LETTER LIV.

Previous

The Bible.—More mischievous when first translated than it is at present: still hurtful to a few, but beneficial to many.—Opinion that the domestic Use of the Scriptures would not be injurious in Spain.

The first person who translated the Bible into English was Wickliffe, the father in heresy of John Hus, Jerome of Prague, and the Bohemian rebels, and thus the author of all the troubles in Germany. His bones were, by sentence of the Council of Constance, dug up, and burnt, and the ashes thrown into a river, near Lutterworth, in the province of Leicestershire. The river has never from that time, it is said, flooded the adjoining meadows: this is capable of a double construction; and accordingly, while the heretics say that the virtue of his relics prevents the mischief, the catholics on the other hand affirm that it is owing to the merit of the execution.

It was translated a second time under Henry VIII. at the commencement of the schism, and most of the translators, for many were engaged, suffered in one place or another by fire. I would not be thought, even by implication, to favour punishments so cruel, which our age, when zeal is less exasperated and better informed, has disused; but that the workmen came to such unhappy end may be admitted as some presumption that the work was not good.[1] In fact, the translation of the scriptures produced at first nothing but mischief. Then was fully exemplified what St Jerome had said so many centuries ago. Sola scripturarum ars est, quam sibi omnes passim judicant. Hanc garrula anus, hanc delirus senex, hanc sophista verbosus, hanc universi prÆsumunt, lacerant, docent, ante quam discant. There seemed to be no end to the multiplication of heresies, and the divisions and subdivisions of schism. You remember Feyjoo's story of the English house which contained within itself three distinct churches, the whole family consisting of only father, mother, and son. Bellarmine relates one equally curious which he heard from a witness of the fact. The heretical priest was reading in his church, as is customary, a portion of the English Bible, and it happened to be the twenty-fifth chapter of Ecclesiasticus. "All wickedness is but little to the wickedness of a woman. As the climbing up a sandy way is to the feet of the aged, so is a wife full of words to a quiet man.—Of the woman came the beginning of sin, and through her we all die.—Give the water no passage; neither a wicked woman liberty to gad abroad." One of his female auditors sate swelling with anger till she could bear no more. "Do you call this the word of God?" said she. "I think it is the word of the devil." And she knocked down the Bible and left the church.

But that the free use of a translation should do mischief at first, and more especially in those unhappy times, is no argument against it in the present day. You have asked me what is its effect at present. I reply to the question with diffidence, and you must remember that what I say is the result of enquiry, not of observation.

How little the unthinking and ignorant part of the community understand their Scriptures, and they are the majority of every community, you may judge by this example. The fungus which grows in circular groups, is believed here to start up in the place where a diminutive race of beings dance by night, whom they call Fairies, and who in many things, particularly in their mischievous propensities, seem to resemble our Duendes. A clergyman was one day walking with one of his parishioners over his fields, and the man observed as he passed one of these rings, that the fairies were never seen now, as they used to be in old times.—"What do you mean by old times?"—"In the times of the Scriptures."—"Nay," said the priest, "I am sure you never read of them in the Scriptures."—"Yes, I do, and I hear you read of them almost every Sunday at church."—You may conceive the priest's astonishment—"Hear me read of them?" he exclaimed. The man persisted,—"It is no longer ago than last Sunday you read about the Scribes and Pharisees."

There is another class to whom it is pernicious: these are they who having zeal without knowledge think themselves qualified to explain difficult texts, and meddle with the two-edged sword of theological controversy. One man, reading that Christ said, "My Father is greater than I," without further consideration becomes an Arian; the phrase "Son of Man" makes another a Socinian; a third extracts Calvinism out of St Paul.—There is a sect called Jumpers, who run out of their conventicles into the streets and highways, shouting out "Glory! Glory!" and jumping all the while with incessant vehemence till their strength is totally exhausted. If you ask the reason of this frantic devotion, they quote Scripture for it!—When Elizabeth heard the salutation of Mary the most Holy, the babe leaped in her womb: the lame man whom Peter and John healed at the gate of the temple, leaped, and praised God: and David danced before the Ark! These fanatics are confined to Wales, where the people are half savages.

Many of the higher classes live, as you may suppose, so entirely without God in the world, that to them it would be of no consequence if the scriptures existed in no other language than the original Greek and Hebrew. But in all ranks of society there are numbers of persons to whom the perusal of God's own word is an inestimable comfort. No book of devotion would so certainly fix their attention; not only because no other can be regarded with such reverence, but also because none is in itself so interesting. It is a pleasure to them, as well as a consolation; and probably some important maxim, some striking example, nay perhaps even some divine truth, may be thus more deeply imprest upon the heart than it otherwise would be, especially in a land where the priest imparts no domestic instructions,—his functions being confined to the church, and the churchyard. In sickness, in sorrow, and in old age, in resignation under sufferings inflicted, or in thankfulness for blessings vouchsafed, they go to their Bible instead of their beads, with humble hearts and perfect faith; fervently feeling all that they understand, and devoutly believing all that is above their comprehension. These persons are schismatics, because they were born so; if it was not their misfortune, it would not be their crime; and I hope I may be permitted to hope, that in their case the sins of the fathers will not be visited upon the children. He who has threatened this has promised also to show mercy unto thousands in them that love him,—and England has been fruitful of saints and martyrs.

Do I then think, from what the domestic use of the Holy Scriptures produces in England, that it would be beneficial in Spain? Speaking with that diffidence which becomes me, and with perfect submission to the Holy Church, I am of opinion that it would. St Jerome indeed has said, Melius est aliquid nescire, quam cum periculo discere; and St Basil has compared the effects of the Scriptures upon weak minds, to that of strong meats upon a sickly stomach. But the days of Julian Hernandez and Cypriano de Valera are happily over; we have an authorised translation, free from perversion; and were it printed in a cheaper form, I think much of the good which it does in England would be produced, and none of the evil. It might also have the good effect of supplanting some of those books of devotion which savour too much of credulity, and do little service and less honour to religion. But in saying this I speak humbly, and with the most perfect submission to authority.

The English Bible is regarded as one of the most beautiful specimens of the language, which indeed it fixed. The privilege of printing it is restricted to the two universities, and the king's printer, in order, I suppose, to preserve the text correct; yet some impressions once got abroad wherein the negative in the seventh commandment had been omitted, and it was said Thou shalt commit adultery. Means have been devised of eluding this exclusive privilege, by printing a commentary with the text; and in two magnificent Bibles (the price of one was above thirty pieces of eight!) this was so plainly practised as a mere evasion, that the commentary consisted in a single line, in every sheet, printed in the smallest type, and so close to the bottom of the leaf that it must be pared off in binding. These books are truly magnificent, and honourable to the state of arts in the country. But there is a set of booksellers in London, whose main business consists in publishing worthless and catch-penny works for the ignorant in the country, and these have always a great folio family Bible—as they call it—in course of publication, ornamented with pitiful engravings, and published periodically, because most of the deluded people who purchase it could not afford to pay for it in any other manner. The cover of one of these numbers was wrapt round some trifling article which I bought the other day at a stationer's: it professed to render the most difficult passages clear and familiar, to rectify mistranslations, reconcile the doubtful, fix the wavering, confound the Infidel, establish the peace and happiness of Christian families in this world, and secure their eternal salvation in the next!

[1] D. Manuel and his confessor have forgotten that this miserable argument, which the catholics are ready enough to advance when it serves their purpose, is equally applicable to all their own martyrs, and to the Apostles themselves. It may not be amiss to subjoin here the fine account of the death of one of these men, John Rogers, prebend of St Paul's, whose martyrdom is thus alleged as a proof of his having deserved it:

"He might have escaped, and had many motives, as his wife and ten children, his friends in Germany, where he could not want preferment, &c. But being once called to answer in Christ's cause, he would not depart, though to the hazard of his life: from his own house he was removed by Bonner to Newgate amongst the thieves and murderers: he was examined by the Lord Chancellor and the rest of the Councell, and by them was recommitted to prison: he was much pressed to recant; but, stoutly refusing, was first excommunicated and degraded, and then condemned: after which he desired that his wife (to whom he had been married eighteen years, and by whom he had ten children, and she being a stranger) might be admitted to come to him whilst he lived: but Stephen Gardner, then Lord Chancellor, would by no means suffer it. February the fourth, Anno Christi 1555, he was warned to prepare for death before he rose: 'If it be so,' said he, 'I need not tie my points:' and so he was presently had away to Bonner to be degraded, of whom he earnestly requested to be admitted to speake with his wife, but could not prevail. From thence he was carried into Smithfield; where scarce being permitted to speake to the people, he briefly persuaded them to perseverance in that truth which he had taught them, which also he was now ready to seale with his blood: then was a pardon profered to him, if he would recant, but he utterly refused it: his wife, with nine small children, and the tenth sucking at her breast, came to him; but this sorrowful sight nothing moved him; but in the flames he washed his hands, and with wonderfull patience took his death; all the people exceedingly rejoicing at his constancy, and praising God for it,"—Abel Redivivus.Tr.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page