“POCHARD”Drunkards are not frequent sights in the Quarter; and yet when these people do get drunk, they become as irresponsible as maniacs. Excitable to a degree even when sober, these most wretched among the poor when drunk often appear in front of a cafÉ—gaunt, wild-eyed, haggard, and filthy—singing in boisterous tones or reciting to you with tense voices a jumble of meaningless thoughts. The man with the matted hair, and toes out of his boots, will fold his arms melodramatically, and regard you for some moments as you sit in front of him on the terrace. Then he will vent upon you a torrent of abuse, ending in some jumble of socialistic ideas of his own concoction. (portrait of woman) You will see sometimes a man and a woman—a teamster out of work or with his wages for the day, and with him a creature—a blear-eyed, slatternly looking woman, in a filthy calico gown. The man clutches her arm, as they sing and stagger up past the cafÉs. The woman holds in her claw-like hand a half-empty bottle of cheap red wine. Now and then they stop and share it; the man staggers on; the woman leers and dances and sings; a crowd forms about them. Some years ago this poor girl sat on Friday afternoons in the Luxembourg Gardens—her white parasol on her knees, her dainty, white kid-slippered feet resting on the little stool which the old lady, who rents the chairs, used to bring (portrait of woman) Near the rue Monge there is a small cafÉ and restaurant, a place celebrated for its onion soup and its chicken. From the tables outside, one can see into the small kitchen, with its polished copper sauce-pans hanging about the grill. Lachaume, the painter, and I were chatting at one of its little tables, he over an absinthe and I over a coffee and cognac. I had dined early this fresh October evening, enjoying to the full the bracing coolness of the air, pungent with the odor of dry leaves Soon the winter will come, with all the boys back from their country haunts, and CÉleste and Mimi from Ostende. How gay it will be—this Quartier Latin then! How gay it always is in winter—and then the rainy season. Ah! but one can not have everything. Thus it was that Lachaume and I He stopped and supported his shrunken frame wearily on his crutches, and leaned against a neighboring wall. He made no sound—simply gazed vacantly, with the timidity of some animal, at the door of the small kitchen aglow with the light from the grill. He made no effort to approach the door; only leaned against the gray wall and peered at it patiently. “A beggar,” I said to Lachaume; “poor devil!” “Ah! old Pochard—yes, poor devil, and once one of the handsomest men in Paris.” “What wrecked him?” I asked. “What I’m drinking now, mon ami.” “Absinthe?” “Yes—absinthe! He looks older than I do, does he not?” continued Lachaume, lighting a fresh cigarette, “and yet I’m twenty years his senior. You see, I sip mine—he drank his by the goblet,” and my friend leaned forward and poured the contents of the carafe in a tiny trickling “Ah! those were great days when Pochard was the life of the Bullier,” he went on; “I remember the night he won ten thousand francs from the Russian. It didn’t last long; Camille Leroux had her share of it—nothing ever lasted long with Camille. He was once courrier to an Austrian Baron, I remember. The old fellow used to frequent the Quarter in summer, years ago—it was his hobby. Pochard was a great favorite in those days, and the Baron liked to go about in the Quarter with him, and of course Pochard was in his glory. He would persuade the old nobleman to prolong his vacation here. Once the Baron stayed through the winter and fell ill, and a little couturiÈre in the rue de Rennes, whom the old fellow fell in love with, nursed him. He “After the old man’s death,” my friend continued, “Pochard drifted from bad to worse, and finally out of the Quarter, somewhere into misery on the other side of the Seine. No one heard of him for a few years, until he was again recognized as being the same Pochard returned again to the Quarter. He was hobbling about on crutches just as you see him there. And now, do you know what he does? Get up from where you are sitting,” said Lachaume, “and look into the back kitchen. Is he not standing there by the door—they are handing him a small bundle?” “Yes,” said I, “something wrapped in newspaper.” “Do you know what is in it?—the carcass of the chicken you have just finished, and which the garÇon carried away. Pochard “To eat?” I asked. “No, to sell,” Lachaume replied, “together with the other bones he is able to collect—for soup in some poorest resort down by the river, where the boatmen and the gamins go. The few sous he gets will buy Pochard a big glass, a lump of sugar, and a spoon; into the goblet, in some equally dirty ‘boÎte,’ they will pour him out his green treasure of absinthe. Then Pochard will forget the day—perhaps he will dream of the Austrian Baron—and try and forget Camille Leroux. Poor devil!” Marguerite Girardet, the model, also told me between poses in the studio the other day of just such a “pauvre homme” she once knew. “When he was young,” she said, “he won a second prize at the Conservatoire, and afterward played first violin at the Comique. Now he plays in front of the cafÉs, like the rest, and sometimes poses for the head of an old man! “Many grow old so young,” she continued; “I knew a little model once with “In the summer,” she went on, “we take a little place outside of Paris for a month, down the Seine, where my husband brings his work with him; he is a repairer of fans and objets d’art. You should come in and see us some time; it is quite near “Once”—and Marguerite smiled at the memory of it—“I went to England to pose for a painter well known there. It was an important tableau, and I stayed there six months. It was a horrible place to me—I was always cold—the fog was so thick one could hardly see in winter mornings going to the studio. Besides, I could get nothing good to eat! He was a celebrated painter, a ‘Sir,’ and lived with And so I learned much of the good sense and many of the economies in the life of this most celebrated model. You can see her superb figure wrought in marble and bronze by some of the most famous of modern French sculptors all over Paris. There is another type of model you will see, too—one who rang my bell one sunny morning in response to a note written by my good friend, the sculptor, for whom this little Parisienne posed. She came without her hat—this “vrai type”—about seventeen years of age—with exquisite features, her blue eyes shining under a wealth of delicate blonde hair arranged in the prettiest of fashions—a little white bow tied jauntily at her throat, and her exquisitely delicate, strong young figure clothed in a simple black dress. She had about her such a frank, childlike air! Yes, she posed for so and so, and so and so, but not many; she liked it better than being in a shop; and it was far more independent, for one could go about At noon my drawing was finished. As she sat buttoning her boots, she looked up at me innocently, slipped her five francs for the morning’s work in her reticule, and said: “I live with mama, and mama never gives me any money to spend on myself. This is Sunday and a holiday, so I shall go with Henriette and her brother to Vincennes. It is delicious there under the trees.” It would have been quite impossible for me to have gone with them—I was not even invited; but this very serious and good little Parisienne, who posed for the figure with quite the same unconsciousness as she would have handed you your change over the counter of some stuffy little shop, went to Vincennes with Henriette and her brother, where they had a beautiful day—scrambling up the paths and listening to the band—all at the enormous expense of the artist; and this was how this good little Parisienne managed to save five francs in a single day! And there are four-footed models, too, for I know a kindly old horse who has served in many a studio and who has carried a score of the famous generals of the world and Jeanne d’Arcs to battle—in many a modern public square. Chacun son mÉtier! |