GLUSK??B?' THE TRANSFORMER A |
GLUSKa?Be´ CREATES HIMSELF AND COMPETES WITH THE CREATOR -
- yuwe´dji·
- From this
-
- madja?be´g?sit`
- is the beginning
-
- Gluska?be´
- Gluskabe.
-
- nenawa´
- Then he
-
- debe´ldak
- “The Owner”47
-
- wa`wali·ba?de
- when he made
-
- ntami·sena?bal`
- first man
-
- ni·nawayu´
- then now
-
- ki·
- of earth
-
- peyana´k
- left over,
-
- gi·zi·ha?´t
- when he made
-
- yuli´l
- this
-
- sena?ba´l`
- man
-
- ni·wudji·´
- from that
-
- nitci·husi´n
- he created himself
-
- Gluska?be´
- Gluskabe
-
- yu·
- this
-
- ki·
- earth
-
- peyana?·zi´k
- left over
-
- ki·yu´
- this earth
-
- gi´zi·begi·hada?zu`
- which had been sprinkled,
-
- ni·wet·e´k
- that is why
-
- mliksana´o
- he was so strong
-
- ni·waida´
- so well
-
- Gluska?be´
- Gluskabe
-
- kizi·n´?gwi·tciw?li·hozu`
- was able to form himself;
-
- negani·´
- then
-
- uba´bma?dabi`n
- he moved about in a sitting position;
-
- ni·debelda´k`
- then “The Owner”
-
- umalhi·nawa´·n
- was astonished;
-
- ni·udi·la´n
- then he said,
-
- “tani·´
- “How
-
- w?da´t·e
- happened now
-
- yug?dayi´n”
- here you be?”
-
- ni·udi·´l?gun
- Then he said,
-
- “a´ida`
- “Well!
-
- ni·´w?dji·
- because
-
- nidji·hosi´n
- I formed myself from
-
- ki·´yu
- this earth
-
- peyan?ma´n
- left over from
-
- nta´mi·
- first
-
- se´na?be
- man
-
- gizi·h´at”
- that you made.”
-
- ni·udi·´l?gun
- Then he was told
-
- debe´ldamli·dji`l`
- his “Owner,”
-
- “gama´dj´i·
- “Very
-
- k?malhintato´`”
- you are wonderful.”
-
- udi·´l?gul
- He was told
-
- “n?malhi·´ntato`
- “I am wonderful
-
- e´ligizi·begihaliha`n.”
- because you sprinkled me.”
-
- nega´
- Then
-
- ni·udi·la?gu´n
- he was told
-
- “n?gadji·´
- “Accordingly
-
- kiuse´nena`
- we shall roam about
-
- nikwa?bi·´”
- now.”
-
- ni·we´dji·
- So
-
- mandji·hi·di´t
- they left
-
- ni·w?da´kwa?k·i·`na
- then they went up hill
-
- wadjuwa´l`
- a mountain,
-
- ni·gizi·
- then after
-
- uski·´dji·we`
- they reached the top
-
- wadjo´k
- of the mountain
-
- nebla´
- while
-
- ta?lawe·´
- so
-
- ubma´taw??·bina`
- they gazed about open eyed
-
- tani·´lanawage`
- so far
-
- owewi·waniwi·´
- round about
-
- ni·una´mi·tona`
- they could see
-
- n?b?s·a´l`
- lakes,
-
- si·bua´l`
- rivers,
-
- si·biwi·´
- and
-
- abazi·a´l`
- trees
-
- m?si·´wi
- all
-
- el`ka´mige`k
- how the land lay,
-
- ki·
- the earth.
-
- ni·d?be´lda`k
- Then “The Owner”
-
- udi·´lan
- said,
-
- “ki·nayu´
- “Behold here
-
- eli·malhi·´ntatowa?`
- how wonderful is my work,
-
- msi·´wi
- all
-
- ngi·zi·d?ha?´dam?n48
- I created by my wish of mind
-
- pe´mkamige`k
- the existing world,
-
- sobe´k`?.
- ocean,
-
- si·bua´l`
- rivers,
-
- si·bui·n?b?´s·a`l`”49
- river lakes.”
-
- ni·udi·´lan
- Then he said
-
- Gluska?ba´l`
- to Gluskabe,
-
- “ki·aba´
- “What might you
-
- n?g?dli·´b?gwatu´n?”
- have caused to be created?”
-
- ni·udli·ha?zi·tem?gu´n
- Then finally he replied
-
- yuli´l
- this
-
- Gluska·ba´l`
- Gluskabe,
-
- “nda´ba
- “Can not
-
- nindli·´b?gwa
- I cause anything
-
- tawu`n50
- to be created
-
- ni·nawa´
- yet
-
- ke´gwi·ba
- something perhaps
-
- gizi·uli·´tawu`n”
- I can make?”
-
- ni·udi·´lan
- Then he said,
-
- “a´ida
- “Well!
-
- ngizi·ha?ba´
- I can make him perhaps
-
- k?´s?lamsa`n.”
- the wind.”
-
- ni·debelda´k
- Then “The Owner”
-
- udi·´lan.
- said,
-
- “nega´
- “Then
-
- wuli·hya´
- make it
-
- taneg?dli·´b?gwatu`n
- what you can do
-
- si·biwi·´
- even
-
- ta´ni·g?dotsani·`n.”
- according to your power.”
-
- negela´
- Then surely
-
- ni·uli·ha´n
- then he made him
-
- g?s?lamsanu´l`
- the wind.
-
- madje´lamsa´n
- The wind rose
-
- ni·gwi·kwaskwaiwi·´
- then sufficiently
-
- al?mi·g?slamsa´n
- the wind coming up
-
- ni·askwa´
- and then
-
- el?mi·g?slamsa´k
- so hard it blew
-
- ni·abazi·a´k
- then the trees
-
- al?mi·a?b?´dj?gelke`
- torn out by the roots
-
- elamso´gena?`.
- blew over.
-
- ni·debe´ldak
- Then “The Owner”
-
- udi·´lan
- said
-
- Gluska?ba´l`
- to Gluskabe
-
- “teba´t`
- “Enough!
-
- gizi·nami·tu´n
- I have seen
-
- elsani·a´n
- how powerful you are
-
- tet·a´tci·
- and now
-
- eli·b?gwat?wa?´n.”
- what you can do.”
-
- ni·d?be´ldak
- Then “The Owner”
-
- udi·dam?´n
- said,
-
- “nega´ni·a
- “Now, I
-
- a?zi·daiwi·´
- in return
-
- noli·ha´n
- I will make him
-
- k?z?lamsa´n”
- the wind.”
-
- negela´
- Then surely
-
- ni·ma´djeg?slamsa`n
- the wind rose
-
- a?zi·daiwi·´
- in return
-
- ni·edudlamsa´k
- then it blew so
-
- alni·gelna´ kwi·hi·di·`t`
- (?)
-
- ni·ga
- then
-
- ni·edudlamsa´k
- it blew so
-
- ni·w?du´kska?d?belamsoge`n
- then it blew his hair all tangled up on his head
-
- wa
- that
-
- Gluska?be´
- Gluskabe
-
- ni·gadawi·´
- then he wanted to
-
- e´nawipta`?k`?
- smoothe it down
-
- w?d?pkwana´l`
- his head of hair
-
- nimzi·wi·´
- then all
-
- me´tlamsa`n
- it blew off,
-
- ni·nda´tama
- then not
-
- w?d?pkwana´l`
- his head of hair
-
- nimsi·´wi·
- all
-
- me´tlamsa`n
- it blew off
-
- ni·t·a´tci·
- and now
-
- ume´ta?beg?zi´n
- ends
-
- notlo´ka?ga`n.
- my story.
B THE TURTLE INSULTS THE CHIEF OF THE BIRDS; GLUSKABE HELPS HIM TO ESCAPE; MOUNTAINS ARE CREATED; AND AGAIN TURTLE ESCAPES BY GETTING HIS CAPTORS TO THROW HIM INTO THE WATER, BUT IS FINALLY KILLED -
- Negawa´ida
- So well then
-
- pemi·zo·bek`?ke´t
- as he wandered by the ocean
-
- Gluska?be´
- Gluskabe
-
- ni·uni·´lan
- then he killed
-
- podeba´l`
- a whale;
-
- ni·ugizi·nla´n
- then when he had killed
-
- podeba´l`
- the whale
-
- ni·una?dji·´
- then he went
-
- wa´wandokewa`n
- to inform
-
- wusa´si·za`l`
- his uncle
-
- tol?ba´
- turtle,
-
- ni·udi·´lana
- then he told him
-
- “naba´tci·eli·`
- “Great fortune! killed
-
- podebe´”
- a whale.”
-
- ni·wusasi·za´l`
- Then his uncle
-
- udi·´l?gun
- he was told
-
- “negateci´
- “and now
-
- ga?djip`tonena?´
- we will go and get it
-
- podebaiya´.”
- whale meat.”
-
- negela´
- So then
-
- ni·una?dji·na´
- they went;
-
- ni·w?dlosena´
- then they came
-
- sobegu´k`
- to the ocean;
-
- ni·baya?ha?di·´t
- when they arrived
-
- wabodebe´ls·ik
- where the whale lay
-
- ni·w?dnamna´
- then they took
-
- kesi´tcweldamohodi·`t
- as much as they wished;
-
- ni·gizi·´wikwu`n?mohodi·`t
- then when they took it
-
- ni·bla´
- for a while
-
- pali·wi·´
- to one side
-
- obun?mona´
- they put it
-
- ni·wadol?ba´
- then that turtle
-
- edudji·´wehema?`t
- called them together
-
- si·psa`
- the birds
-
- ges·i·k·i·gi·´t
- various kinds
-
- msi·´wi·
- all
-
- wski·tkami´k`?
- in the world;
-
- negan·i·´
- then
-
- sa?khed?woldihi·di·´t
- they came flying
-
- ne´b?gwatci´
- then on account of it
-
- nan·e´mkami·gi·pode·`
- the ground shook
-
- si·bi·wi·´
- and
-
- w?da´s·ot·ekawa?wa`l`
- fairly covering up by flocking
-
- ki·sosa´l`
- the sun
-
- ni·ubedji·´d?wuldena?
- then they all came flying
-
- msi·wi·´
- all
-
- ni·umi·tsoldi´n
- they all ate
-
- taneba`
- since
-
- wik`?habala?k
- they were invited to the feast
-
- ni·wa´
- then that
-
- g?l·u´51
- eagle
-
- sa?g?ma´
- chief
-
- ni·yu´
- and here
-
- wawi·wuni·wi·´
- near around
-
- i·yu´
- here
-
- ebita´ida
- where he sat then
-
- tol?be·´
- turtle
-
- ni·´wa
- that
-
- tol?be·´
- turtle
-
- wikwu´n?m?n
- took
-
- un?s·ekwa´k`?
- his knife
-
- ni·w?t?mi·´ktci·es·a`n
- then cut off his rear
-
- k?l·uwa´l`
- the eagle
-
- yu´lil
- this
-
- sa?g?ma´l`.
- chief.
-
- ni·wa´
- Then
-
- sa?g?ma´
- chief
-
- ndawawama´ls·wi·`
- did not feel it
-
- gizi·t?mi·´k?tci·azama`k
- when his rear was cut off
-
- ni·yuli´l
- then this
-
- et·ak·a?gotci·´l`
- his second chief
-
- kepti´n52
- captain
-
- ni·udi·la´n
- then said
-
- sa?g?ma´l`
- to the chief,
-
- “ni·aweni´
- “And who
-
- eli·hogowa´n
- has done so to you
-
- k?mam?s·ani´
- belittling you
-
- p?na´lgeb?na`”
- we are all insulted.”
-
- ni·
- Then
-
- umoskwe´ldam?na?`
- they all became angry
-
- ni·ugi´z?lomana`
- then they planned what to do
-
- tol?ba´l`
- to turtle
-
- wedjinlaha?di·´t
- so as to kill him
-
- ni·giste·´
- and then
-
- ta? lawe·´
- accordingly
-
- unaskasi·na?´
- they attacked him
-
- negawa´
- and that
-
- tol?be·´
- turtle
-
- ni·wikwuna´n
- then he took
-
- yuhi·´
- these
-
- awi·p`hona´
- feathers
-
- ni·uda?ba´sahozi´n
- and fanned himself
-
- eb?gwa´tc
- on account of it
-
- i·da´k
- said
-
- “nal?gwa´
- “wing
-
- w?da?´bas·ehwana`l`,53
- his fan
-
- nal?gwa´
- wing
-
- w?da?´basehwa`nal'”
- his fan!”
-
- ni·yu´
- Then
-
- nal?gwa´
- (with) wing
-
- w?da?ba´s·ehwa´nak
- he fanned himself
-
- ni·wa´
- then that
-
- Gluska?be´
- Gluskabe
-
- udi·la´n
- said
-
- wuza´si·zal`
- to his uncle
-
- “k?ba´laloke·`
- “you have done wrongly
-
- eli·ta?lawei·´
- so doing
-
- a´ida
- well,
-
- t?mi´k·?tci·as·a´t
- cutting his rear off
-
- sa?g?ma´
- the chief
-
- nide´b?ne`
- and soon
-
- k?naska´?gen·ena?`”
- they will attack us.”
-
- ni·udi·´lan
- Then he said,
-
- “ni·dji·na´wa dani·`
- “On account of it what
-
- k?dlada´kanena`?”
- shall we do?”
-
- ni·udi·´lan
- Then he said
-
- pla wa´ses·enolitu`n
- “In the meantime I will build a nest
-
- yu abaz·i´k.”
- here in the tree.”
-
- ni·gela´
- Accordingly
-
- uw?li·tu´n
- he built
-
- waz?s·e´
- a nest.
-
- ni·udi·la´n
- Then he said
-
- yuli´l
- to this
-
- wuza´si·zal`
- his uncle
-
- “tcespi·gw??·dawe·´”
- “You shin up.”
-
- ni·gela´
- Forthwith
-
- tol?be·´
- turtle
-
- ogwa´gwedji·spi·gw??dawe·`
- tried to shin up
-
- ni·ndate´g?ne`
- and he was not
-
- ugizi·spi·gw??´dawa`n
- able to shin up,
-
- ni·udi·´dam?n
- then he said,
-
- “madji·le·´
- “Dull
-
- gwagwa´nhekasi·a`n´.”
- are my heel claws.”
-
- ni·wa´
- Then
-
- Gluaka?be´
- Gluskabe
-
- ni·w?ni·malwena´n
- took hold of him
-
- tol?ba´l`
- turtle
-
- ni·w?debake´n
- and tossed him
-
- wa´z?s·?´k
- into the nest
-
- ni·gi·zi·waz·?s·e´k
- and when he was in the nest
-
- ebi·hi·di´t
- they sat down,
-
- ni·ubedji·´da?lawe`i·
- then he felt like
-
- bagi·dam?´n
- to void
-
- n?bi·´
- water,
-
- ni·do´l?be
- that turtle
-
- udi·`dam?n
- he said,
-
- “a´ida!
- “Lo!
-
- eli·gadawi·´bagi·da`k
- how am I going to void
-
- n?bi·´?”
- water?”
-
- ni·udi·´l?gul`
- Then he was told
-
- Gluska?ba´l`
- Gluskabe
-
- “pa?´·zi·djik?tci·ewi·`
- “Lean your rear
-
- waz·?s·e´k.”
- from the nest.”
-
- ni·gela´
- Accordingly
-
- ali·mi·tc?wa´n
- he urinated
-
- n?bi·´
- water
-
- am?k·ai·wi.
- running down below.
-
- ni·we´w??la`n
- Then they discovered it
-
- yugi´k
- these
-
- nope`´sawe`n·owa`k
- warriors.
-
- ni·
- Then
-
- ke´ptin
- the captain
-
- ela?bi·´t
- looking
-
- sp?m?´k
- up
-
- ni·una´mi·ha`·n
- also saw
-
- tol?ba´l`
- the turtle
-
- waz?s·e´k
- in the nest,
-
- ni·wedji·´
- so then
-
- pi·´bmama`·k
- he shot an arrow
-
- ni·w?za´·?khel?dji·ni·la`n
- then he made him fall down and out.
-
- ni·yu´
- Then here
-
- udi·dam?´n
- he said,
-
- “madji·dj?·´s
- “Bad
-
- w?l?´·mk·i·`tc”
- stooping coward.”
-
- madjidj??´s
- Bad
-
- w?l?´mk·i·`tc"
- stooping coward.”
-
- ni·ye´n?ma
- Then there
-
- to´l?be
- turtle
-
- pa´g?s·i`k
- falling
-
- ki·k
- on the ground
-
- nit·e
- right away
-
- udeli·wa?ni·la´n
- disappeared.
-
- ni·gwi´·lawasoldi`n
- Then they all searched for him
-
- ni·nda
- but not
-
- mska??wi·´
- could find him.
-
- ni·wa´
- Then the
-
- gepti´n
- captain
-
- pabmi·gwi·lawas·i´t
- went about hunting him still
-
- ni·una´mi·tun
- and saw
-
- se´ski·dju´
- a bark basket
-
- we´lamkat·e`k
- upside down
-
- ni·uda´kskam?n
- and he kicked it over
-
- ni·um?skawana´
- and found
-
- tol?ba´l`
- turtle.
-
- ni·´ga
- Then
-
- t?p?loma´n
- he held a trial(over turtle)
-
- nit·a´tci·
- and at once
-
- el?mi·gi·zloma´n
- it was decided
-
- wedji·´
- that
-
- metci·ne´t`.
- he should die.
-
- ni·gepti´n
- Then the captain
-
- udi·dam?´n
- said,
-
- “tanedji·nawa´
- “How then
-
- kdli·ha?´nena?`?”
- shall we do with you?”
-
- ni·wa´
- Then
-
- eta´k·ozi·t
- second chief
-
- ni·udi·dam?´n
- said,
-
- “kz?gu´sktaha?`n·a?dji·`”
- “We will cut him to pieces.”
-
- ni·wa
- Then
-
- tol?be·´
- turtle
-
- w?di·dam?´n
- said,
-
- “nda´
- “Not
-
- ni·a
- me
-
- ni·l?gowa´n.”
- it will kill.”
-
- ni·udi·dam?na´
- Then they said
-
- “negatci·´
- “Then will
-
- k?me´t`kasesan·ena?`.”
- we burn him.”
-
- ni·udi·dam?´n
- Then he said
-
- mi·´na
- again
-
- tol?be·´
- turtle,
-
- “nda
- “Not
-
- ni·n
- me
-
- ni·l?gowa´n”
- it will kill.”
-
- ni·udi·dam?na´
- Then they said
-
- “n?gatci·´
- “Then will
-
- ba´sk?dji·bala`n”
- drown him.”
-
- ni·wa´
- Then that
-
- tol?be·´
- turtle
-
- udi·dam?´n
- said
-
- mi·´na
- again,
-
- “ni·n
- “Me
-
- ni·l?gu´n”
- will be killed.”
-
- nega´t·e
- Immediately
-
- we´dji·ni·mi`p`hama`k`
- they grabbed him
-
- ni·´l·anasi´n
- to kill him.
-
- aida´
- Well!
-
- n?b?´s·i·zak
- in a little lake
-
- ni·wedji·´
- that is why
-
- a?bodji·gelke·´t·ek
- it is torn and furrowed
-
- yuki·´
- this earth
-
- edudna´s·ima`k54
- where they dragged him
-
- wa
- that
-
- tol?be·´
- turtle
-
- mala´mit·e
- at last
-
- yu
- here
-
- n?b?s·?´k
- in the pond.
-
- ni·w?djau´paken·a?`
- Then they threw him into the water.
-
- ni·w?dali·mi·´
- Then he sank
-
- ele·dji·ni·g?dala´n
- back down and belly up.
-
- ni·yu´
- Then here
-
- on?s·e·be·n?m?´n
- he riled it up with his paws
-
- n?bi·´
- the water;
-
- ni·gizi·´
- then after
-
- pa?´gowi·az·?s·ko`
- it became real muddy
-
- ni·w?dji·´
- so
-
- noda?´d?bewi`n
- he poked his head out
-
- n?bi´k·
- of the water.
-
- ni·uga?´galowe`n
- Then he cried out
-
- “oho< >u·
- “Oho< >u
-
- ki·l?w??,wa´n
- you all
-
- k?da´k·i·wa?`
- your land
-
- k?ni·l?gona?´
- kills you
-
- ni·´ni·a`
- but I
-
- ndak·i·´
- my land
-
- ndan·i·l?gowa´n”
- does not kill me!”
-
- ni·si·´psak
- Then the ducks
-
- nnoda´wana?`
- heard him
-
- kedwi·tci·ba´g?tces·i·`t
- his noise of screeching
-
- tol?be´·
- turtle.
-
- nega´t·e
- Then at once
-
- ugwi·ldasoldi·na?´
- they rushed for him
-
- yu´gik
- these
-
- nope´usewi·`n·owak
- warriors
-
- ni&
#183;
- Then
-
- m?g?na´n
- they chose
-
- owa´
- that
-
- aweni·´
- one who
-
- net??wik??mogwi`t`
- was expert diver
-
- nimskawa´n
- they found.
-
- m?de´we?Ê`
- The loon
-
- ni·uga´mkolitaw?`n
- dove down for him
-
- yulil`
- this one
-
- ni·´s?da
- second time
-
- eli·gamogwi´t
- as he dove
-
- ns?de´waiy?·´
- the third time
-
- ni·um?skaw?´n
- then he found
-
- tol?ba´l`
- the turtle.
-
- ni·w?dji·´kpana`sehi·di`t
- Thereupon they threw him ashore
-
- malami·´
- at last
-
- ki·k
- upon the ground
-
- nega´
- then
-
- wa´
- that one
-
- s?gw?sk`taha´n
- they knocked him dead
-
- tol?b?´
- turtle.
-
- ni·ume´t??beg?s·i`n
- Then here ends
-
- ndatlo´k??ga`n.
- my story.
Given as “eagle” by Neptune, but, in Penobscot, Newell Lyon identified this with the extinct “auk.” C D GLUSKABE BECOMES ANGRY AT THE BIRCH TREE AND MARKS IT FOR LIFE
|
|