while the first two are only introduced to get the rhythm, and often mean nothing at all. “A climbing bean will gain the roof; The red hibiscus has no scent. All eyes can see a house on fire; No smoke the burning heart betrays. Hark! the flutter of the death’s-head moth; It flies behind the headman’s house. Before the Almighty created Adam, Our destinies were already united. This is the twenty-first night of the moon, The night when women die in child-birth. I am but as a captive song-bird, A captive bird in the hand of the fowler. If you must travel far up river, Search for me in every village; If you must die, while I yet linger, Wait for me at the Gate of Heaven.” One of the fascinations of letter-writing is that one can wander at will from one subject to another, as the butterflies flutter from flower to flower; but I suppose there is nearly always something that suggests to the writer the sequence of thought, though it might be difficult to explain exactly what that something is. I think the reference in the “And even in Paradise devise the snake,” which reminds me that, last night, I said to the ancient and worthy person to whom is entrusted the care of this house— “Leave the drawing-room doors open while I am at dinner: the room gets overheated.” Then he, “I not like leave open the doors, because plenty snakes.” “Snakes: where?” “Outside, plenty snakes, leave doors open come inside.” “What sort of snakes?” “Long snakes” (stretching out his arm to show the length), “short snakes” (measuring off about a foot with the other hand). “Have you seen them?” “Yes, plenty.” This is cheerful news, and I inquire: “Where?” “In bedrooms.” “When?” “Sometimes daytime, sometimes night-time.” An even pleasanter prospect,—but I am still full of unbelief. “Have you seen them yourself?” “Yes, I kill.” “But when and how was it?” “One time master not here, lady staying here; daytime I kill one long snake, here, this room—night-time lady call me, I kill one short snake in bedroom.” “Which bedroom?” “Master’s bedroom.” That is not exactly reassuring, especially when you like to leave your doors and windows open, and sleep in the dark. I thank him, and he goes away, having entirely destroyed my peace of mind. The wicked old man! I wish I could have seen his face as he went out. Now I go delicately, both “daytime” and “night-time,” above all at night-time, and I am haunted by the dread of the “plenty long snake, plenty short snake.” In one’s bedroom too, it is a gruesome idea. If I had gone on questioning him, I dare say he would have told me he killed a “plenty long snake” inside the bed, trying to warm itself under the bed-clothes in this absurdly cold place. I always thought this a paradise, but without the snake. Alas! how easily one’s cherished beliefs are destroyed. It is past midnight; the moon is full, and looking |