The utility of a Grammar of the Scottish Gaelic will be variously appreciated. Some will be disposed to deride the vain endeavour to restore vigour to a decaying superannuated language. Those who reckon the extirpation of the Gaelic a necessary step toward that general extension of the English which they deem essential to the political interest of the Highlands, will condemn every project which seems likely to retard its extinction. Those who consider that there are many parts of the Highlands, where the inhabitants can, at present, receive no useful knowledge whatever except through the channel of their native tongue, will probably be of opinion that the Gaelic ought at least to be tolerated. Yet these too may condemn as useless, if not ultimately detrimental, any attempt to cultivate its powers, or to prolong its existence. Others will entertain a different opinion. They will judge from experience, as well as from the nature of the case, that no measure merely of a literary kind will prevail to hinder the progress of the English language over the Highlands; while general convenience and emolument, not to mention private emulation and vanity, conspire to facilitate its introduction, and prompt the natives to its acquisition. They To those who wish for an uniformity of speech over the whole kingdom, it may not be impertinent to suggest one remark. The more that the human mind is enlightened, the more desirous it becomes of farther acquisitions in knowledge. The only channel through which the rudiments of knowledge can be conveyed to the mind of a remote Highlander is the Gaelic language. By learning to read and to understand what he reads, in his native tongue, an appetite is generated for those stores of science which are accessible to him only through the medium of the English language. Hence an acquaintance with the English is found to be necessary for enabling him to gratify his desire after further attainments. The study of it becomes, of course, an object of importance; it is commenced, and prosecuted with increasing diligence. These premises seem to warrant a conclusion which might at first appear paradoxical, that, by cultivating the Gaelic, you effectually, though indirectly, promote the study and diffuse the knowledge of the English. To public teachers it is of the highest moment that the medium through which their instructions are communicated be properly adapted to that use, and that they be enabled to avail themselves of it in the fittest manner. A language destitute of grammatical regularity can possess neither A competent degree of this knowledge is requisite to the hearer also, to enable him to apprehend the full import and the precise force of the words of the speaker. Among the readers of Gaelic, who are every day becoming more numerous, those only who have studied it grammatically are qualified to understand accurately what they read, and to explain it distinctly to others. Yet it cannot be denied that comparatively few ever arrive at a correct, or even a tolerable knowledge of grammar, without the help of a treatise composed for the purpose. Whoever, therefore, allows that the Gaelic must be employed in communicating to a large body of people the knowledge of revealed Truth and the way of eternal Life, will readily admit the extensive utility of investigating and unfolding its grammatical principles. Impressed with this conviction, I have been induced to offer to the public the following attempt to develop the grammar of the Scottish Gaelic. While I have endeavoured to render this treatise useful to those who wish to improve the knowledge of Gaelic which With respect to my literary countrymen who are proficients in the Gaelic, and who may cast an eye on this volume, less with a view to learn than to criticise, while I profess a due deference to their judgment, and declare my anxiety to obtain their favourable suffrage, I must take the liberty to entreat their attention to the following considerations. The subject of Universal Grammar has been examined in modern times with a truly philosophical spirit, and has been settled on rational and stable principles; yet, in applying these principles to explain the grammar of a particular language, the divisions, the arrangements, and the rules to be given are, in a good measure, mechanical and arbitrary. One set of rules may be equally just with another. For what is it that grammatical rules do? They bring into view the various parts, inflections, or, as they may be termed, the phenomena of a language, and class them together in a certain order. If these phenomena be all brought forward, and stated according as they actually appear in the language, the rules may be said to be both just and complete. Different sets of rules may exhibit the same things in a different order, and yet may all be equally just. The superiority seems, on a comparison, to belong to that system which follows most nearly the order of nature, or the process of the mind in forming the several inflections; or rather, perhaps, to that system which, from its simplicity, or clear and comprehensive arrangement, is most fitted to assist the memory in acquiring and retaining the parts of speech with their several inflections. In distributing the various parts of language into their several classes, and imposing names on them, we ought always to be guided by the nature of that language, and to guard against adopting, with inconsiderate servility, the distributions and technical terms of another. This caution is the more necessary because, in our researches into the grammar of any particular tongue, we are apt to follow implicitly the order of the Latin grammar, on which we have been long accustomed to fix our attention, and which we are ever ready to erect into a model for the grammar of all languages. To force the several parts of speech into moulds formed for the Although, in treating of Gaelic grammar, the caution here suggested ought never to be forgotten, yet it is needless to reject indiscriminately all the forms and terms introduced into the grammar of other languages. Where the same classifications which have been employed in the grammar of the Latin, or of any other well-known tongue, will suit the Gaelic also, it is but a convenient kind of courtesy to adopt these, and apply to them the same names which are already familiar to us. In stating the result of my researches into Gaelic grammar, I have endeavoured to conform to these general views. The field of investigation was wide, and almost wholly untrodden. My task was not to fill up or improve the plan of any former writer, but to form a plan for myself. In the several departments of my subject that distribution was adopted which, after various trials, appeared the most eligible. When there were terms already in use in the grammars of other languages that suited tolerably well the divisions which it was found requisite to make, I chose to adopt these, rather than load the treatise with novel or uncommon terms. If their import was not sufficiently obvious already, it was explained, either by particular description, or by reference to the use of these terms in other grammars. In some instances it was found necessary to employ less common terms, but in the choice of these I endeavoured to avoid the affectation of technical nicety. I am far from being persuaded that I am so fortunate as to have hit on the best possible plan. I am certain that it must I confess that my circumscribed knowledge of the varieties of dialect used in different parts of the Highlands, may have left me unacquainted with some genuine Gaelic idioms which ought to be noticed in a work of this kind. The same cause may have led me to assert some things in too general terms, not being sufficiently informed concerning the exceptions which may be found in use in some particular districts. I respectfully invite, and will thankfully receive, the correction of any person whose more accurate and extensive information enables him to supply my omissions, or to rectify my mistakes. In a few particulars I have differed from some of the highest living authorities,—I mean those gentlemen whose superior abilities are so conspicuous in the masterly translation of the sacred Scriptures with which the Highlands of Scotland are now blessed.[2] Here I have been careful to Among my grammatical readers, it is probable that some may have formed to themselves arrangements on the subjects different from mine. Of these I have to request that they do not form a hasty judgment of the work from a partial inspection of it, nor condemn it merely because it may differ from their preconceived schemes. Let them indulge me with a patient perusal of the whole, and a candid comparison of the several parts of the system with each other. To a judicious critic, some faults and many defects may appear, and several improvements will occur. On this supposition, I have one request more to make: that he join his efforts with mine in serving a common cause, interesting to our country, and dear to every patriotic Highlander. ADVERTISEMENTTO THE |