To convey a more particular idea of the different races of people in Lima, as these are divided and subdivided, and change in colour by intermixing with one another, we shall add tables on the subject, given by Dr. Unanue, in his work titled “Observaciones sobre el clima de Lima.”
The same author gives the following as the retrograde intermarriages, by which the offspring are of a more dingy appearance, and made to recede more and more from white, which he takes as the standard primitive colour.
We may observe that, though strange pranks are sometimes indulged in under this disguise, yet it is considered, by those accustomed to it, a convenient dress in itself, in a country where it is usual to hear morning mass before there has been time to braid and adjust the hair, which is sometimes so long as almost to reach the pretty foot and ancle. It is therefore considered a convenience by women of every class, and even of every age, to slip over their ordinary house-dress a saya and manto when they desire to go to the street “tapada,” or with the head and face covered with the thin silken petticoat or manto as described, without being put to the trouble of appearing dressed in a more elegant and formal manner, or after European fashion, as they do at evening parties, or when they frequent places of public amusement,—as the theatre or bull-ring, and promenade in calashes or carriages in their different alamedas, or public walks. In allusion to the custom of going veiled in the street, the true LimeÑa lady is agreeably characterized by their common saying, En la calle, calladita; En la casa, seÑorita. “Aqui gobierna y siempre goberno Aquella reina que en la mar nacio. Aqui su cetro y su corona tiene Y desde aqui sus dadivas reparte, Aqui su ley y su poder mantiene Mucho mejor que en otra cualquier parte.” “Sobre una fresca y verde y grande vega La casa de esta reina esta asentada: Un rio al deredor toda la riega, De arboles la ribera esta sembrada, La sombra de los cuales al sol niega En el solsticio la caliente entrada; Los arboles estan llenos de flores Por do cantando van los ruiseÑores.” Rimas Antig. Castellanas. “O’er the hush’d deep the yellow beam he throws, Gilds the green wave, that trembles as it glows.” Byron. Degentes per hÆc loca Stern winter smiles on that auspicious clime: The fields are florid with unfading prime: From the bleak pole no winds inclement blow, Mould the round hail, or flake the fleecy snow; But from the breezy deep the blest inhale The fragrant murmurs of the western gale. Odyssey, Book iv. l. 767. Quod si non se continent nubant. “That country had been, time immemorial, inhabited by scattered, rude, and savage tribes, whose civilization originated from the austral regions, among the people who inhabited the vicinity of the great lake of Titicaca, in the district of Callao. These Indians were probably more warlike, active, and intelligent than their neighbours; and as there is scarcely any people who do not, either from pride or superstition, trace themselves to a heavenly origin, so did the Peruvians relate, that there once suddenly appeared among them a man and woman, whose aspect, dress, and language inspired them with wonder and veneration. He called himself Manco Capac, she Mama Oello; and they proclaimed themselves children of the sun, whose worship and adoration they inculcated.” “The kingdom remained in the line of their descendants, who were ever regarded as the pure race of the sun; the princes marrying their sisters, and the offspring of these unions being alone eligible to the throne. From Manco to Huayna Capac they counted a succession of twelve princes, who, partly by persuasion and partly by arms, extended their religion, dominion, and laws, through the immense region which runs from Chili to the Equator, gaining or subduing all the people they encountered, either in the mountains of the Cordilleras, or on the plains of the coast. The Inca who most extended the empire was Topa Yupanqui, who carried his conquests southward as far as Chili, and on the north to Quito; although, according to most authors, it was not he who conquered the latter province, but his son Huayna Capac, the most powerful, wealthy, and able of all the Peruvian princes.” “In his reign were established, or greatly perfected, three grand mediums of communication, necessary to provinces so distant and various,—the use of a general dialect, the establishment of posts for the prompt conveyance of intelligence, and lastly, the two great roads which extend from Cuzco to Quito, a distance of more than five hundred leagues. Of these two roads one passes over the Sierras, the other crosses the plains, and both were provided, at proper and convenient distances, with lodgings or quarters, which were called tambos, where the monarch, his court, and army, even though amounting to twenty or thirty thousand men, might find rest and refreshment, and even renew, if necessary, their arms and apparel.”—See pages 158-161 of the interesting work entitled, “Lives of Balboa and Pizarro, from the Spanish of Don Manuel Josef Quintana,” by Mrs. Hodson. END OF THE FIRST VOLUME. LONDON: ******* This and all associated files of various formats will be found in: Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. 1.F. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org |