Autumnal Tints—Solomon and the Queen of Sheba—Sortes SacrÆ—Sortes VirgilianÆ—Charles the First and Lord Falkland—Virgilius the Magician—Thomas of Ercildoune. With occasional gales of wind and blustering showers [October 1868], that, from their chilliness and snellness, you suspect to be sleet, although you don’t like as yet exactly to say so—meteorological phenomena, however, in no way strange or unusual on the back of the autumnal equinox—the weather with us here continues delightfully bright and breezy, and the country looks beautiful. Field and upland are still as freshly green as at midsummer, while the deep, rich russet hues and golden tints of the declining year, gleaming in the fitful sunlight, and intermingling their glories with the still beautifully fresh and unspotted foliage of our hardier trees and shrubs; with the ripe, ruddy bloom of the heather empurpling the moorland and the hill, and a perfect sea of “brackens brown” mantling the mountain side, and fringing, in loving companionship with the birch, the alder, and the hazel, the torrent’s brink, as it leaps in foam from rock to rock and dashes downwards with its wild music to the sea,—all this, with a thousand indescribable accessories, scarcely perceptible indeed in the general effect, but all bearing their fitting part in the delightful whole, presents at this season, and never more markedly than this year, a scene that you never tire of gazing at, and declaring again and again, and with all your heart, to be “beautiful exceedingly.” As you gaze on such a scene as this, you feel that no painter could paint it; that there is a something in it all too subtile and spiritual to be transferred “Start, for soul is wanting there?” But we must not be misunderstood. Painters and painting we love, and have always loved, and should be sorry, indeed, to be considered as in any way dead or indifferent to the power and beauty of the art. Painting, after all, however, and especially landscape painting, is but an imitative art, and the longer we live, and the more we are brought face to face with nature, the more shall we feel that there is a charm, an attractiveness, and a loveliness about her all her own—a something that you feel but cannot describe, that the artist as he gazes feels too, and strives to grasp and instil into his picture, but cannot charm into interminglement with his colours, “charm he never so wisely.” Viewed Æsthetically, nature in sooth consists not of matter only, but of matter and spirit, and therein is the secret of her surpassing power over us. You may subtly imitate and reproduce exact representations of her more prominent features and general outlines, and the painter, according as he is more or less gifted with the poetic mens divina, may infuse a moral meaning into his work, and a subtile beauty entirely independent of the mere manipulation of his subject—be it landscape, seascape, or cloudscape—and his work may impart instruction as well as pleasure and delight; but, granting all this, there shall still be something awanting even in the finest pictures, that something which we have ventured to call spirit—the spirit that pervades and permeates nature in all her works, that is her life, that may be “spiritually discerned” in her, but cannot be transferred to canvas. In the collection of Jewish traditions known as the Talmud there is a very pretty story of Solomon and the Queen of Sheba, that will serve to illustrate our meaning better than the longest dissertation could be. It is to the following effect:—Attracted by his wealth, and wisdom, and power—the fame whereof had gone forth into all lands—the Queen of Sheba, the Beautiful, paid a visit to Solomon, the Wise, at his own court, that she might there admire the splendour of his throne and be instructed of his wisdom. Charmed with the courtesy and gallantry of the accomplished King, delighted with the magnificence and splendour of his court, and amazed at his surpassing wisdom, which, indeed, exceeded all that she had heard reported of it, the Queen still thought that Solomon could be outwitted, and she resolved to have the glory of puzzling and outwitting one so wise. To this end she one day presented herself before the King, bearing in one of her hands a wreath of natural flowers, the most beautiful she could gather, and in the other a similar wreath of artificial flowers, the most beautiful and like unto natural flowers that the cunning of herself and her handmaidens could fashion. Of the two wreaths the hues were of the brightest, and the flowers of the one wreath were as if they had been pulled off the same stalks that bore the flowers of the other. “Tell me now, O King,” said the Queen as she stood at some distance from the throne whereon the monarch sate, “Tell me now, O King, which of these wreaths I hold in my hands is fashioned of artificial flowers, for one of them is so fashioned; and which of them of natural flowers, that grew from out the earth, and imbibed their beauty and their brightness from the sun, for of such of a truth is one of them formed?” And, lo, the King was perplexed and sorely troubled, for he wist not what answer to make, seeing that the two wreaths were as like one to another as twin sisters at their mother’s breast, or twin lilies on the same stalk. And the courtiers of the King, and his princes, and his servants, “I’ve seen much finer women, ripe and real, Than all the nonsense of their stone ideal.” It is astonishing how difficult of thorough eradication are certain superstitions, if once established amongst a people. Once let the popular mind become inoculated with error in this shape, and although times may change and the manners of the people may alter, though a new tongue even shall have succeeded the language in which the error was imbibed, and knowledge have spread and civilisation have steadily progressed, yet there the superstition still lurks, frightened it may be at the outward light, and, owl-like, ashamed to appear in the brightness of the blessed sunshine of unclouded truth, but ever ready, nevertheless, under favourable circumstances, to manifest itself, and assert its sway over its votaries, like certain fabled mediÆval philters and potions that when administered are said to have lurked for years and years in the human system, till, under certain conditions, their subtle properties were called into active operation, and the desired effect was produced. A short time ago we spent an evening in the company of a gentleman from the south of Scotland, a distinguished antiquary and archÆologist, and of wonderful skill in everything connected with the folk-lore of Scotland, whether of the past or present. In the course of conversation, “over the walnuts and the wine,” our friend surprised us not a little by informing us that even at this day, in certain parts of the south-western districts of Scotland, the Sortes SacrÆ are frequently resorted to by the people when they are in doubt or perplexity about anything of sufficient importance in their opinion to warrant their having recourse to this ancient mode of divination. The Sortes SacrÆ are founded upon the more ancient Sortes VirgilianÆ—Virgilian Lots, a method of divination which had at least the merit of being extremely simple, and not necessarily occupying much of the votary’s time. What may be called the literary oracle, as distinguished from vocal oracles, was consulted in this wise: The operator having before him a copy of Virgil—the sortes were generally confined to the “At bello audacis populi vexatus et armis, Finibus extorris, complexu avulsus Iuli, Auxilium imploret, videatque, indigna suorum Funera: nec, cum se sub leges pacis iniquÆ Tradiderit, regno aut optata luce fruatur, Sed cadat ante diem, mediaque inhumatus arena.” Which Dryden, if with rather too much amplification, still very beautifully translates thus:— “Yet let a race untamed and haughty foes His peaceful entrance with dire arms oppose, Oppress’d with numbers in th’ unequal field, His men discouraged and himself expell’d: Let him for succour sue from place to place, Torn from his subjects and his son’s embrace. First let him see his friends in battle slain, And their untimely fate lament in vain; And when at length the cruel wars shall cease, On hard conditions may he buy his peace. Nor let him then enjoy supreme command, But fall untimely by some hostile hand, And lie unburied on the barren sand.” Lord Falkland’s eye fell on the following lines in the eleventh book:— “Non hÆc, O Palla, dederas promissa parenti. Cautius ut sÆvo velles te credere Marti! Haud ignarus eram, quantum nova gloria in armis, Et predulce decus primo certamine posset. PrimitiÆ juvenis miserÆ! bellique propinqui Dura rudimenta! et nulli exaudita Deorum Vota, precesque meÆ!” —which the same translator has rendered as follows:— “O Pallas, thou hast failed thy plighted word, To fight with caution, not to tempt the sword; I warn’d thee, but in vain, for well I knew What perils youthful ardour would pursue; That boiling blood would carry thee too far, Young as thou wert to dangers, raw to war; O curs’d essay of arms, disastrous doom, Prelude of bloody fields and fights to come, Hard elements of unauspicious war, Vain vows to heaven and unavailing care.” How the most pious man of his age, and one of the best kings that ever adorned a throne, suffered death at the hands of his rebellious subjects is well known. Poor Lord Falkland—a young nobleman of the most estimable character; a poet and man of letters, so fond of books that he used to say that “he pitied unlearned gentlemen in a rainy day”—fell gallantly fighting for the royal cause in the battle of Newbury, before he had yet completed his thirty-fourth year. It is curious to find the eminent poet Abraham Cowley, a |