INDEX OF RECIPES

Previous

Absinthe, 115.

Ale, Brasenose, 59; brewing of, 52, 53, 70; cock, 41, 42; cup, see cup; flip, see flip; mulled, 55; posset, see posset; rum and, see rum; sangaree, see sangaree.

Almond comfy, 234; punch, see punch.

Anchovy toast, 204.

Anisette, 191.

Apple Jack sour, see sour.

Apricock wine, 34.

Apricot brandy, see brandy.

Arctic regions, see cocktail.

Arrack, 118.

Baltimore egg nogg, see nogg.

Barley wine, 45.

Bastard, white, 38.

Beer soup, 54; brewing of, 53.

Bengal cocktail, see cocktail.

Birch, 30.

Bishop, 140.

Bitters, 209.

Black stripe, 171.

Blue blazer, 169.

Booze, rum, see rum.

Bosom caresser, 171.

Bourbon sour, see sour.

Braggonet, see mead and braggon.

Brandy, apricot, 191; burning, 166; carraway, 190; champirelle, 170; cherry, see cherry; cocktail, see cocktail; daisy, 152; ginger, 190; orange, 192; orange-flower, 190; sangaree, see sangaree; scaffa, 160; smash, see smas; sour, see sour.

Brasenose ale, see ale.

Brazil relish, 208.

Brewing of ale, see ale; beer, see beer.

Brown Betty, 57.

Bull’s milk, see milk.

Burglar’s brew, 154.

Burning brandy, see brandy.

Butter and rum, see rum.

Capillaire punch, see punch.

Carraway brandy, see brandy.

Cassis, 194.

Catawba cobbler, see cobbler.

Chablis cup, see cup.

Champagne cup, see cup; cocktail, see cocktail; English, 40; punch, see punch; smash, see smash.

Cherry brandy, 185, 186, 187; cobbler, see cobbler; gin, see gin; whisky, 187.

Cider, 174; cup, see cup; posset, see posset; temperance, 234.

Citron de Luxe, see drink for dog days.

Claret cup—Badminton, Balaclava, Donald’s, or “For’ard On”—see cup.

Clary wine, 34.

Classical sherbet, see Oxford punch.

Cobbler, Catawba, 150; cherry, 235; Hatfield, 150; Moselle, 150.

Cock ale, see ale.

Cocktail, Arctic regions, 151; Bengal, 157; brandy, 155; champagne, 156; Coomassie, 156; gin, 88, 157; Jersey, 156; Jockey Club, 158; Manhattan, 156; Martini, 158; Newport, 157; Saratoga, 151.

Cocktail sherry, 158; sunrise, 158; swizzle, 157; whisky, 159.

Cold tankard, see cider cup.

Colleen Bawn, 171.

Coomassie cocktail, see cocktail.

Cordial, ginger, 197; Highland, 188; saffron, 192.

Corpse reviver, 160.

Crimean cup, see cup.

Cup, ale, 55; chablis, 99; champagne, 98; cider, 94; claret, 91, 92, 93; Crimean, 95, 97; Freemason, 99; loving, 97; perry, 95; porter, 100; race day, 97; red, 99; Rochester, 98; tennis, 100.

CuraÇoa, 193.

D. D., 235.

Devilled biscuit, 209.

Doctor, 169.

Drink for dog days, 235.

Ebulum, 41.

Egg flip, see flip.

Egg nogg, see nogg; Baltimore, see nogg; sherry, see sherry.

Egg punch, see punch.

Elderberry punch, see punch.

English ale, 55–57; champagne, see champagne; punch, see punch; sack, see sack.

Flip, ale, 55, 57; egg, 90.

Freemason, see cup.

Frontiniac wine, 46.

Gin and ginger beer, 88; cherry, 187; cocktail, see cocktail; punch, see punch; sangaree, see sangaree; sling, see sling; sloe, 188; smash, see smash; sour, see sour.

Ginger beer and gin, see gin.

Ginger brandy, see brandy; cordial, see cordial.

Glasgow punch, see punch.

Golden slipper, 160.

Halo punch, see punch.

Hatfield cobbler, see cobbler.

Heap of comfort, 161.

Highland cordial, see cordial.

Hippocras, 183.

Home Ruler, 166.

Jersey cocktail, see cocktail.

Jockey Club cocktail, see cocktail.

John Collins, see sling.

Julep (or julap), 152; mint, 153; pine-apple, 153.

King Charles II.’s surfeit water, 189.

Kirschenwasser, 195.

Knickerbein, 159.

KÜmmel, 190.

L’Amour PoussÉe, 159.

Lemon squash, see squash; wine, 44.

Locomotive, 169.

Loving cup, see cup.

Malmsey, 39.

Manhattan cocktail, see cocktail.

Martini cocktail, see cocktail.

Mead, 27; and Braggon or Braggonet, 30.

Metheglin, 28.

Milk, bull’s, 152, 170; and rum, see rum; punch, see punch.

Mint-julep, see julep.

Moselle cobbler, see cobbler.

Mother-in-law, 58.

Muskadine, 44.

Negus, port wine, 168; sherry, 168.

Newport cocktail, see cocktail.

Nogg, Baltimore egg, 205; egg, 168; sherry egg, 168.

Noyeau punch, see punch.

Orange brandy, see brandy; flower brandy, see brandy.

Orange quinine, 207.

Orgeat, 96.

Oxford punch, see punch.

Pepper posset, see posset.

Perry cup, see cup.

Pick-me-up, 204; St. Mark’s, 208.

Pine-apple julep, see julep.

Pope, 170.

Pope’s posset, see posset.

Port wine negus, see negus; sangaree, see sangaree.

Porter cup, see cup.

Porteree, see sangaree.

Posset, ale, 55; cider, 172.

Posset, pepper, 172; Pope’s, 46; sack, 32, 173.

Prairie oyster, 167.

Punch, almond, 110; capillaire, 106; champagne, 113; egg, 111; elderberry, 236; English, 104; gin, 88, 107; Glasgow, 104; halo, 114; milk, 107; noyeau, 107; Oxford, 105, 107; rack, 112; restorative, 110; shrub, 111; Uncle Toby, 112; Vauxhall, 112; Victoria, 113; Yorkshire, 113.

Quince whisky, see whisky.

Race-day cup, see cup.

Rack punch, see punch.

Raspberry squash, see squash; vinegar, see vinegar.

Red cup, see cup.

Renish wine, 47.

Restorative punch, see punch.

Rochester cup, see cup.

Rum and ale, 85; and butter, 85; and milk, 85; booze, 89.

Rumfustian, 58, 170.

Sack, English, 32; posset, see posset.

Saffron cordial, see cordial.

St. Mark’s pick-me-up, see pick-me-up.

Sangaree ale, 162; brandy, 162; gin, 163; port wine, 163; porteree, 163; sherry, 163.

Santa Cruz smash, see smash.

Saragossa wine, see English sack.

Saratoga brace-up, 154; cocktail, see cocktail.

Scaffa, brandy, see brandy.

Scorcher, 207.

Sherry cocktail, see cocktail; egg nogg, see nogg; negus, see negus; sangaree, see sangaree; sour, see sour.

Shrub punch, see punch.

Sling, 163; gin, 88; John Collins, 88, 163.

Sloe gin, see gin.

Smash, brandy, 164; champagne, 164; gin, 164; Santa Cruz, 164; whisky, 164.

Sour, apple Jack, 165; Bourbon, 165; brandy, 165; gin, 165; sherry, 166; whisky, 165.

Spleen, to cure, 203.

Squash, lemon, 233; raspberry, 236.

Strengthener, 206.

Sunrise cocktail, see cocktail.

Surgeon-Major, 169.

Swig, see wassail.

Swizzle, see cocktail.

Temperance cider, see cider.

Tennis cup, see cup.

Turkey oyster, 167.

Twist, 195.

Uncle, see mother-in-law; Toby, see punch.

Usquebaugh, 33.

Vauxhall punch, see punch.

Victoria punch, see punch.

Vinegar, raspberry, 236.

Wassail, 56.

Whisky, cherry, see cherry; cocktail, see cocktail; quince, 191; smash, see smash; sour, see sour.

White bastard, see bastard; wine whey, 172.

Worcester oyster, 208.

Yorkshire punch, see punch.

THE END
Printed by R. & R. CLARK, LIMITED, Edinburgh.

Original spelling and grammar have been generally retained, with some exceptions noted below.

The index was originally structured rather inconsistently as a nested list, with line-breaks separating list items. In these ebook editions, semicolons have been inserted between list items, with full stop inserted at the end of each top-level entry. The original book separated key terms from page references with comma, and key terms from "see [other topic]" with semicolon; the latter have been changed to comma. One particularly complicated top-level heading, “Egg”, has been split into three top-level entries, “Egg flip”, “Egg nogg”, and “Egg punch”.

  • Page 82. ‘Collins—’ to ‘Collins”—’.
  • Page 121. ‘Orginal’ to ‘Original’.
  • Page 126. ‘ “champagne”) ’ to ‘ “champagne”), ’.


*******

This and all associated files of various formats will be found in:
/5/7/1/7/57179

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.

1.F.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page