Strindberg’s works in English translation: Plays translated by Edwin Bjorkman; Master Olof, American Scandinavian Foundation, 1915; The Dream Play, The Link, The Dance of Death, New York, Charles Scribner’s Sons, 1912; Swanwhite, Simoon, Debit and Credit, Advent, The Thunderstorm, After the Fire, the same, 1913; There Are Crimes and Crimes, Miss Julia, The Stronger, Creditors, Pariah, the same, 1913; Bridal Crown, The Spook Sonata, The First Warning, Gustavus Vasa, the same, 1916. Plays translated by Edith and Warner Oland, Boston Luce & Co., Vol. I (1912), The Father, Countess Julie, The Stronger, The Outlaw; Vol. II (1912), Facing Death, Easter, Pariah, Comrades; Vol. III (1914), Swanwhite, Advent, The Storm, Lucky Pehr, tr. by Velma Swanston Howard, Cincinnati, Stewart & Kidd Co., 1912. The Red Room, tr. by Ellie Schleussner, New York, Putnam’s, 1913; Confession of a Fool, tr. by S. Swift, London, F. Palmer, 1912; The German Lieutenant and Other Stories, Chicago, A. C. McClurg & Co., 1915; In Midsummer Days and Other Tales, tr. by Ellie Schleussner, London, H. Latimer, 1913; Motherlove, tr. by Francis J. Ziegler, Philadelphia, Brown Bros., 2nd ed., 1916, On the Seaboard, tr. by Elizabeth Clarke Westergren, Cincinnati, Stewart & Kidd Co., 1913; The Son of a Servant, tr. by. Claud Field, introduction by Henry Vacher-Burch, New York, Putnam’s, 1913; The Growth of a Soul, tr. by Claud Field, London, W. Rider & Co., 1913; The Inferno, tr. by Claud Field, New York, Putnam’s, 1913; Legends, Autobiographical Sketches, London, A. Melrose, 1912; Zones of the Spirit, tr. by Claud Field, introduction by Arthur Babillotte, London, G. Allen & Co.
|