“I confess that I lacked my desire to the accomplishment of some speciall partes: but I trust hereafter that shal be supplied, and I professe (if more touching this worke come unto me) to afforde it, in all dutie. In the meantime I recommend this to your view, my laboures to your consideration, and myself to your service (as I have professed during life) in this or any other.” Chaucer, too, in his Monke’s Tale, line 14,343, etc., says:— “Ne dorste never be so corageous Ne non Ermin, ne non Egiptien, Ne Surrien, ne non Arabien.” “Then to the Chepe I began me drawne, Where much people I saw for to stande: One offered me velvet, sylke and lawne, An other he taketh me by the hande, ‘Here is Pary’s thred the fynest in the lande,’” etc. “Then I hyed me into East Chepe; One cryes ribbs of befe, and many a pye: Pewter pottes they clattered on a heape; There was harpe, pype and mynstrelsye,” etc. “Alice, William, and John, wife and sons to Thomas Clarell; Agnes, daughter to Thomas Niter, gent.; William Atwell; Felix, daughter to Sir Thomas Gisers, and wife to Travers Thomas Mason, esquire; Edmond Wartar, esquire; Joan, wife to John Chamberlaine, esquire, daughter to Roger Lewkner, esquire; William Frier; John Hamburger, esquire; Hugh Moresby; Gilbert Prince, alderman; Oliver Chorley, gentleman; Sir John Writh, or Writhesley, alias Garter principal king at arms, sometime laid under a fair tomb in the choir, now broken down and gone; Joan, wife to Thomas Writhesley, son to Sir John Writhesley, Garter, daughter and heir to William Hall, esquire; John Writhesley the younger, son to Sir John Writhesley, and Alienor, Eleanor, second wife to John Writhesley, daughter and heir to Thomas Arnalde, and Agnes his wife; John Writhesley, son of Thomas; Agnes Arnold, first married to William Writhesley, daughter of Richard Warmeforde; Barbara Hungerford, daughter to Sir John Writhesley, wife to Anthony Hungerford, son to Sir Thomas Hungerford, of Denmampney, in the county of Gloucester.” The cause for the omission of these names is explained at the close of the paragraph in the text; which is however so indistinctly expressed, that its meaning could not very well be ascertained except by a reference to what was originally written. The following is the stanza alluded to by Stow (see Lydgate’s Minor Poems). “Then into Corn hyl anon I rode, Where was much stolen gere amonge; I saw where honge myne owne hoode, That I had lost amonge the thronge: To by my own hoode I thought it wronge; I knew it well as I did my crede, But for lack of money I could not spede.” His comment (in a side note) is equally worth preserving: “The readiest to speake not alwaies the wisest men.” In his first edition, p. 203, this note is continued as follows: “God amend, or shortly send such an end to such false brethren.” “He fleigh up until alofte, And shet the dore fast. And saugh where he looked out At a solere window.” The German SÖller is used by Luther in his magnificent translation of the Bible in both senses:—“Peter went up upon the house-top to pray”—“Stieg Petrus hinauf auf den SÖller zu beten.” Acts x. 9. “And when they were come in, they went up into an upper room”—“Und als sie hinein kamen, stiegen sie auf den SÖller.” Acts i. 13. The first edition of Holinshed’s Chronicles of England, Scotland, and Ireland, was printed for John Harrison the elder in 1577. From Holinshed’s dedicatory epistle to Lord Burleigh, it would seem that Reginald Wolfe projected and even executed the greater part of the work, it having “pleased God to call him to his mercie after xxv. years travail spent therein.” Wolfe, in fact, intended to make these Chronicles the foundation of “An Universall Cosmographie of the Whole World.” “Quos anguis tristi diro cum vulnere stravit, Hos sanguis Christi miro tum munere lavit.” |