In the Esmeraldas river and in many of the tributary streams there is a variety of delicate fish, as well as in the sea on the neighbouring coast. The most delicate in the rivers are the lisa, dama, sabalo, and sabalete; in the sea the lisa, corbina, chita, mero, and tollo; besides these there is a small fish resembling a shrimp, not half an inch long, which makes its annual appearance in February, or in the beginning of March; it is called chautisa, and is really a great delicacy when prepared by the natives. The numbers which ascend the rivers are so great, that on each side they appear to form a white path in the water, about two feet broad, and For fishing at sea the natives generally use hooks, but they have both drag and cast nets made of pita, which are always dyed with annotta, achiote. In the rivers they use the common means practised for taking fish, besides which they sometimes make an enclosure of canes on the side of the river, having a trap door so suspended that it can be loosened by a person who hides himself at a short distance from the trap. The decoy consists of a bunch of ripe plantains, suspended so as just to catch the surface of the water: the fish, particularly the two most delicate kinds, the sabalo and sabalete, enter to eat the plantains, and when the watchman observes, either by the motion of the rope to which the fruit is fastened, or from the splashing heard in the water, that a quantity have entered the corral, he lets the trap door fall, and takes the fish with a small net. I have been present when two hundred fine fish have been caught in this way at one time. The most curious method used for catching fish is that which is practised after night fall: a When a large quantity of fish is taken which is intended for sale the natives preserve it with salt, but if it be destined for home consumption they usually smoke it, particularly the sabalo and lisa, which are very fat. One of the methods of cooking fish, and which is practised here, is exceedingly good, preferable, I think, to any other. After the fish is cleaned it is seasoned with a little salt, and the pods of green capsicum; it is then rolled up in a piece of plantain, or vijao leaf, and laid among the hot embers, or buried among the hot ashes; when sufficiently done it is eaten off the leaf, and is The yucas, camotes, and yams cultivated at Esmeraldas and in the neighbourhood are the finest I ever saw. It is not uncommon for one of these roots to weigh upwards of twenty pounds. At one place I saw a few plants of the yuca that had stood upwards of twenty years, the owner having frequently bared the bottom of the plants and taken the ripe roots, after which, throwing up the earth again and allowing a sufficient time for new roots to grow, a continual succession of this excellent nutritious food was procured. The palmito supplies the place of many of our European vegetables, and is certainly far superior to the finest cabbage I ever ate. It is particularly white, tender, and delicate, and greatly resembles the sea kale. To procure them the top of a palm is cut down and opened, and the white core or leaves are taken out, which constitute what is often termed by travellers the cabbage, and the tree is known by the name of the cabbage tree. As there is an abundance of coco-nut palms in the neighbourhood, I one day had a tree cut down, and the palmetto taken out; it measured four feet nine inches long, and Tobacco is cultivated here, and it is of an excellent quality: it is not preserved in the leaf, but twisted into a small roll, and made into parcels of about twenty ounces each, which sell from a quarter to half a dollar the bundle: it finds a very ready market at Quito. Owing to the expences of the administration of the royal rent or monopoly of tobacco at Quito, the president and officers of the revenue declared it a free trade. This news was welcomed by the natives with joy, and should the newly constituted authorities allow it to remain free from restrictions, its produce will be the source of great riches to the inhabitants of this part of the country. MALE and FEMALE INDIANS OF THE MALABA TRIBE MALE & FEMALE INDIANS OF THE MALABA TRIBE. The small quantity of cocoa that is grown in the province of Esmeraldas is of the finest quality, and considered by many amantes del cacao to be equally as good as the royal bean of Socomusco. A letter from the governor of the mint at Mexico to Don Juan de Larrea was shewn to me at Quito, stating, that a sample of the Esmeraldas cocoa having been sent to him, the quality was so highly approved, that he and his friends should be willing to purchase The occupation of the male part of the inhabitants consists in hunting, fishing, and attending to their small plantations. Their maize is not of the best quality, the grain is hard, and scarcely repays the care of the planter, for cultivator I cannot call him. All the labour requisite is merely to search for a piece of land unshaded by trees, or to cut down a portion of these, plant the grain, observe when the young cobs begin to appear, protect the plantation against the depredation of the monkeys, agutis, and parrots, till the grain be ripe, and then to harvest it: this is generally done about eleven weeks after the seed is put into the ground. Four crops may be produced in one year, without either ploughing or harrowing or scarcely any other labour. It is thus that the bountiful hand of providence dispenses gifts in a country whose climate does not suit hard labour, a blessing which the inhabitants of colder regions do not enjoy. But they who choose may call the effects produced by these gifts "the habitual indolence of the The females at Esmeraldas are generally occupied in their household concerns; however they assist in the labour of the plantations, and usually accompany their husbands when fishing or hunting calls them far from their home: in the canoes the women usually take the paddles when proceeding down a stream; but they seldom or never use the pole, palanca, when ascending. Although they assist the men in what may be called their department, the reverse never happens, and a man would consider himself degraded should he add a piece of wood to the fire, assist in unlading a canoe of plantains, in distilling rum, or perform any office connected with household concerns. I have seen a man and his wife arrive at their dwelling with a cargo of plantains, camotes, &c.; the man would step ashore, carrying his lance, throw himself into a hammock, leave his wife to unload the canoe, and wonder at the same time that his dinner was not ready, yet he would not stir either hand or foot to hasten it. The natives of Esmeraldas, Rio Verde, and Atacames, are all zambos, apparently a mixture of negroes and indians; indeed the oral The language of the Esmeraldenos is also entirely different from the Quichua, which is the The dress of the men is generally a pair of pantaloons of blue cotton, dyed tocuyo, a white or blue shirt hanging loose on the outside of the pantaloons, and a large straw hat. The women wear a piece of blue cotton or woollen cloth wrapped round the waist, and reaching down to their knees, also a shirt, or more commonly a handkerchief, having two of the corners tied together at the back of the neck, while the handkerchief hangs down before; when at work, or in their houses, both men and women generally throw off the shirt. The children go about naked to the age of eight or ten years. The manner of nursing their infants appeared very strange; the child is placed on a piece of wood, in the shape of a coffin lid, hollowed a little like a tray, and covered with a piece of cotton cloth, on which the child is laid; it is then slightly covered with another cloth, and lashed down with a tape or a piece of cord; The natives are shy with strangers, and particularly the females; they are however very ingenuous, which to some people appears indecent; and well it may, since cunning and craftiness are too often the handmaids of a high degree of civilization. They appear particularly attached to truth and honesty; their yes and no bear the exact value of the words, and if at any time they are called upon to ratify them, or are induced to think that they are not believed, they leave in a very abrupt manner the person or the company. Their honesty is evinced by the exposure of what they possess, and by leaving it thus exposed when they go on their hunting and fishing parties. The houses, like those of the PunÁ, are not only without doors and windows, but without walls, and the only sign by which an inhabited house can be distinguished from an uninhabited one is, that It may with truth be asserted, that industry is certainly not a prominent feature in their habits; but where a sufficiency is easily procured, where luxury in food or clothing is unknown, where superiority is never contended for, and where nature appears not only to invite, but even to tempt her creatures to repose, why should they reject her offer. The excessive exercise taken in hunting and fishing is certainly a proof, that when exertion becomes necessary for the support of nature, it is resorted to with as much alacrity as in other countries, where labour is imposed either to support the pomp of superiority, or the whims of fashion. In their persons and food the Esmeraldenos are particularly cleanly; they are abstemious at their meals, and not inclined to habitual intoxication. It is rare indeed to see them in this state, excepting during the time of their festivals. They have a curious practice when assembled at dinner: the men alone are seated, and the women hand to them in small tutumas the masato; they all immediately rise, each holding his cup; they then fill their mouths with the All the natives call themselves Christians, but they seldom conform to the ceremonies of the church, forming a very strong contrast to some others of the same denomination, who are really only Christians in the ceremonious part, and who are, I fear, more remote from loving God above all things, than those indians are from loving their neighbours as themselves. They are particularly superstitious. If a man be wounded by accident with his own lance, he will break the staff, and send the head to be again tempered by the blacksmith; if a hat fall into the water, its owner immediately exclaims, "my hat instead of myself," and never attempts to recover it; if the master of a house die, the remainder of the family abandons it for ever, nor will any other individual occupy it till the expiration of a year: but all these are Their number of diversions or entertainments is very small; after the occupations of the day they generally retire to rest; the Sunday is to the generality of them like any other day; but when they assemble at the annual feasts in the town singing and dancing are very common. The music which I heard among them, and the instruments which I saw in their houses were novel to me, and are perhaps unique, except the drum; this they make by fastening a piece of hog's skin over one end of a hollow piece of wood, the other end is left open; the chambo is a hollow tube about thirty inches long, and four in circumference, made of a soft kind of wood, and pierced with small pegs of chonta, projecting in the inside about half an inch; a quantity of small hard beans are put into it, and the two ends are closed. The instrument is played upon by holding it with both hands, one at each end, and shaking it, so that the music produced is sometimes like that which is intended to imitate rain on an English stage. The marimba is made by fastening two broad pieces of cane together at the extremities, each from six to ten feet long; a number of pieces of hollow cane are then suspended between these, After having remained a short time at the town, or city, for this title has been conferred on it although it only contains (1809) ninety-three houses, I ascended the river again to On my return I examined the mouth of the river Esmeraldas, and found it quite unfit for an anchorage, owing partly to its great depth in the channel, which is a hundred and forty fathoms, and to a bar that extends from the north shore, as well as to the rapidity of the current, which runs at the rate of four miles an hour, even when the waters are low. The mouth of the river is nine hundred and seventy yards wide; it is situated in 51' N. lat. and 79° 35' W. long. and may be discovered at the distance of six or seven leagues from the shore, by the colour of the muddy water which runs from it, and marks the surface water of the sea. Two leagues from the mouth of the river A road through the woods leads from Esmeraldas to Atacames, a distance of five leagues. Atacames is a little town near the sea, having a small river of fresh water, which empties itself into the ocean on the south side. A projecting headland forms a convenient roadstead, which has good anchorage, and owing to the universal serenity of the weather the port may be considered a safe one. Two leagues to the northward of this place there is a high bluff headland, called Morro Grande, which with the Morro de Atacames forms the bay, the best anchorage in which is under the headland of Atacames. The landing on the beach close The town is composed of about thirty houses, built like those of the PunÁ, having only an upper story. The inhabitants employ themselves in the cultivation of their chacras, scattered along the side of the small rivulet of Atacames, which is generally navigable for canoes about five leagues from the town. More attention has been paid here to the cultivation of cocoa than at Esmeraldas, and considerable profit has been derived from it. In 1805, an officer in the Spanish navy employed several of the natives to fell timber for the Lima market, one small cargo of which was exported, but through the interest of the Guayaquil merchants the law of puertos no abilitados, close ports, was enforced, and an end was put to the trade. The inhabitants of Atacames are of the same race with those of Esmeraldas; but they do not speak the same language—they make use of the Spanish, and consider themselves Spanish population. Near the beach there are several very lofty coco-nut palms, and a great abundance of lime trees, whence any quantity of their fruit or acid might be obtained; but as the From Atacames to the mouth of the Esmeraldas river, a distance of four leagues, goods might be conveyed and put on board canoes for their passage up to the town, or to the Embarcadero, where, if the importance of mercantile pursuits be duly considered by the government, facilities may be given at a small expence To the northward of the river Esmeraldas there are several small rivers which empty themselves into the sea; and at the embouchures of each there are a few houses. At the distance of seven leagues stands Rio Verde, consisting of about twenty houses and a small chapel. The river is navigable for canoes about eight leagues, is full of fish, and on its banks are many houses and plantations. Seven leagues from Rio Verde is the river Tola, and about two leagues from the mouth is the town of the same name, containing about a hundred houses and a parish church. Between the town and the sea there is a very extensive savana, on which are kept upwards of five hundred head of horned cattle. When the road called de Malbucho was opened by the president of Quito in 1804, as a communication between the capital and the coast, this was intended to have been the port; but on examination it was found, that the mouth of the river was almost choked by a sand-bank, and a schooner sent down by the Viceroy of Peru to examine the port foundered on the bar. To the northward of La Tola there The country adjoining the line of coast reaching from Atacames to La Tola is entirely covered with wood of an excellent quality both for the cabinet-maker and the architect; for the former the principal varieties are the caobano, a species of mahogany, very large, and in great abundance; ebony, cascol, a hard wood, completely black, and very large; pusilde, of the colour and almost of the consistency of ivory; of this wood they make billiard balls: there is also red sandal wood, of a beautiful lively red colour, and very fragrant; the bark contains such an abundance of aromatic resin, that when heated by the sun it exudes and scents the air to the distance of five hundred yards from the tree. The natives use the resin dissolved in rum to cure wounds. Here too is the guayacan, of a green hue, with dark brown veins: this wood is remarkably hard, the tree is very lofty and straight, and on this account the natives generally choose it for the upright posts which support their houses: when kept continually wet for eight or ten months it For architectural purposes timber grows in great luxuriance, and to an extraordinary size. There is no doubt that ere long the dock-yard of Guayaquil and the Peruvian markets must be supplied with guachapeli, cedar, robles, a kind of oak, marias, balsams, laurels, and other trees from the woods of Esmeraldas, which as yet may be said to be untouched. Besides the varieties just mentioned, there is an abundance of ceibos, balsas, and matapalos, which are of an enormous size, and supply timber for canoes and rafts. The matapalo, kill tree, is so called because it entwines itself with any other trees that are near it, and by depriving them of their sap, or preventing the circulation, destroys them. I have seen several of these trees, which three feet above the ground measured upwards of twenty-five feet in circumference. The wood is soft and light, and of no other use than that to which it is applied by the natives. A kind of gum exudes from the bark, or is drawn from it by making incisions, and in many parts of Peru and Colombia is used as an antidote for ruptures. The coutchouc tree is quite common in The coutchouc, jebe, as it is called by the natives, is procured from the tree by making incisions in the bark; the substance which exudes is at first perfectly white and of the consistency of cream; it is received in large calabashes, and allowed to remain a day,or two, in which time it becomes thicker; it is then poured on the leaves of the plantain or vijao, and again allowed to remain a day or two; it is afterwards made up into rolls about a yard long and three inches in diameter. These rolls constitute a considerable branch of Oranges, limes, lemons, pine-apples, mameis, sapotes, nisperos, with all the fruits mentioned at Guayaquil grow here in abundance, and some of them to a state of great perfection. The madroÑo is a fruit peculiar to this country; it is similar in shape and colour to a small lemon; the pulp is white and of an agreeable sub-acid taste, enveloping three large seeds. Many varieties of palms grow in the woods; the coco palm, the palmito or cabbage palm, the coroso palm, which grows to the height of eighteen or twenty feet. This tree has a trunk about three feet in circumference, and is covered with an immense number of long slender prickles: the stem to which the leaves are attached and the nuts are covered in the same manner. An agreeable beverage is made from this palm, by boiling the leaves and the stem to which the bunch of nuts is attached; it is at first sweet, The animals which are found in the woods are the jaguar, three varieties of the cavia, four of monkeys, like those at Guayaquil, deer, tortoises, iguanas, snakes as at Guayaquil, with the addition of the dormilona, for whose bite the natives possess no antidote. Here is also the boa constrictor, called by the natives sobre cama; however this tribe is not numerous, and accidents seldom occur; the inhabitants generally take care to have poultry and hogs about their houses, because these animals are great enemies to the snakes. There are several varieties of ants and bees; of the latter are two, one called the moquingana, which form their nests by attaching them to the branches of the large trees; the honey is very palatable, and the natives employ themselves in purifying the wax, for which they find a good market at Quito; the other is the amonanas, which make their The province of Esmeraldas derives its name from a mine of emeralds which is found at no great distance from the town; it may be approached by ascending the river Bichile, which enters the Esmeraldas river on the south side. I never visited it, owing to the superstitious dread of the natives, who assured me, that it was enchanted and guarded by an enormous dragon, which poured forth thunder and lightning on those who dared to ascend the river. The existence of an emerald mine was proved to me by the alcalde, who gave me three raw emeralds, which had been found by his sons on the sand at the mouth of the river Bichile. Gold mines exist in this province, there being scarcely a river in which gold is not found among the sand on its shores: however none of them are worked at present (1809). The importance of this part of South |