CHARCOAL SKETCHES. CHAPTER I.

Previous

IN WHICH WE MAKE THE ACQUAINTANCE OF THE HEROES, AND BEGIN TO HOPE THAT SOMETHING WILL FOLLOW.

IN Barania-Glova, in the chancery of the village-mayor, it was as calm as in time of sowing poppy-seed. The mayor, a peasant no longer young, whose name was Frantsishek Burak, was sitting at the table, and scribbling something on paper with strained attention; the secretary of the Commune, Pan Zolzik, young and full of hope, was standing at the window defending himself from flies.

There were as many flies in the chancery as in a cowhouse. All the walls were spotted from them, and had lost their original color. Spotted in like manner were the glass on the image hanging over the table, the paper, the seal, the crucifix, and the mayor's official books.

The flies lighted on the mayor too, as on an ordinary councilman; but they were attracted particularly by Pan Zolzik's head, which was pomaded, and also perfumed with violet. Over his head a whole swarm was circling; they sat at the parting of his hair and formed black, living, movable spots. Pan Zolzik from time to time raised his hand warily, and then brought it down quickly on his head; the slap of his palm was heard, the swarm flew upward, buzzing, and Pan Zolzik, seizing his hair, picked out the corpses and threw them on the floor.

The hour was four in the afternoon. Silence reigned in the whole village, for the people were at work in the fields; but outside the chancery window a cow was scratching herself against the wall, and at times she showed her puffing nostrils through the window, with saliva hanging from her muzzle.

At moments she threw her heavy head against her back to drive away flies; at moments she grazed the wall with her horn; then Pan Zolzik looked out through the window, and cried,—

"Aa! hei! May the—"

Then he looked at himself in the glass hanging there at the window, and arranged his hair.

At last the mayor broke the silence.

"Pan Zolzik," said he, with a Mazovian accent, "write that rapurt; it is somehow awkward for me. Besides, you are the writer [secretary]."

But Pan Zolzik was in bad humor, and whenever he was in bad humor the mayor had to do everything himself.

"Well, what if I am the secretary?" replied he, with contempt. "The secretary is here for the purpose of writing to the chief and the commissioner; but to such a mayor as you are, write yourself." Then he added with majestic contempt, "But what is a mayor to me? What? A peasant, and that is the end of it! Do what you like with a peasant, he will always be a peasant!"

Then he arranged his hair, and looked again in the glass.

The mayor felt touched, and answered,—

"But see here! Haven't I drunk tea with the marshal?"

"A great deal I care about your tea!" said Zolzik, carelessly. "And besides without arrack, I suppose?"

"That is not true! for it was with arrack."

"Well, let it be with arrack; but still I will not write the report!"

"If the gentleman is of such delicate make-up, why did he ask to be secretary?" answered the mayor, in anger.

"But who asked you? I am secretary only through acquaintance with the chief—"

"Oh, great acquaintance, when he comes here you won't let a breath out of your lips!"

"Burak! Burak! I give warning that you are letting your tongue out too much. Your peasant bones are sticking in my throat, together with your office of secretary. A man of education can only grow common among you. If I get angry, I will throw the secretaryship, and you, to the devil—"

"Will you! And what will become of you, then?"

"What? Shall I go to gnawing the rafters without this office? A man with education will take care of himself. Have no fear about a man with education! Only yesterday Stolbitski, the inspector, said to me, 'Ei, Zolzik! thou wouldst be a devil, not a sub-inspector, for thou knowest how grass grows.' Talk to the fool! For me your secretaryship is a thing to be spat upon. A man with education—"

"Oh, but the world will not come to an end if you leave us!"

"The world will not come to an end, but you will dip a dishcloth in a tar bucket, and write in the books with it. It will be pleasant for you till you feel the stick through your velvet."

The mayor began to scratch his head.

"If anything is said you are on your hind-legs right away."

"Well, don't open your lips too much—"

"There it is, there it is!"

Again there was silence, except that the mayor's pen was squeaking slowly on paper. At last the mayor straightened himself, wiped his pen on his coat, and said,—

"Well, now! I have done it, with the help of God."

"Read what you have tacked together."

"What had I to tack? I have written out accurately everything that is needed."

"Read it over, I say."

The mayor took the paper in both hands and began to read:—

"To the Mayor of the Commune of Lipa. In the name of the Father, Son, and Holy Ghost. Amen. The chief commanded that the soldier lists be ready after the Mother of God, and the registers with you in the parish with the priest, and also our men go to you to harvest; do you understand? That they be written out, and the harvesters too, to send before the Mother of God, as eighteen years are finished; for if you do not do this you will catch it on the head, which I wish to myself and you. Amen."

The worthy mayor heard every Sunday how the priest ended his sermon with Amen, so the ending seemed to him as final as it was appropriate to all the demands of polite style; but Zolzik began to laugh. "How is that?" inquired he.

"Well, write better you."

"Certainly I will write, because I blush for all Barania-Glova."

Zolzik sat down, took the pen in his hand, made a number of circles with it, as if to acquire impetus, and then fell to writing rapidly.

The notice was soon ready; the author straightened his hair, and read as follows:—

"The Mayor of the Commune of Barania-Glova to the Mayor of the Commune of Lipa. As the recruiting lists are to be ready at command of superior authority on such and such a day of such and such a year, the Mayor of the Commune of Lipa is notified that the register of those peasants of Barania-Glova, which is in the chancery of his parish, is to be taken by him from that chancery and sent at the very earliest date to the Commune of Barania-Glova. The peasants of the Commune of Barania-Glova who are at work in Lipa are to be presented in Barania-Glova on the same day as the register."

The mayor caught those sounds with eager ear; and his face expressed an occupation and a concentration of spirit that was well-nigh religious. How beautiful and solemn all that seemed to him; how thoroughly official it was! Take, for example, even that beginning: "As the recruiting lists, etc." The mayor adored that "as;" but he never could learn it, or rather he knew how to begin with it, but not a word farther could he go. From Zolzik's hand that flowed just like water; so that even in the chancery of the district no one wrote better. Next he blackened the seal, struck it on the paper so that the table quivered, and all was there finished!

"Well, that is a head for you, that is a head!" said the mayor.

"Yes," answered Zolzik, mollified; "but then a writer [secretary] is one who writes books—"

"Do you write books too?"

"You ask as if you did not know; but the chancery books, who writes them?"

"True," said the mayor, who added, after a while, "The lists will come now with the speed of a thunderbolt."

"But next do you see to ridding the village of useless people."

"How are you to get rid of them?"

"I tell you that the chief has complained that the people in Barania-Glova are not as they should be. They are always drinking, says he. 'Burak,' says he, 'does not look after the people; so the matter will be ground out on him.'"

"Yes, I know," answered the mayor; "that all is ground out on me. When Rozalka Kovaliha was brought to bed, the court decided to give her twenty-five, so that a second time she should remember. 'Because,' said the court, 'that is not nice for a girl.' Who commanded? Was it I? Not I, but the court. What had I to do with that. Let them all be brought to bed for themselves, if they like. The court directed, and then laid the blame on me."

At this juncture the cow struck the wall with such force that the chancery trembled. The mayor cried out, with a voice full of bitterness,—

"Aa! hei! may all the—"

The secretary, who was sitting at the table, began to look again in the glass.

"Serves you right," said he; "why don't you look out? It will be the same story with this drinking. One mangy sheep will lead a whole flock astray, and he attracts people to the dram-shop."

"Of course, that is well known; but as to drinking, there is need of drink when people have worked in the field."

"But I tell you only this, get rid of Repa, and all will be well."

"What! shall I take his head off?"

"You will not take his head off; but now that they are making the army lists, inscribe him in the list; let him draw the lot, and that is enough."

"But he is married and has a son a year old."

"Who among the higher authorities knows that? He will not go to make a complaint, and if he goes, they will not listen to him. In time of recruiting no one has leisure."

"Oh, lord writer, it must be that for you the question is not of drinking, but of Repa's wife; and that is nothing but a sin against God."

"What is that to you? This is what you will do; you will look out for your son, who is nineteen years of age, and he as well as others must draw."

"I know that; but I won't give him. If there is no other way, I will ransom him."

"Oh! if you are such a rich man—"

"The Lord God has a little copper money in my hands; not much; but perhaps it will hold out."

"You will pay eight hundred rubles of copper money?"

"And if I say that I will pay, I will pay even in copper, and afterward, if the Lord God permits me to remain mayor, with His supreme assistance, the money may come back to me in a couple of years."

"It will come back, or it will not come back. I need some too; I will not give you all. A man with education has always more outgoes than one who is ignorant; if we should enroll Repa in place of your son, it would be a sparing for you; you cannot find eight hundred rubles on the road."

The hope of saving such a large sum began to tickle Burak, and smile at him agreeably.

"Ba!" said he at last, "that is always a very dangerous thing."

"Well, it is not on your head."

"That is just what I am afraid of, that the thing will be done by your head, and ground out on mine."

"As you like; then pay eight hundred rubles."

"I do not say that I am not sorry for the money."

"But since you think that it will come back to you, why are you sorry? Do not count too much on your mayorship, though; they don't know everything about you yet; if they only knew what I know—"

"You take more chancery money than I do."

"I am not speaking of the chancery now, but of times a little earlier."

"Oh, I am not afraid! I did what was commanded."

"Well, you will explain that somewhere else."

After he had said this, the secretary took his cap and went out of the chancery. The sun was very low; people were returning from the field. First, the secretary met five mowers with scythes on their shoulders; they bowed to him, saying, "Praised." The lord secretary nodded to them with his pomaded head, but did not answer, "For the ages," since he judged that it did not become a man with education to do so. That Pan Zolzik had education, all knew; and only those might doubt who were either malicious, or in general of evil thought,—people to whom every personality raising its head above the common level was as salt in the eye, and would not let them sleep.

If we had proper biographies of all our celebrated people, we should read in the life of this uncommon man, that he gained his first knowledge at Oslovitsi, the capital city of the district of Oslovitski, in which district Barania-Glova also is situated. In the seventeenth year of his life, this young Zolzik had advanced as far as the second class; and would have gone higher as promptly, had it not been that, on a sudden, stormy times came, which interrupted forever his career in the exact sciences. Carried away by the usual enthusiasm of youth, Pan Zolzik, who moreover had been persecuted still earlier by unjust professors, stood at the head of the more actively watchful of his colleagues, made cats' music for his persecutors, tore his books, broke his rule and pens, and, rejecting Minerva, entered on a new career. In this new career he arrived at the office of communal secretary; and as we have heard already, was even dreaming of becoming sub-inspector. He did not succeed badly as secretary. Accurate knowledge rouses respect at all times; and since, as I have remarked, my sympathetic hero knew something about almost every inhabitant in the district, all felt for him respect, mingled with a certain caution, lest they might in any way offend an individuality so uncommon. Even persons of "intelligence" bowed to him, and peasants took off their caps at a distance, saying, "Praised."

Here I see, however, that I must explain more clearly why Pan Zolzik did not answer to the "Praised," with the usual "For the ages of ages." I have mentioned already that he considered that as unbecoming in a man of education; but there were other reasons also. Faculties which are thoroughly self-acting are generally bold and radical. Pan Zolzik had arrived at the conviction that "the soul is a breath; and that is the end of the question." Moreover, the secretary was reading "Isabella of Spain, or the Secrets of the Court of Madrid," just then in course of publication by the Warsaw publishing house of Pan Breslauer. This novel, remarkable in every regard, pleased him so much and penetrated him so deeply that on a time he had even a plan to leave all and go to Spain. "Marfori succeeded," thought he; "why should not I also succeed?" He might have gone, indeed, for he was of the opinion that "in his stupid country a man was merely going to loss;" but happily he was detained by circumstances which this epopaea will mention further on.

In fact, as a result of reading that "Isabella of Spain," which was issued periodically, to the greater glory of literature, by Pan Breslauer, Pan Zolzik looked very sceptically at the clergy, and therefore at everything connected directly or indirectly with the clergy. This was the reason why he did not give the mowers the usual answer, "For the ages of ages," but went on; he went on and on, till he met girls coming home from the harvest field with sickles on their shoulders. They were just passing a great pool, and went, one after another, goose fashion, raising their skirts behind, and exposing their red legs. Then Pan Zolzik said,—

"How are ye, titmice?" And he stopped on the very path; when any girl passed, he caught her around the waist, kissed her, and then pushed her into the puddle. But that was just for sport, and the girls cried, "Oi! oi!" laughing till their back teeth could be seen. Afterwards, when they had passed, the secretary heard, not without pleasure, how they said, one to another, "But that is a nice cavalier; he is our secretary!" "And he is as blooming as an apple!" The third one said, "And his head has the smell of a rose; so that when he catches you around the waist your head is just dizzy!"

The secretary went forward, full of pleasant thoughts. But farther on, near a cottage, he heard a conversation about himself; and he halted behind the fence. Beyond the fence was a dense cherry orchard, in the orchard bees, and not far from the beehives two women were talking. One had potatoes in her apron, and was peeling them with a small knife, while the other was saying,—

"Oi! my Stahova, I am so afraid that they will take my Franek and make a soldier of him, that my flesh creeps."

"You must go to the secretary," answered the other. "If he cannot help you, no one can help you."

"And what can I take him, my Stahova? It is not possible to go with empty hands to him. The mayor is better; you can take him white crawfish, or butter, or linen under your arm, or a hen; he will take anything without grumbling. But the secretary won't look. Oh, he is terribly proud! For him you must just open your handkerchief, and out with a ruble!"

"Ye'll not wait," muttered the secretary to himself, "till I take eggs or a hen from you. Am I some kind of a bribe-snatcher? But go with your hen to the mayor."

Thus thinking, he pushed apart the branches of the cherry-tree and was going to call to the women, when he heard all at once the sound of a brichka behind him. The secretary turned and looked. In the brichka was sitting Pan Victor, a young student, with his cap on the side of his head, and a cigarette between his teeth; the brichka was driven by that Franek of whom the women were talking a moment before.

The student bent over the side of the brichka, saw Pan Zolzik, waved his hand to him, and cried,—

"How art thou, Pan Zolzik? What news in the village? Dost thou always pomade thy hair two inches deep?"

"The servant of my lord benefactor!" said Zolzik, bowing low. But when the brichka had gone a short distance, he muttered,—

"May thy neck break before the end of the journey!"

The secretary could not endure that student. He was a cousin of the Skorabevskis, and came to visit them every summer. Zolzik not only could not endure the young man, but feared him like fire, for he was always jesting; a great rogue, he made a fool of Zolzik as if purposely, and was the only man in the whole place who made no account of him. Once even Pan Victor had happened in during a session of the communal council, and told Zolzik explicitly that he was an idiot, and the peasants that they had no need to obey him. Zolzik would have been glad to take revenge; but—what could he do to the student? As to others, he knew even something of each one, but of Pan Victor he knew nothing.

The arrival of that student was not to his liking; therefore Pan Zolzik went on with a cloudy brow, and did not halt till he came to a cottage standing a little way in from the road. When he saw it, his forehead grew bright again. That was a cottage poorer, perhaps, than others, but it had a neat look. The space in front was swept clean, and sweet-flag was scattered in the yard. Near the fence lay pieces of wood; in one of them was sticking an axe with its handle erect. A little farther was a barn with open doors; near it a building which was both a shed and a cowhouse; still farther was a field in which a horse was nipping grass, and moving about with fettered feet. Before the shed was a large manure heap on which two pigs were lying. Near this ducks were walking along. Close to the pieces of wood a cock was scratching the ground among chips, and whenever he found a grain, or a worm, he called "Koh! koh! koh!" The hens flew to the call, in hot haste, and seized the dainty, pulling it from one another.

By the door of the cottage a woman was scutching hemp, and singing, "Oi ta dada! Oi ta dada! da-da-na!" Near her lay a dog with his forelegs stretched out; he was snapping at flies which were lighting on his cut ear.

The woman was young, perhaps twenty, and remarkably handsome.

She wore a white shirt drawn together with red strings, and on her head was the ordinary peasant cap. She was as healthy as a mushroom; she was broad in the shoulders and hips, slender in the waist, active,—in one word, a deer. She had delicate features, a head not large, and a complexion perhaps even pale, but somewhat gilded by sun-rays, very dark eyes, brows as if painted, a small delicate nose, and lips like cherries. Her fine dark hair was dropping out from under the cap.

When the secretary approached, the dog lying near the scutching-bench rose, thrust his tail under him, and began to growl, showing his teeth from moment to moment as if he were laughing.

"Kruchek!" cried the woman, with a thin, resonant voice, "wilt thou lie down! May the worms bite thee!"

"Good-evening," began Zolzik.

"Good-evening, lord secretary!" answered the woman, not ceasing to work.

"Is yours at home?"

"He is at work in the woods."

"But that is too bad; I have an affair with him from the commune."

An affair with the commune for common people always means something evil. The woman stopped working, looked with alarm at the secretary, and inquired with concern,—

"Well, what is it?"

Zolzik meanwhile passed through the gateway and stood near her.

"Let us have a kiss, then I'll tell you."

"Keep away!" said the woman.

But the secretary had succeeded already in putting his arm around her waist, and drawing her toward him.

"I will scream!" said she, pulling away vigorously.

"My pretty one,—Marysia!"

"Oh, this is just an offence against God! Oh!"

She struggled still more vigorously; but Pan Zolzik was so strong that he did not let her go.

At this moment Kruchek came to her aid. He raised the hair on his back, and with furious barking sprang at the secretary; and, since the secretary was dressed in a short coat, Kruchek seized his nankeen trousers, went through the nankeen, caught the skin, went through the skin, and when he felt fulness in his mouth, he began to shake his head madly and tug.

"Jesus! Mary!" cried the lord secretary, forgetting that he belonged to the esprits forts.

But Kruchek did not let go his hold till the secretary seized a billet of wood and pounded him uncounted times on the back with it; when Kruchek got a blow on his spine, he sprang away whining piteously. But after a while he jumped at the man again.

"Take off this dog! take off this devil!" cried the secretary, brandishing the stick with desperation.

The woman cried to the dog, and sent him outside the gate. Then she and the secretary gazed at each other in silence.

"Oh, my misfortune! Why did you look at me?" asked Marysia, at length, frightened by the bloody turn of the affair.

"Vengeance on you!" shouted the secretary. "Vengeance on you! Wait! Repa will be a soldier. I wanted to save him. But now—you will come yourself to me! Vengeance on you!"

The poor woman grew as pale as if some one had struck her on the head with a hatchet; she spread out her hands, opened her mouth, as if she wanted to say something; but meanwhile the secretary raised his cap with green binding from the ground, and went away quickly, brandishing the stick in one hand, and holding his badly torn trousers with the other.


CHAPTER II.

SOME OTHER PERSONS AND DISAGREEABLE VISIONS.

AN hour later, perhaps, Repa came home from the woods with the carpenter Lukash, on the landlord's wagon. Repa was a burly fellow, as tall as a poplar, strong, just hewn out with an axe. He went to the woods every day, for the landlord had sold to Jews all the forest which was free of peasant privileges. Repa received good wages, for he was a good man to work. When he spat on his palm, seized the axe, gave a blow with a grunt and struck, the pine-tree groaned, and chips flew from it half an ell long. In loading timber onto wagons he was also the first man.

The Jews, who went through the woods with measures in their hands and looked at the tops of the pines, as if hunting for crows' nests, were amazed at his strength. Droysla, a rich merchant from Oslovitsi, said to him,—

"Well, Repa! devil take thee! Here are six groshes for vodka. No! here, wait; here are five groshes for vodka!"

But Repa did not care,—he just wielded his axe till the woods thundered; sometimes for amusement he let his voice out through the forest,—

"Hop! Hop!"

His voice flew among the trees, and came back as an echo. And again, nothing was heard but the thunder of Repa's axe; and sometimes the pines too began to talk among their branches with a sound as is usual in a forest.

At times, also, the wood-cutters sang; and at singing, Repa too was the first man. One should have heard how he thundered forth with the wood-cutters a song which he had taught them himself,—

"Something shouted in the woods,

B-u-u-u-u!

And struck terribly,

B-u-u-u-u!

That's a mosquito that fell from the oak,

B-u-u-u-u!

And he broke a bone in his shoulder,

B-u-u-u-u!

That was an honest mosquito,

B-u-u-u-u!

He is flying barely alive,

B-u-u-u-u!

And they asked the mosquito,

B-u-u-u-u!

Oi, is a doctor not needed?

B-u-u-u!

Or any druggist?

B-u-u-u!

Only a spade and a pickaxe,

B-u-u-u-u!"

In the dramshop, too, Repa was first in everything: he loved sivuha; and he was quick at fighting when he had drunk anything. Once he made such a hole in the head of the house-servant, Damaz, that Yozvova, the housekeeper, swore that his soul could be seen through it. Another time, but that was when he was barely seventeen years of age, he fought in the dramshop with soldiers on furlough. Pan Skorabevski, who was mayor at the time, took him to the chancery, and gave him a couple of blows on the head; but for appearance' sake only, then, being satisfied, he inquired,—

"Repa, have the fear of God! How didst thou manage them? There were seven against thee."

"Well, serene heir," answered Repa, "their legs were worn out with marching, and the moment I touched one he fell to the floor."

Pan Skorabevski quashed the affair. For a long time he had been very friendly to Repa. The peasant women even whispered into one another's ears that Repa was his son.

"That can be seen at once," said they; "he has the courage of a noble, the dog blood!"

But this was not true; though everybody knew Repa's mother, no one knew his father. Repa himself paid rent for a cottage and three morgs of land, which became his own afterward. He cultivated his land; and, being a good worker, his affairs went on well. He married, and met such a wife that a better could not be found with a candle; and surely he would have been prosperous, had it not been that he liked vodka a little too well.

But what could be done? If any one mentioned the matter, he answered right off,—

"I drink from my own money, and what's that to you?"

He feared no one in the village; before the secretary alone had he manners. When he saw from a distance the green cap, the stuck-up nose and goatee walking in high boots along the road slowly, he caught at his cap. The secretary knew also some things against Repa. During the insurrection certain papers were given Repa to carry, and he carried them.

When he came that day from the woods to his cottage, Marysia ran to him with great crying, and began to call out,—

"Oh, poor man, my eyes will not look long on thee; oh, I shall not weave clothes for thee, nor cook food long for thee! Thou wilt go to the ends of the earth, poor unfortunate!"

Repa was astonished.

"Hast eaten madwort, woman, or has some beast bitten thee?"

"I haven't eaten madwort, and no beast has bitten me; but the secretary was here, and he said that there was no way for thee to escape from the army. Oi! thou wilt go, thou wilt go to the edge of the world!"

Then he began to question her: how, what?—and she told him everything, only she concealed the tricks of Pan Zolzik; for she was afraid that Repa would say something foolish to the secretary, or, which God keep away! he would attack him, and harm himself in that way.

"Thou foolish woman!" said Repa, at last, "why art thou crying? They will not take me to the army, for I am beyond the years; besides, I have a house, I have land, I have thee, stupid woman, and I have that tormented lobster there too."

While saying that he pointed to the cradle where the "tormented lobster," a sturdy boy a year old, was kicking and screaming to make a man's ears split.

The woman wiped her eyes with her apron, and said,

"What does this all mean, then? Or does he know of the papers which thou wert carrying from forest to forest?"

Repa began now to scratch his head. "He does indeed!" After a while he added, "I will go and talk with him. Maybe it is nothing terrible."

"Go, go!" said Marysia, "and take a ruble with thee. Don't go near him without a ruble."

Repa took a ruble out of the box, and went to the secretary.

The secretary was a single man, so he had no separate housekeeping, but lived in the house of four tenements standing at the dam,—the so-called "brick house." There he had two rooms, with a separate entrance. In the first room there was nothing but some straw and a pair of gaiters; the second was both a reception and a sleeping room. There was a bed in it, almost never made up; on the bed two pillows without cases, from these pillows feathers were dropping continually; near by was a table, on it an inkstand, pens, chancery books, a few numbers of "Isabella of Spain," published by Pan Breslauer, two dirty collars of English make, a bottle of pomade, paper for cigarettes, and finally a candle in a tin candlestick, with a reddish wick and a fly drowned in the tallow close to the wick.

By the window hung a large looking-glass; opposite the window stood a bureau on which were the very exquisite toilet articles of the secretary,—jackets, vests of fabulous colors, cravats, gloves, patent-leather shoes, and even a cylinder hat which the lord secretary wore whenever he had to visit the district capital of Oslovitsi.

Besides this, at the moment of which we are writing, in an armchair near the bed rested the nankeen trousers of the lord secretary; the lord secretary himself was lying on the bed and reading a number of "Isabella of Spain," published by Pan Breslauer.

His position, not the position of Pan Breslauer, but the secretary, was dreadful, so dreadful, indeed, that one would need the style of Victor Hugo to describe it.

First of all, he feels a raging pain in his wound. That reading of "Isabella," which for him had been always the dearest pleasure and recreation, now increases, not only the pain, but the bitterness which torments him after that adventure with Kruchek. He has a slight fever, and is barely able to collect his thoughts. At times terrible visions come to him. He has just read how young Serrano arrived at the palace of the Escurial covered with wounds after a brilliant victory over the Carlists.

The youthful Isabella, pale with emotion, receives him. The muslin rises in waves above her bosom.

"General, thou art wounded!" says she with trembling voice to Serrano.

Here it seems to the unhappy Zolzik that he is really Serrano.

"Oi! oi! I am wounded!" repeated he, in a stifled voice. "Oh, queen, pardon! But may the most serene—"

"Rest, general! Be seated. Be seated. Relate thy heroic deeds to me."

"Relate them I can, but as to sitting I cannot in any way," cries Serrano, in desperation. "Oi!—Pardon, O queen! That cursed Kruchek! I wish to say Don JosÉ—Ai, ai! ai!"

Here pain drives away dreaming. Serrano looks around; the candle is burning on the table and spluttering, for just then it begins to burn the fly which had dropped into the tallow; other flies are crawling along the wall Oh! this is the house of four tenements, not the palace of the Escurial! There is no Queen Isabella here. Pan Zolzik recovers presence of mind. He rises in the bed, moistens a cloth in a dish of water standing near the bed, and changes the application on his wound.

Then he turns to the wall, dozes, or rather dreams half asleep, half awake, and is going again evidently by extra post to the Escurial.

"Dear Serrano! my love! I will dress thy wounds myself," whispers Queen Isabella.

Then the hair stands on Serrano's head. He feels the whole horror of his position. How is he to refuse obedience to the queen, and how is he in this case to yield himself to the dressing of his wound? Cold sweat is coming out on his forehead, when suddenly—the queen vanishes, the door opens with a rattle, and before him stands neither more nor less than Don JosÉ, Serrano's sworn enemy.

"What dost thou wish? Who art thou?" shouts Serrano.

"I am Repa!" answers Don JosÉ, gloomily.

Zolzik wakes a second time; the Escurial becomes the brick house again, the candle is burning, the fly is crackling in the wick, and blue drops are scattered; in the door stands Repa, and behind him—but the pen drops from my hand—through the half-open door are thrust in the head and shoulders of Kruchek. The monster holds his eyes fixed on Pan Zolzik, and seems to laugh.

Cold sweat in very truth is coming out on the temples of Pan Zolzik, and through his head flies the thought, "Repa has come to break my bones, and Kruchek to help him."

"What do ye both want here?" cries he, in a terrified voice.

Repa puts the ruble on the table, and answers,—

"Great, mighty lord secretary! I have come about the conscription."

"Out! out! out!" cries Zolzik, into whom courage enters in one instant. And falling into a rage he rises to spring at Repa; but at that moment his wound, received in the Carlist war, pains him so acutely that he drops again on the pillow, giving forth smothered groans.

"Oi! ye!"


CHAPTER III.

MEDITATIONS AND EUREKA.

THE wound became inflamed.

I see how my fair readers will begin to drop tears over my hero, and hence, before any of them faint, I will hasten to add, that my hero did not die of the wound. Long life was predestined to him. For that matter, if he had died, I should have broken my pen and stopped this story; but as he did not die I continue.

In truth, then, the wound grew inflamed, but unexpectedly it turned to profit for the lord secretary of the chancery of Barania-Glova, and turned in this very simple way: The wound drew the humors from Pan Zolzik's head, therefore he began to think more clearly, and saw at once that, up to that time, he had been committing pure folly. For just listen: The secretary had a design, as they say in Warsaw, on Repa's wife, and that is not to be wondered at, for she was a woman whose equal was not to be found in the whole district of Oslovitsi, therefore he wanted to get rid of Repa. If once they took Repa into the army, Pan Zolzik might say to himself, "Now frolic, my soul, with thy coat off." But it was not so easy to substitute Repa for the mayor's son. A secretary is a power. Zolzik was a power among secretaries; there was this misfortune, however, that he was not the last resort in recruiting. In this case, one had to do with the district police, with the military commissioner, with the chief of the district, with the commander of the guard. Not all at least of these were interested in presenting the army and the State with Repa instead of Burak. "To inscribe him in the recruiting list, and what further?" asked my sympathetic hero. "They will verify the list, and it must be compared with the parish record; and since it will be hard to muzzle Repa's mouth, they will give a reprimand, and perhaps throw the secretary out of his office, and thus finish the matter."

The greatest men have committed follies under the influence of passion, but just in this is their greatness, that they open their eyes in proper season. Zolzik said to himself that in promising Burak to inscribe Repa in the list of recruits he had committed his first stupidity; in going to Repa's wife and attacking her at the hemp, he had committed the second; when he frightened her and her husband with the enrolment, he committed the third stupidity. Oh, lofty moment! in which a man truly great says to himself, "I am an ass!" thou didst come to Barania-Glova, thou didst descend, as if on wings, from that region where the lofty rests on the sublime, for Zolzik said to himself plainly, "I am an ass!"

But was he to reject the plan now, when he had shed his own blood for it (in his enthusiasm he had said, the blood of his own breast)? Was he to reject the plan when he had sanctified it by a new pair of trousers, for which he had not paid Srul, the tailor, and a pair of nankeens, he did not know himself whether he had worn them twice?—No, and never! On the contrary now, when to his projects against Repa's wife was added a desire for vengeance against both, and Kruchek with them, Zolzik swore to himself that he would be a fool unless he poured tallow into Repa's skin.

He meditated over methods the first day, while changing poultices; he meditated the second day, while changing poultices; he meditated the third day, while changing poultices; and do you know what he thought out? Well, he didn't think out anything!

On the fourth day, the guard brought him diachylum from the apothecary in Oslovitsi; Zolzik spread it on a cloth, applied it, and how wonderful were the effects of this medicament! Almost simultaneously he cried out, "I have found it!" In fact, he had found something.


CHAPTER IV.

WHICH MAY BE ENTITLED: THE BEAST IN THE SNARE.

A FEW days later, I do not know well whether five or six, in a private room of the public-house in Barania-Glova sat Burak the mayor, the councilman Gomula, and young Repa. The mayor took his glass,—

"You might stop quarrelling, when there is nothing to quarrel about."

"But I say that the Frenchman will not give up to the Prussian," replied Gomula, striking the table with his fist.

"The Prussian is cunning, the dog blood!" answered Repa.

"What good is it that he is cunning? The Turk will help the Frenchman, and the Turk is the strongest."

"What do ye know! The strongest is Harubanda [Garibalda]."

"You must have got out of bed shoulders first. But where did you pull out Harubanda?"

"What need had I to pull him out? Haven't people said that he sailed down the Vistula in boats with a great army? But the beer in Warsaw didn't please him, for generally it is better at home, so he went back."

"Don't lie for nothing. Every Schwab 8 is a Jew."

"But Harubanda is no Schwab."

"What is he?"

"Well what? He must be CÆsar and that's the end of it!"

"You are terribly wise!"

"You are not wiser."

"But if you are so wise, then tell what was the surname of our first father?"

"How? Yadam, of course."

"That is a Christian name; but his surname?"

"Do I know?"

"See there! But I do. His surname was Skrushyla."

"You must have the pip."

"If you don't believe, then listen:—

"'Gwiazdo morza, ktÓras Pana

Mlekiem swojÉm wykarmila

Tys smiercÌ szczep, ktÓry wszczepil

Pierwszy rodzic, wszczepil.'" 9

"Well, and isn't it Skrushyla?"

"You are right this time."

"You had better take another drink," said the mayor.

"Your healths, gossips!"

"Your health!"

"Haim!"

"Siulim!"

"God give happiness!"

All three drank; but since that was at the time of the Franco-German War, Councilman Gomula returned again to politics.

"Well, drink again!" said Burak, after a while.

"The Lord God give happiness!"

"The Lord God reward!"

"Well, to your health!"

They drank again, and, since they drank arrack, Repa struck his empty glass on the table, and said,—

"Ei! that was good! good!"

"Well, have another?" asked Burak.

"Pour it out!"

Repa grew still redder; Burak kept filling his glass.

"But you," said he at last to Repa, "though you are able to throw a korzets of peas on your shoulder with one hand, would be afraid to go to the war."

"Why should I be afraid? If to fight, then, fight."

"One man is small, but very brave; another is strong, but cowardly," said Gomula.

"That is not true!" answered Repa. "I am not cowardly."

"Who knows what you are?"

"But I will go," said Repa, showing his fist, which was as big as a loaf of bread. "If I should go into one of you with this fist, you would fly apart like an old barrel."

"But I might not."

"Do you want to try?"

"Be quiet!" interrupted the mayor. "Are you going to fight or what? Let us drink again."

They drank again; but Burak and Gomula merely moistened their lips. Repa emptied a whole glass of arrack, so that his eyes were white.

"Let us kiss now," said the mayor.

Repa burst into tears at the embraces and kisses, which was a sign that he was well drunk; then he fell to complaining, lamenting bitterly over the blue calf which had died two weeks before in his cowhouse at night.

"Oh, what a calf that was which the Lord God took from me!" cried he, piteously.

"Well, don't mourn aver the calf!" said Burak. "A writing has come to the secretary from the government, that the landlord's forests will go to the cottagers."

"And in justice!" answered Repa. "Was it the landlord who planted the forest?"

Then again he began to lament,—

"Oi! what a calf that was! When he bunted the cow with his head while sucking, her hind part flew up to the crossbeam."

"The secretary said—"

"What is the secretary to me?" asked Repa, angrily. "The secretary is no more for me,—

"'He is no more for me

Than Ignatsi—'"

"Let us drink again!"

They drank again. Repa grew calm somehow, and sat down on the bench; that moment the door opened, and on the threshold appeared the green cap, the upturned nose, and the goatee of the secretary.

Repa, who had his cap pushed to the back of his head, threw it at once on the floor, stood up and bellowed out:

"Be praised."

"Is the mayor here?" asked the secretary.

"He is!" answered three voices.

The secretary approached, and at the same moment flew up Shmul, the shopkeeper, with a glass of arrack. Zolzik sniffed it, made a wry face, and sat down at the table.

Silence reigned for a moment. At last Gomula began,

"Lord secretary?"

"What?"

"Is that true about this forest?"

"True. But you must write a petition as a whole commune."

"I will not subscribe," said Repa, who had the general peasant aversion to subscribing his name.

"No one will beg of thee. If thou wilt not subscribe, thou wilt not receive. Thy will."

Repa fell to scratching his head; the secretary, turning to the mayor and the councilman, said in an official tone,—

"It is true about the forest; but each one must surround his own part with a fence to avoid disputes."

"That's it; the fence will cost more than the forest is worth," put in Repa.

The secretary paid no attention to him.

"To pay for the fence," said he to the mayor and the councilman, "the government sends money. Every one will receive profit even, for there will be fifty rubles to each man."

Repa's eyes just flashed, though he was drunk.

"If that is so, I will subscribe. But where is the money?"

"I have the money," said the secretary. "And here is the document."

So saying, he took out a paper folded in four, and read something which the peasants did not understand, though they were greatly delighted; but if Repa had been more sober, he would have seen how the mayor muttered to the councilman.

Then, O wonder! The secretary, taking out the money, said,—

"Well, who will write first?"

All subscribed in turn; when Repa took the pen, Zolzik took away the document, and said,—

"Perhaps thou are not willing? All this is of free will."

"Why shouldn't I be willing?"

"Shmul!" called the secretary.

Shmul appeared in the door. "Well, what does the lord secretary wish?"

"Come here as a witness that everything is of free will." Then, turning to Repa, he said, "Perhaps thou art not willing?"

But Repa had subscribed already, and fixed on the paper a jew 10 no worse than Shmul; then he took the money from Zolzik, fifty whole rubles, and, putting them away in his bosom, cried,—

"Now give us some more arrack!"

Shmul brought it. They drank once and a second time; then Repa planted his fists on his knees and began to doze. He nodded once, nodded a second time; at last he dropped from the bench, muttering, "God be merciful to me a sinner," and fell asleep.

Repa's wife did not come for him; she knew that if he were drunk he would abuse her, perhaps. He used to do so. The next day he would beg her pardon, and kiss her hands. When he was sober, he never said an evil word to the woman; but sometimes he attacked her when he was drunk.

So Repa slept all night in the public house. Next morning he woke at sunrise. He looked, stared, saw that it was not his cottage, but the dram-shop, and not the room in which they were sitting the evening before, but the general room, where the counter was.

"In the name of the Father, Son, and Holy Ghost!"

He looked still more carefully; the sun was rising and shining in through the colored window-panes, and at the window was Shmul, dressed in a shroud with a head-band and plate on his forehead; he was standing, nodding and praying aloud.

"Shmul, dog faith!" cried Repa.

But Shmul made no answer. He swayed backward and forward, prayed on.

Then Repa began to feel of himself, as every peasant does who has slept a night in a drinking-house. He felt the money.

"Jesus, Mary! but what is this?"

Meanwhile, Shmul had finished praying; he removed the shroud and cap, put them away in the room, then returned with slow step, important and calm.

"Shmul!"

"Well, what dost thou want?"

"What money is this that I have here?"

"Knowest not, stupid fellow? Thou didst agree last night with the mayor to take the place of his son; thou didst take the money and sign an agreement."

Repa became as pale as a white wall; then he threw his cap on the floor, dropped onto it, and roared till the window-panes rattled.

"Now go out, thou soldier!" said Shmul, phlegmatically.

Half an hour later, Repa was approaching his cottage; his wife, who was cooking breakfast just then, heard him when the gate squeaked, and ran straight from the fire to meet him; she was very angry.

"Thou drunkard!" began she.

But when she looked at the man, she was frightened, for she hardly knew him.

"What is the matter with thee?"

Repa went into the cottage, and at first could not say a word; he only sat on the bench and looked at the floor.

But Marysia began to inquire, and got everything out of him finally.

"They sold me," said he.

Then she in her turn broke into a great lament; he after her; the child in the cradle began to roar; Kruchek, the dog, outside the door howled so piteously that women with spoons in their hands ran among other cottages and inquired one of another,—

"What has happened there at Repa's?"

"It must be that he is beating her, or something."

Meanwhile Repa's wife was lamenting still more than Repa himself, for she loved him, poor woman, above everything in the world.


CHAPTER V.

IN WHICH WE BECOME ACQUAINTED WITH THE JUDICIAL BODY OF BARANIA-GLOVA AND ITS CHIEF REPRESENTATIVES.

NEXT morning there was a session of the communal court. Members from the whole place were assembled, with the exception of the lords, or nobles. Though a few nobles in the district were members, those few, not wishing to differ from their peers, adhered to the policy known in England as non-intervention, a policy so much lauded by that renowned statesman John Bright. This abstention did not exclude, however, the direct influence of the "intelligence" on the fate of the commune. For if any man of the "intelligence" had a case, he invited Pan Zolzik to his house on the eve of the session of the court, vodka was brought to the room of the representative of the "intelligence," and cigars were given; after that the affair was discussed easily, then followed dinner, to which Pan Zolzik was invited with the cordial words, "Well, sit down, Pan Zolzik, sit down!"

Pan Zolzik sat down; and next day he said carelessly to the mayor, "Yesterday I dined with the Zarembas, the Skorabevskis, or the Dovbors. Hm! There is a daughter in the house; we understand what that means!"

During dinner Pan Zolzik tried to maintain good manners, to eat of various problematical dishes in the way that he saw others eat of them, and tried, moreover, not to show that that intimacy with the mansion gave him too much pleasure.

He was a man filled with tact, who knew how to conduct himself everywhere; therefore, not only did he not lose courage on such occasions, but he pushed himself into the conversation, mentioning meanwhile this "honorable commissioner" or that "excellent chief," with whom yesterday, or some other day, he had played a small game at a copeck a point. In one word, he endeavored to show that he was on a footing of close intimacy with the first powers in the district. He noticed, it is true, that during his narratives the company looked somehow strangely into their plates; but he judged that that was the fashion. After dinner it astonished him also more than once, that the noble, without waiting for him to say farewell, clapped him on the shoulder and said, "Well, be in good health, Pan Zolzik;" but again he judged that that was the way in good society. Then, while pressing the host's hand in farewell, he felt in it something that rustled; he bent his fingers, and, pressing the noble's palm, he gathered to himself that something "that rustled," not forgetting to add, however, "Oh, my benefactor! there is no need of this between us. As to your case, you may be at rest, my benefactor."

With such energetic management, and with the native gifts of Pan Zolzik, the affairs of the village would have been conducted in the best manner surely, had it not been for one misfortune; namely, this one, that only in certain cases did Pan Zolzik raise his voice and explain to the court how it should consider an affair from the legal point of view. Other affairs, those not preceded by anything that rustled, were left to the independent action of the court, and during the course of this action he remained speechless, to the great distress of the judges, who then felt simply without a head.

Of the nobles, or more precisely of the lords, only one, Pan Floss, the tenant of Maly Postempovitsi, sat at first as a judge in the village sessions; and he declared that the "intelligence" should take part in them. But this declaration was received ill everywhere. The nobles said that Pan Floss must be a "red," which for that matter was shown by his name. The peasants, with a democratic feeling of their own separateness, contended that it did not become a lord to sit on a bench with peasants, the best proof of which was contained in this statement, "Those lords do not do that." In general, the peasants reproached Pan Floss with not being a lord among lords. Pan Zolzik, too, did not like him; for Pan Floss had not tried to win his friendship with anything that rustled, and once at a sitting Pan Floss had, as judge, even ordered him to be silent. Discontent with Pan Floss was universal; the result of which was that on a certain fine morning, in the presence of the whole assembly, he heard from the mouth of a judge sitting near him the following, "You are not a lord! Pan Dovbor is a lord; Pan Skorabevski is a lord; but you are not a lord, you are an upstart." Upon hearing this, Pan Floss, who was just about buying Kruha Volya, spat on everything, and left the village to its own devices, as he had formerly left the city. But the nobility said that "he was played out," adding, meanwhile, in defence of the principle of non-intervention, one of those proverbs which form the wisdom of nations; this proverb went to prove that it is not possible to improve peasants. Now the council, untroubled by participation of the "intelligence," deliberated on their own affairs unaided by the superior element, and by means of Barania-Glova reason alone, which, moreover, should suffice, in virtue of the principle that the reason of Paris suffices Paris. Finally, it is certain that practical judgment, or, in other words, the so-called "sound peasant sense," is worth more than any intelligence of another element, and that the inhabitants of a country brought its sound sense by birth into said country. This, it strikes me, needs no demonstration.

And this became evident at once in the village of Barania-Glova, when at the above-mentioned session the question from the government was read, whether the council would repair, at its own cost, the highway in front of the communal land, which highway led to Oslovitsi. In general, the project was exceedingly disagreeable to the assembled patres conscripti; therefore one of the local senators gave utterance to the brilliant idea that there was no need to improve the road, for they could go through Pan Skorabevski's meadow. If Pan Skorabevski had been present at the session, he would no doubt have found something to say against this pro bono publico amendment; but he was not there, for he adhered to the principle of non-intervention. The project of going through the meadow would have been accepted unanimously had Pan Zolzik not dined at Pan Skorabevski's the day before. During the dinner he related to Panna Yadviga the scene of stifling two Spanish generals in Madrid, which he had read in "Isabella of Spain," published by Pan Breslauer. After dinner, while pressing the hand of Pan Skorabevski, he felt in his palm something that rustled. Now the secretary, instead of recording the decision, laid down his pen, which always meant that he wanted to say something.

"The lord secretary wants to say something," said voices in the assembly.

"I want to say that ye are fools!" answered the lord secretary, phlegmatically.

The power of real parliamentary eloquence, even when concise, is so great that after the above statement, which was a protest against the meadow amendment, and in general against administrative management by the Barania-Glova body, that same body began to look around with disquiet, and to scratch itself on its noble organ of thought, which with that body was an unerring indication of entering into business more profoundly.

At last, after a considerable interval of silence, one of its representatives answered in a tone of inquiry,—

"Why are we fools?"

"Because ye are fools."

"It must be so," said one voice.

"A meadow is a meadow," added a second.

"We cannot pass without it, in spring," finished a third.

To wind up, the amendment proposing Pan Skorabevski's meadow was lost, the official project was accepted, and they apportioned to each man his part in the expense of improving the road according to the estimate sent in. Justice was rooted to that degree in the minds of the legislative body, that it did not occur to any one to wriggle out, with the exception of the mayor and councilman Gomula, who, to make up, took on themselves the burden of seeing that everything was done as quickly as possible.

It should be confessed, however, that such a disinterested sacrifice on the part of the mayor and the councilman, like every virtue which goes beyond the ordinary limit, roused a certain jealousy in the other councillors, and even called forth one voice of protest which sounded angrily,—

"But why do ye not pay?"

"Why should we give money when what ye pay is enough?" answered Gomula.

This was an argument which I hope not only the sound sense of Barania-Glova, but of every one would have found unanswerable. The voice of the protester was silent for a time, then it said in a tone of conviction,—

"That is true!"

The affair was settled thoroughly, and they would have proceeded without delay to the decision of others, had it not been for the sudden and unexpected invasion of the legislative chamber by two young pigs, which, rushing in as if mad, through the open door, began without any reasonable cause to fly through the room, running between the men's legs, and squealing in sky-piercing voices.

Of course deliberation was interrupted; the legislative body rushed in pursuit of the intruders; and for a time the deputies, with rare unanimity, cried, "Ah sik! ah tsiu!" "May the paralysis take you!" and the like. Meanwhile the pigs ran between Pan Zolzik's legs, and stained, with some green stuff, his sand-colored trousers; this greenness could not be rubbed off, even though Pan Zolzik washed it with glycerine soap and rubbed it with his own toothbrush.

But, thanks to the resolution and energy which never deserted the representatives of the commune, and did not desert them at that time, the pigs were seized by the hind-legs and, in spite of their most vigorous protests, thrown out through the doorway. After this, it was possible to pass to the order of the day.

In this order was found an action brought by a villager named Sroda against Pan Floss. It happened that Sroda's oxen, having filled themselves in the night with Pan Floss's clover, toward morning left this vale of tears and misery, and transferred themselves to a better and an ox world. Sroda, in despair, brought the whole sad case before the court, and implored justice and deliverance.

The court penetrated to the depth of the subject, and, with a quickness peculiar to itself, came to the conviction that, though Sroda had let his cattle into Pan Floss's field intentionally, still, if on that field there had been growing, for example, grass or wheat, not that "vile clover," the oxen would have enjoyed to that moment the best and most desirable health, and certainly would not have experienced those sad attacks of inflation to which they had fallen victims.

Starting from this major premise, and passing by a road, as logical as it was legal, to the minor premise, the court decided that in every case, not Sroda had caused the death of the oxen, but Pan Floss; therefore Pan Floss should pay Sroda for his oxen, and, as a warning for the future, he was to pay into the village treasury five rubles for the support of the chancery. The above-mentioned sum, in case the defendant refused payment, was to be taken from his dairy farmer, Itska Zweinos.

Next were decided several cases of a civil nature, all of which, in so far as they did not touch nearly or remotely the genial Zolzik, were decided with entire independence, and on the scales of pure justice hung on sound Barania-Glova reason.

Thanks, therefore, to the English principle of non-intervention, which was adhered to by the afore-mentioned "intelligence," the general harmony and unanimity was disturbed only by passing remarks touching paralysis, the decaying of intestines, and the plague, which were uttered in the form of wishes by the litigating parties as well as by the judges themselves.

I consider that, thanks also to this priceless principle of non-intervention, all disputes could be decided in this way, that the side gaining, as well as the side losing, paid always a certain sum, relatively rather large, "to the chancery." This insured indirectly that which is so desirable in village institutions, the independence of the mayor and the secretary, and had the virtue to wean the people from litigiousness, and raise the morality of Barania-Glova to a level of which eighteenth-century philosophers dreamed in vain. This also is worthy of attention (we refrain from expressing praise or blame), that Pan Zolzik always entered in his books only one half of the sum destined for the chancery, the other half was set aside for "unforeseen circumstances," in which the secretary, the mayor, and councilman Gomula might find themselves.

Finally, the court proceeded to judge criminal cases; in consequence of this they ordered the village policeman to bring in the prisoners and place them in presence of the court. I need not add that in Barania-Glova the newest system of imprisonment was adopted,—the system most consistent with the demands of civilization, namely, solitary confinement. This cannot be put in doubt by evil tongues. To-day any one may convince himself that in the mayor's pen at Barania-Glova there are as many as four divisions. The prisoners sit in these separately, in company with animals of which a certain zoology, for the use of youth, states, "The pig, an animal justly so called because of its uncleanness, etc.," and to which nature has denied horns absolutely, which may also serve as a proof of its wisdom. Here prisoners sat in apartments only with companions, which, as is known, could not hinder them from yielding themselves to reflection, thinking over the evil they had done, and undertaking a change of life.

The policeman went without delay to that prison of cells, and from those cells brought before the face of the court, not two male criminals, but a man and a woman; from this the reader may infer easily how delicate was the nature, and how psychologically involved were the cases which the court of Barania-Glova had to decide at times. In truth, this affair was very delicate,—

A certain Romeo, otherwise named Vah Rehnio, and a certain Juliet, otherwise called Baska Jabianka, worked together with an agriculturist, one as a serving-man, the other as a maid-servant. And, what is the use of concealment, they fell in love, being unable to live without each other, just as Nevazendeh 11 could not live without Bezevandeha. 11 Soon, however, jealousy crept in between Romeo and Juliet; for the latter once saw Romeo stopping too long with Yagna of the mansion-house. Thenceforth, the unfortunate Juliet was merely waiting for her opportunity. So on a certain day, when Romeo came from the field too early, according to Juliet's thinking, and asked for his supper with insistence, matters came to an outburst and explanations on both sides, whereby there was an interchange of some dozens of blows of the fist and of a pot-ladle. The traces of these blows were to be seen in blue spots on the ideal face of Juliet, as well as on the cut forehead of Romeo, which was full of manly pride. The court had to declare on whose side was justice, and which was to pay the other five zlotys, or, speaking more correctly, seventy copecks silver, in compensation for deceit in love, and the results of the outburst.

The corrupt breath of the West had not been able yet to embrace the sound mental character of the court; hence, disgusted to the bottom of their souls with emancipation of woman, as a thing hostile, and revolting to the more ideal disposition of the Slavs, the judges gave the right of speech, first, to Romeo, who, holding his cut forehead, began,—

"Great, mighty court! But that pig ear has given me no peace this long time. I came home, like any good man, to supper, and she made at me. 'Thou chestnut dog,' says she, 'the master is in the field yet, and thou come now to the house! Thou wilt put thyself behind the stove, and blink at me.' I never scolded her; but when she saw me with Yagna of the mansion, as I helped the girl to draw water out of the well, from that moment she was raging at me. She threw my plate on the table so the food almost flew from it, and then she wouldn't let me eat it; she gave out her mind at me in this way, 'Thou son of a pagan, thou traitor, thou geometer, thou suffragan!' When she said suffragan, and only then, I gave it to her on the snout, and only so from temper; but she at me then with a pot-ladle on the forehead."

Here the ideal Juliet could not restrain herself; but, clinching her fist and shoving it under Romeo's nose, she cried, with shrieking voice,—

"Not true! not true! not true! Thou liest like a dog!"

Then she burst into weeping with her whole overflowing heart, and, turning to the court, cried,—

"Great, mighty court! I am an unfortunate orphan. Oh, help me, for God's sake! It was not at the well I saw him with Yagna; may they be blind! 'Libertine!' says I, 'are the times few that thou didst say that thy love for me was such that thou didst wish to put a fist under my rib?' May he melt; may his tongue become a stake! Not a pot-ladle should he get on the head, but a maple club. The sun was still high, but he comes from the field and calls for something to put in his stomach. I talk to him as if to some good man, politely, 'Thou scoundrel's picture,' says I, 'the master is in the field yet, and thou art at the house!' But I didn't call him a suffragan; as the Lord God is good to me, I did not! But may he—"

At this point the mayor called the defendant to order, making a remark to her in the form of a question,—

"Thou plague, wilt thou shut that snout of thine?"

A moment of silence followed; the judges began to meditate over the sentence; and what a delicate feeling of the situation! They did not adjudge five zlotys to either side; but, to preserve their own dignity merely, and for a warning to every loving couple in all Barania-Glova, they condemned the two to sit twenty-four hours longer in prison, and to pay a ruble each to the chancery.

"From Vah Rehnio and Baska Jabianka, fifty copecks each for the chancery," noted down Pan Zolzik.

Then the sitting of the court was ended. Pan Zolzik rose; he drew his sand-colored trousers up, and his violet-colored vest down. The councillors, with the intention of separating, had already taken their caps and whips, when all at once the door, which had been closed after the invasion of the pigs, opened half-way, and in it appeared Repa, gloomy as night, and after him his wife, and the dog Kruchek.

The woman was as pale as linen; her comely, delicate features expressed grief and humility, and in her large eyes were tears which afterward flowed down her cheeks.

Repa was going in boldly, with head thrown back; but when he saw the whole court, he lost his attitude at once, and, in rather a low voice, said,—

"May He be praised!"

"For the ages of ages!" answered the councilmen, in a chorus.

"And what are ye here for?" asked the mayor, threateningly. The mayor was confused at first, but he recovered himself, "What business have ye? Have ye been fighting, or what?"

"Great, mighty court," began Repa. "But let the most serene—"

"Be quiet! be quiet!" interrupted the woman; "let me speak, and do thou sit quietly."

Then she wiped the tears and her nose with her apron, and began to tell the whole story, with a trembling voice. Ah! but to whom had she come? She had come with a complaint against the mayor and the secretary, to the mayor and the secretary.

"They took him," said she; "they promised him timber if he would write his name; then he wrote his name. They gave him fifty rubles; but he was drunk, and he didn't know that he was selling his life and mine and the little boy's. He was drunk, great, mighty court, as drunk as if he were not a creature of God," continued she, now in tears. "Of course a drunken man does not know what he is doing; so in the court, if any one writes anything when he is drunk, they spare him, for they say that he did not know what he was doing. In God's name, mercy! A sober man would not sell his life for fifty rubles! Have pity on me, and on him, and on the innocent child! What will become of me, the unfortunate, alone, and alone in the world, without him, without my poor fellow! God give you happiness for this, and reward you in the name of the unfortunate!"

Here sobbing interrupted her words. Repa cried, too, and from time to time wiped his nose with his finger. The faces of the councilmen grew long; they looked one at another, and then at the secretary and the mayor, without knowing what to do, until the woman recovered her voice, and began to speak again,—

"The man goes about as if poisoned. 'Thee I will kill,' says he. 'I will destroy the child; I will burn the house; but,' says he, 'I will not go, and I will not go.' How am I to blame, poor woman, or the little boy? He is no longer in the field, at the scythe, or the axe; but he sits in the house and sighs and sighs. But I wait for judgment; so do you men have God in your hearts, and do not let injustice be done. Jesus of Nazareth! O Chenstohova Mother of God! intercede for us, intercede!"

For a time nothing was audible but the sobbing of the woman; at last one old councilman muttered,—

"It is not well to make a man drunk, and then sell him."

"No; it is not well," answered others.

"May God and His Most Holy Mother bless you!" cried the woman, falling on her knees at the threshold.

The mayor was put to shame; no less troubled was the councilman Gomula; so both looked at the secretary, who was silent; but when Repa's wife had finished, he said to the grumbling councilmen,—

"Ye are fools!"

There was silence as when poppy-seed falls.

"It is written expressly," continued the secretary, "that if any one meddles in a voluntary contract he will be judged by a marine court. And do ye know, ye fools, what a marine court is? Ye do not, ye fools; a marine court is—" Here he took out his handkerchief and wiped his nose; then, with a cold and official voice, he continued his speech, "Whichever fool of you doesn't know what a marine court is, let him stick his nose into the dish, and he will know what a marine court is till his seventh skin smarts. When a volunteer is found for a man who is conscripted, let one and another of you be careful not to meddle with them. The contract is signed; there are witnesses; and that is the end of the matter! This is understood in jurisprudence; and if any one doesn't believe, let him look at procedure and precedents. And if they drink besides, what of that? But don't ye drink, ye fools, always and everywhere?"

If Justice herself, with scales in one hand, and a drawn sword in the other, had stepped out from behind the mayor's stove, and stood suddenly among the councilmen, she would not have frightened them more than that marine court, procedure, and precedents. For a while, there was deep silence; only after a time did Gomula speak in a low voice; all looked around at him, as if astonished at his boldness.

"That is true! A man sells a horse, he drinks; the same if he sells an ox, a pig too. That's the custom."

"That's it; we drink, but according to custom," put in the mayor.

Then the councilmen turned more boldly to Repa,—

"Well, if thou hast brewed beer, drink it."

"Or, art thou six years old, or knowest not what thou art doing?"

"Besides they will not take off thy head."

"And when thou goest to the army, thou canst hire a man; he will take thy place in the house, and with the woman."

Joyfulness began to possess the whole assembly.

All at once the secretary opened his mouth again; all was still.

"But ye do not know," said he, "where to interfere, and what ye shouldn't touch. That Repa threatened his wife and child, that he promised to burn his own house, with that ye can meddle, and not let such a thing go unpunished. Since the woman has come with a complaint, let her not go away from this court without justice."

"Not true, not true!" cried the woman, in despair. "I have never suffered any wrong from him. O Jesus! O dear wounds of the living God!—has the world come to an end?"

But the court acted, and the direct result was, that Repa and his wife not only effected nothing, but the court, in proper anxiety for the safety of the woman, decided to secure her by confining Repa in the pen for two days. And lest such thoughts should come to his head in future, it was decided also that he should pay two rubles and a half to the chancery.

Repa sprang up like a madman, and shouted that he would not go to the pen, and as to the chancery fine, he would give not two rubles, but the fifty rubles received from the mayor; and he threw them on the floor, crying,—

"Let the man take them who wishes!"

A terrible uproar began. The policeman ran in and fell to dragging Repa; Repa at him with his fist, he at Repa's hair. She screamed till one of the councilmen took her by the neck and pushed her through the doorway, giving her a fist in the back to help her out; others helped the policeman to drag Repa to the pen.

Meanwhile the secretary wrote down, "From Vavron Repa one ruble and twenty-five copecks for the chancery."

Repa's wife went to her empty house almost out of her senses. She saw nothing in front of her, and stumbled against every stone, wringing her hands above her head and crying, "Ooo! oo! oo!"

The mayor had a good heart, therefore, while going slowly with Gomula toward the inn, he said,—

"I am a little sorry for that woman. Shall I give them a quarter of peas, or something?"


CHAPTER VI.

IMOGENE.

HERE I hope that the reader has understood sufficiently and estimated the genial plan of my sympathetic hero. Pan Zolzik had, as has been said, checkmated Repa and his wife. To inscribe Repa on the list would have led to nothing. But to make him drunk, and bring it about that he should sign the agreement himself, and take the money, that involved the affair somewhat, and was a clever trick which showed that in a concourse of circumstances Pan Zolzik might play a famous rÔle. The mayor, who was ready to ransom his son with eight hundred rubles, that was surely all his "copper," agreed to the plan with delight; all the more since Pan Zolzik was as moderate as he was genial, taking only twenty-five rubles for his part in the affair. But even this money he took without greed, just as he gave part of the chancery money also without greed to Burak. I have to confess that Pan Zolzik was always in debt to Srul, the tailor from Oslovitsi, who furnished the whole region about with "pure Parisian" garments.

And now, since I have come out into the road of confession, I will not conceal the reason why Pan Zolzik dressed so carefully. It flowed, no doubt, from Æsthetic causes; but there was also another motive, the following: Pan Zolzik was in love. Do not think, however, that it was with Repa's wife. He had for the woman, as he expressed himself once, a "little appetite," and that was all. Besides this, Pan Zolzik was capable of a feeling which reached higher and was very complicated. My male, if not female, readers surely divine that the object of these feelings could be no other than Panna Yadviga Skorabevski. More than once when the silver moon had mounted the sky, Pan Zolzik took his harmonium, on which instrument he played with skill, sat on the bench before the house of four tenements, and, looking toward the mansion, sang with melancholy, and sometimes with sighing:—

"But from the very dawn,

Till late night, I shed tears;

In the night I breathe heavy sighs;

I have lost every hope."

The voice went toward the mansion, amid the poetic stillness of summer nights; and Pan Zolzik added, after a while,—

"O people, O people, people unfeeling,

Why have ye poisoned the life of the young man?"

If any man condemns Pan Zolzik for sentimentality, I will answer that he is mistaken. Too sober was the mind of this great official to be sentimental. In his dreams, Panna Yadviga took the place of Isabella of Spain, and he that of Serrano or Marfori. But as reality did not answer to his dreams, this iron personage betrayed himself once in his feelings; namely, when toward evening, he saw, near the woodshed, petticoats drying on a clothes-line; and by the letters Y. S., with a crown near the seam, he recognized that they belonged to Panna Yadviga.

Then tell us, benefactor, who could restrain himself? Pan Zolzik did not restrain himself; he approached and fell to kissing one of these petticoats fervently. Malgoska, the housemaid, seeing this, flew at once to the mansion with her tongue and news that, "The lord secretary was wiping his nose on the young lady's petticoat." Happily, however, no one believed this, and the feelings of the lord secretary were revealed to no person.

But had he hope? Do not take it ill, my benefactors, that he had. As often as he went to the mansion, a certain inner voice, weak it is true, but increasing, whispered in his ear,—

"Well now, Panna Yadviga will press thy foot under the table during dinner to-day." "Hm! never mind the polish," added he, with that grandeur of soul which is peculiar to persons in love.

The reading of books published by Pan Breslauer gave him faith in the possibility of various pressings. But Panna Yadviga not only did not press his foot—who can understand woman?—she looked on him as she would on a fence, or a cat, or a plate, or any such thing. How much he suffered, poor man, to turn her attention to himself! More than once when tying a cravat of unheard of colors, or while putting on some new trousers with fabulous stripes, he thought, "This time she will notice me!" Srul himself, when bringing him the new suit, said, "Well, in such trousers, one might go with proposals even to a countess!"

Of what use is all that to him? He is at the dinner; Panna Yadviga enters, haughty, spotless, serene as a sovereign; her robe rustles with its folds, big and little; she sits down, takes a spoon in her slender fingers, and does not look at him.

"Does she not understand that this is costly!" thought Zolzik, in despair.

Still he did not lose hope.

"If I could only become sub-inspector!" thought he. "A man need not put a foot out of doors. From sub-inspector to inspector is not far; a man would have then a yellow carriage, a pair of horses, and if even then she would press one's hand under the table—" Pan Zolzik permitted himself to go still further into immeasurably remote consequences of this pressure of the hand; but we will not betray his thoughts, since they were too secretly heartfelt.

What a rich nature, however, Pan Zolzik's was is shown by the ease with which, at the side of this ideal feeling for Panna Yadviga, which moreover answered to the aristocratic tendencies of the young man, a place was found in him for the equally important "little appetite," his feeling for Repa's wife. True, Repa's wife was what is called a handsome woman; still it is sure that this Don Juan of Barania-Glova would not have devoted so many steps to her had it not been for the wonderful stubbornness of the woman, which deserved punishment. Stubbornness in a simple woman, and against him, seemed to Pan Zolzik so insolent, so unheard of, that not only did the woman take at once in his eyes the charm of forbidden fruit, but he determined to teach her the lesson which she deserved. The affair with the dog, Kruchek, fixed him still more in his purpose. He knew that the victim would defend herself; hence he invented that voluntary contract of Repa's with the mayor, which gave, at least in appearance, to his mercy, or his enmity, Repa himself and his entire family.

But Repa's wife did not give up the affair as lost after the interview at the mayor's. The next day was Sunday, and she resolved to go as usual to Lipa, and take counsel at once with the priest. There were two priests in Lipa; one the parish priest, Canon Ulanovski, so old that his eyes stared like those of a fish, and his head moved continually, swaying from side to side; not to him did Marysia decide to go, but to the curate, Father Chyzik, who was a very holy man and wise; therefore he could give her good counsel and console her. She wished to go early and talk with him before mass; but she had to do her own work and her husband's also, for he was confined in the pen. Before she had swept the cottage, fed the horse, the pigs, the cow, cooked the breakfast, and carried it to Repa in the pen, the sun was high, and she saw that she could not talk to the priest before mass.

In fact, when she came services had begun. Women, dressed in green jackets, were sitting in the graveyard, and putting on hastily the shoes which they had brought in their hands. Marysia did the same, and went straight into the church.

Father Chyzik was preaching; the canon, wearing his cap, was sitting in an armchair at the side of the altar, his eyes staring and his head shaking as usual. The Gospel had been read. Father Chyzik was preaching, I know not for what reason, of the Albigensian heresy in the Middle Ages, and was explaining to his parishioners in what manner alone they were to consider that heresy, as well as the bull ex stercore which was issued against it. Then very eloquently, and with great impressiveness, he warned his flock, as simple people, lowly, like birds of the air, hence dear to God, not to listen to various false sages, and in general to people blinded with Satanic pride who sow tares instead of wheat, or they would gather tears and sin. Here, in passing, he mentioned Condillac, Voltaire, Rousseau, and Ohorovich, without making any distinction between them; and at last he came to a minute description of the various unpleasantnesses to which the damned would be exposed in the next world. And another spirit entered into Repa's wife; for though she did not understand what Father Chyzik was saying, she thought, "He must be speaking beautifully, since he shouts so that he is all in a sweat, and the people are sighing, as if the last breath were going out of them."

The sermon ended and mass continued. Ei! Repa's wife prayed; she prayed as never before in her life; she felt too that it was easier and lighter at her heart.

Finally the solemn moment came. The canon, white as a dove, brought out the most holy sacrament from the ciborium, then turned to the people and holding in his hand the monstrance, which was like the sun, holding it there, with trembling hands, near his face, he remained for a while with closed eyes and inclined head, as if collecting breath; at last he intoned, "Before so great a sacrament!"

The people in a hundred voices roared in response immediately,—

"We fall on our faces,

Let the old law with the testament

Give place to the new;

Faith will be the supplement

To that which agrees not with the senses."

The hymn thundered till the window-panes rattled; the organ groaned; the bells great and small rang; before the church a drum thundered; the censers gave out blue smoke; the sun entered in through the window and illuminated in rainbow tints those rolls of smoke. In the midst of this noise, incense, smoke, and sun-rays, the most holy sacrament glittered on high for an instant, then the priest lowered it, and again he raised it, and that white old man with the monstrance seemed like some heavenly vision, half concealed by the mist of incense, and radiant, from whom came grace and consolation which fell upon all hearts and all pious souls. That grace and that great peace took under the wings of God the suffering soul of Repa's wife also.

"O Jesus, concealed in the most holy sacrament! O Jesus!" cried the unhappy woman, "do not desert me, unfortunate!" And from her eyes flowed tears; they were not such tears as she had shed at the mayor's, but in some sort pleasant tears, though large as Calcutta pearls, yet sweet and peaceful.

The woman fell before the majesty of God, with her face to the floor, and then she knew not what happened. It seemed to her that angels raised her, like a slender leaf, from the earth and bore her to heaven, to eternal happiness, where she saw neither Pan Zolzik, nor the mayor, nor recruiting lists, nothing but brightness, and in that brightness the throne of God, around which was such glory that she had to close her eyes, and whole clouds of angels were there, like birds with white wings.

Repa's wife lay so long that when she rose mass was over; the church was deserted; the incense had risen to the roof; the last of the people were at the door; and at the altar an old man was quenching the candles,—so she rose up and went to the priest's house to speak to the curate.

Father Chyzik was just eating dinner; but he went out at once, when they told him that some weeping woman wished to see him. He was still a young man; his face was pale and serene; he had a white, lofty forehead, and a pleasant smile.

"What do you wish, my woman?" asked he, in a low, but clear voice.

She seized his feet, and then told him the whole story, crying meanwhile and kissing his hand; at last, raising to him humbly her black eyes, she said,—

"Oh, advice, benefactor! advice! I have come to seek advice of you."

"And you are not mistaken, my woman," answered Father Chyzik, mildly. "But I have only one advice, and it is this: Offer to God all your sufferings. God tries His faithful. He tries them as severely as Job, whose wounds were licked by his own dogs, or Azarias, on whom God sent blindness. But God knows what He does, and He will reward those who are faithful. Consider the misfortune which has happened to your husband as a punishment for his grievous sin of drunkenness, and thank God that punishing him during life He may pardon him after death."

The woman looked at the priest with her dark eyes, rose up and went out in silence, without saying one word. But along the road she felt as though something were choking her. She wanted to cry, but she could not.


CHAPTER VII.

ABOUT five o'clock in the afternoon, on the main road between the cottages, gleamed in the distance a blue parasol, a yellow straw hat with blue ribbons, and an almond-colored dress trimmed with blue; that was Panna Yadviga, who had gone out to walk after dinner; at her side was her cousin, Pan Victor.

Panna Yadviga was what is called a pretty young lady; she had black hair, blue eyes, a complexion like milk, and besides wore a dress made with wonderful care, neat and exquisite; light came from it and added to her beauty. Her maiden form was outlined charmingly, as if floating along in the air. In one hand she held a parasol, in the other her dress, from under which was visible the edge of her white petticoat and her shapely, small feet, enclosed in Hungarian boots.

Pan Victor, who walked at her side, though he had an immense curling forelock of light color, and a beard which he was just letting out, looked also like a picture.

This couple were radiant with youth, health, gladness, happiness; and besides there was evident in both that higher, holiday life, a life of winged flights, not only in the external world, but in the world of thought, the world of broader desires, as well as broader ideas, and at times in the golden and shining paths of imagination.

Among those cabins, and compared with children of the village peasants, and all that common surrounding, they seemed like beings from another planet. It was even pleasant to think that there was no bond, at least no spiritual bond, between that splendid, that developed and poetical couple, and the prosaic life of the village, full of gray reality, and half animal.

They passed on, side by side, and conversed of poetry and literature as ordinarily a polite cavalier and a polite lady do. Those people in homespun, those peasants, those women, did not understand even their words and their language. It was dear to think of it!—confess that to me, O ye petty nobility!

In the conversation of this splendid couple there was nothing which had not been heard a hundred times before. They flitted from book to book, as butterflies flit from one flower to another. But such a conversation does not seem empty and commonplace when one is speaking with a dear little soul; when the conversation is simply the canvas on which that soul fastens the golden flowers of its own thoughts and feelings, and when, from time to time, its interior is disclosed, like the opening interior of a white rose. And, besides, such a conversation flies up in every case, like a bird in the air, to cerulean spheres, attaches itself to the world of mind, and rises like a climbing plant on a pole. There in the village inn, rude people were drinking and talking in peasant words of peasant things; but that couple were sailing in another region, and on a ship which had, as Gounod's song says,—

"Masts of ivory

With a banner of satin,

A rudder of pure ruddy gold."

Moreover, it is proper to add that Panna Yadviga had, for purposes of self-training, turned the head of her cousin. In these conditions poetry is more frequently mentioned.

"Have you read the last edition of Eli?" asked the cavalier.

"You know, Pan Victor, that I am dying about Eli. When I read him, it seems to me that I hear music; and involuntarily I apply to myself that verse of Uyeiski,—

"'I lie on a cloud,

Melted in calm,

With a dreamy tear in my eye:

I hear no breath.

A sea of violet odor

Surrounds me;

With palm placed in palm,

I sail—I fly—'

"Ah!" exclaimed she, suddenly, "if I knew him, I am sure that I should be in love with him. We should understand each other to a certainty."

"Happily he is married," answered Pan Victor, dryly.

Panna Yadviga inclined her head a little, repressed a half smile on her lips, till the dimples appeared in her cheeks, and, looking askance at Pan Victor, she inquired,—

"Why do you say, happily?"

"Happily for all those for whom life would have no attraction in the case you have just mentioned."

When he said this, Pan Victor was very tragic.

"Oh, you attribute too much to me!"

Pan Victor passed into lyric poetry, "You are an angel—

"Oh, that is all well enough—but let us talk of something else."

"Then you do not like Eli?"

"A moment ago I began to hate him."

"Oh, you put on ugly faces! I ask you to become serene, and tell me your favorite poet."

"Sovinski," muttered Pan Victor, gloomily.

"But I simply fear him. Irony, blood, fire—wild outbursts."

"Such things do not terrify me at all," said Pan Victor; then he looked so valiant, that a dog, which had run out from a cottage, hid its tail under its belly and withdrew in fright.

Now they arrived at the house of four tenements; in the window appeared an upturned nose, a goatee, and a bright-green cravat; they halted before a pretty cottage covered with wild grapevines, and looking with its rear windows on a pond.

"You see what a nice little house this is; it is the only poetical place in Barania-Glova."

"What house is it?"

"Formerly, it was an asylum. Here village children learned to read, when their parents were in the field. Papa had this house built purposely."

"And what is in it now?"

"Now, kegs of brandy are in it—"

But they did not finish their thoughts, for they came to a great puddle in which lay a number of pigs, "justly so-called for their filth." To pass around that puddle, they had to go near Repa's cottage; so they turned in that direction.

Repa's wife was sitting on a log before the gate, with her elbows on her knees, and her chin on one hand. Her face was pale, and, as it were, turned to stone; her eyes were red; her look dull, and fixed on the distance without thought. She had not even heard the passers-by; but the young woman saw her, and said,—

"Good-evening!"

Marysia stood up, and, approaching, seized the feet of Panna Yadviga and Pan Victor, and began to weep in silence.

"What is the matter?" asked the young lady.

"Oh, thou my golden berry, my dawn! perhaps God has sent thee to me! Take thou my part, our consolation!"

Here the woman narrated the whole affair, interrupting the story with kissing the young lady's hands, or rather her gloves, which she stained with tears; the young lady became greatly confused; anxiety was clearly evident on her pretty, important little face, and she knew not what to say; but at last she said, with hesitation,—

"What can I advise you, my woman? I am very sorry for you. Indeed—what can I advise?—go to papa—maybe papa— But farewell."

Then Panna Yadviga raised her almond-colored robe till the stripes of her blue-and-white stockings were visible above her boots; and she and Pan Victor passed on.

"May God bless thee, most beautiful flower!" called Repa's wife, after her.

Panna Yadviga grew sad; and it seemed to Pan Victor that he saw tears in her eyes; so, to drive away sadness, he began to talk of Krashevski and other smaller fish in the literary sea; and in that conversation, which became gradually more lively, both of them soon forgot that "disagreeable incident."

"To the mansion!" said Repa's wife, meanwhile. "And that is where I ought to have gone first. Ei! I am a stupid woman!"


CHAPTER VIII.

THE mansion had a porch covered with grapevines, and a view on the yard as well as on a road lined with poplars. In summer Pan and Pani Skorabevski drank coffee on this porch after dinner. They were sitting there now, and with them Father Ulanovski, Father Chyzik, and Stolbitski, the inspector of mines. Pan Skorabevski was a man of rather full habit, and ruddy, with large mustaches. He sat in an armchair, smoking a pipe; Pani Skorabevski was pouring tea; the inspector, who was a sceptic, was jesting with the old canon.

"Now, reverend benefactor, just tell us of that famous battle," said he.

The canon put his hand to his ear, and inquired,—

"Hei?"

"Of the battle!" repeated the inspector, more distinctly.

"Ah! of the battle?" said the canon; and, as it were, meditating, he began to whisper to himself, and to gaze upward as though recalling something. The inspector arranged his face ready for laughter; all awaited the narrative, though they had heard it a hundred times; for they always enticed the old man to repeat it.

"Well," began the canon, "I was still a curate, and the parish priest was Father Gladysh—I am right, Father Gladysh. It was he who built over the vestry. But, eternal light to him!—well, once after mass, I say, 'Father Gladysh?' and he asks, 'What?' 'It seems to me that something will come of this,' I say. And he says, 'It seems to me, too, that something will come of it.' We look; from behind the wind-mill come out some men on horses, some on foot, and next banners and cannon. Then at once I think to myself, Oh! from the opposite side I think, sheep are coming? but they are not sheep, only cavalry. The moment these saw those: Stop! and the other side too: Stop! The minute the cavalry rushed out of the woods, these to the right, those to the left, these to the left, those after them. Then they see: Difficult! then on to them. When they began to fire beyond the mountain, something flashed again. 'Do you see, Father Gladysh?' I say, and he says, 'I see.' And there they were, just thundering from cannon and guns; those to the river, these won't let them cross; this that one, that the other one! Then these for a while have the best, again the others have. Roar! smoke! And then to the bayonets! All at once, I think, these are weakening. 'Father Gladysh,' I say, 'those are winning!' And he says, 'It seems to me, too, that they are winning.' The words were hardly out of my mouth when these to their legs! those after them. Then drown, kill, take captive, and I think, 'It is finishing—' But what finish! that—I say, just, but!—"

Here the old man waved his hand, and, settling himself more deeply into the chair, fell, as it were, into meditation; but his head shook more than usual, and his eyes stared more.

The inspector was crying from laughter.

"Father Benefactor, who was fighting with whom; where was it, and when?"

The canon put his hand to his ear and said,—

"Hei?"

"I am just dying from laughter," remarked the inspector to Pani Skorabevski.

"Perhaps a cigar?"

"Perhaps coffee?"

"No, I cannot, from laughter."

The Skorabevskis laughed through politeness toward the inspector, though they had to listen to that narrative every Sunday. The joyousness was general; when it was interrupted by a low, timid voice from outside the porch, which said,—

"May He be praised!"

Pan Skorabevski rose at once, passed along the porch, and inquired,—

"But who is there?"

"It is I, Repa's wife?"

"Why?"

The woman bent as low as she could with the child, and seized his feet.

"I came for salvation, serene heir, and for mercy."

"My dear woman give me peace, even on a Sunday!" interrupted Pan Skorabevski with as good faith as if the woman had been attacking him every week day. "You see, besides, that I have guests. So I shall not leave them for you."

"I will wait."

"Well, wait, then. Besides, I shall not be broken in two."

Then Pan Skorabevski pushed his bulk back into the porch; the woman withdrew to the garden fence, and stood there in humility. But she had to wait long enough. The lord and lady amused themselves with conversation; and to her ears flew from time to time glad laughter, which gripped her heart wonderfully, for she was not inclined to laughter, poor thing. Later Panna Yadviga and Pan Victor came home; and all entered the house. The sun inclined gradually to its setting. To the porch came out the lackey Yasek, whom Pan Skorabevski always called "one another," and began to lay the table for tea. He changed the cloth, set glasses on the table, and put spoons into them with a rattle. Marysia waited and waited. It came to her head to go back to her cottage and return later; but she was afraid that it might be too late then; so she sat down on the grass near the fence and gave her breast to the child. The child suckled and went to sleep, but with an unhealthy sleep, for since morning he was weak, somehow. She too felt that heat and cold ran through her from foot to head.

At times yawning seized her; but she did not mind that, she just waited patiently. By degrees it grew dark, and the moon rose on the dome of the sky. The table was set for tea; lamps were burning on the porch; but the company did not come out, for the young lady was playing on the piano.

Repa's wife repeated the "Angel of the Lord," at the paling; and then she thought how Pan Skorabevski would save her. She did not know well how; she did not understand that he, from his position, was acquainted with the commissioner and with the chief of the district; that if he would only say a word, all would be well, and with God's help the evil would be turned aside. Meanwhile she thought that if Zolzik or the mayor opposed, he would know where to go for justice. "The young lord has always been kind and good to people," thought she, "so he will not desert me." And she was not mistaken, for Pan Skorabevski was really a humane man. She remembered that he had always been kind to Repa; further, that her late mother had nursed Panna Yadviga: so consolation entered her heart. That she had been waiting already a couple of hours seemed so natural that she did not stop to think over it.

Now the company returned to the porch. Marysia saw through the grapevine leaves that the young lady was pouring tea from a silver tea-pot, and, as her mother used to say, such odoriferous water that thou art sweet the whole day from it. All drank tea, conversed and laughed joyously. Only then did it come to Marysia's head that in the condition of lords there is always more happiness than in that of simple people; and she herself did not know why the tears flowed again down her face. But those tears soon gave way to another impression. "One another" brought out steaming dishes; and then she remembered that she was hungry, for she had been unable to take dinner into her mouth, and in the morning she had only drunk a little milk.

"Oh, if they would give me even bones to gnaw!" and she knew they would surely give, not bones alone; but she dared not ask lest she might offend, and intrude before guests; for this Pan Skorabevski might be angry.

At last supper was over; the inspector went away immediately; half an hour later the two priests took their places in the mansion carriage. Marysia saw Pan Skorabevski seat the canon; then she judged that the moment had come, and she drew near the porch.

The carriage moved away; Pan Skorabevski cried to the driver, "If thou turn over the carriage on the embankment, I will turn thee over!" Afterward he looked at the sky wishing to see what kind of weather there would be on the morrow, then he noticed the white shift of the woman in the darkness.

"Who is there?"

"Repa's wife."

"Ah, that is you! Tell me quickly what is needed, for it is late."

She repeated everything again; he listened, puffing his pipe all the time, and then said,—

"My dear, I would help you willingly if I could; but I have promised myself not to mix up in the affairs of the village."

"I know, serene heir," said Marysia, with a quivering voice; "but I thought that perhaps you, serene heir, would take pity on me—" Her voice broke on a sudden.

"All this is very good," answered Pan Skorabevski; "but what can I do? I cannot break my word for you; and to the chief I will not go on your account, for as it is, he says that I annoy him with my own affairs all the time. You have your commune, and if the commune cannot help you, you know the way to the chief of the district as well as I do. What did I wish to say? But go with God, my woman."

"The Lord reward," said Repa's wife, in a dull voice, seizing the feet of the heir.


CHAPTER IX.

REPA on leaving the pig-pen went, not straight to his cottage, but to the inn. It is known that in trouble the peasant takes to drink. From the inn, led by the same thought as his wife, he went to Pan Skorabevski's and committed folly.

A man who is not sober knows not what he says. So Repa was stubborn; and when he heard the same thing that his wife had about the principle of non-intervention, he answered rudely; not only did he not understand that lofty diplomatic principle because of the mental dulness innate in peasants, but he answered with that rudeness which is also special to them, and was thrown out of doors.

When he returned to the cottage, he told his wife himself, "I was at the mansion."

"And thou didst receive nothing."

He struck the table with his fist, "To set fire to them, the dog faiths!"

"Be quiet, thou wretch. What did Pan Skorabevski say?"

"He sent me to the chief of the district. May he be—"

"That is it; we must go to Oslovitsi."

"I will go there," said Repa. "I will show him that I can do without him."

"Thou wilt not go, poor man, thou wilt not go, my dear; but I will go. Thou wouldst drink, become insolent, and only increase the misfortune."

Repa did not wish to give way at first; but in the afternoon he went to the inn to drown the worm, next day the same; his wife inquired no more about anything, she left all to the will of God, and on Wednesday took the child and started for Oslovitsi.

The horse was needed for field work, so she went on foot, and at daylight, for it was fifteen solid miles to Oslovitsi. She thought that perhaps she might meet good people on the road, who would let her sit even on the side of a wagon; but she met no one. About nine in the morning, while sitting wearied at the edge of a forest, she ate a piece of bread and a couple of eggs which she had with her in a basket; then she went on. The sun began to burn; so when she met Hershek, the tenant of Lipa, who was taking geese to the city, she asked him to let her sit in his wagon.

"With God, my woman," said Hershek; "but there is so much sand here that the horse is hardly able to draw me alone. Give a zloty and I'll take you."

Then Marysia remembered that she had only one cheski (three copecks) tied up in a handkerchief. She was ready to give that to the Jew and offered it; but he answered,—

"A cheski? But thou wilt not find a cheski on the ground; a cheski is money, keep it!"

So saying, he lashed his horse and drove on. It became hotter in the world, and sweat flowed in a stream from the woman; but she walked with all her might, and an hour later she was entering Oslovitsi.

Whoever knows geography properly, knows that a person entering Oslovitsi from the direction of Barania-Glova must pass a church built before the Reformation. In this church long ago there was a miracle-working image of the Mother of God; before this church, to the present time, a whole street of beggars sit every Sunday, and call for alms in heaven-piercing voices. Since it was a week-day, there was only one beggar at the paling; but he, stretching from beneath his rags a naked foot without toes, held in his hand the cover of a box of shoe-polish, and sang:

"Holy, heavenly,

Angelic lady!"

Seeing some one passing, he stopped singing, and pushing his foot out still more, began to cry, as if some one were flaying him,—

"Oh, compassionate people! A poor cripple begs charity! May the Lord God, the Merciful, give you every good thing on earth!"

When Repa's wife saw him, she untied the handkerchief, took the cheski, and approaching him said,—

"Have you five groshes?"

She wanted to give him only one grosh; but when the beggar felt the six groshes in his fingers he began to abuse her, "You grudge a cheski to the Lord God, and the Lord God will grudge you assistance. Go to the paralysis, while I am in good humor."

Then the woman said to herself, "Let it be to the glory of God," and went on. When she came to the market square, she was frightened. It was easy to find Oslovitsi; but to go astray in Oslovitsi was still easier, and indeed that place was no joke. Go to a new village, and thou wilt have to inquire where this or that person lives; but what must it be in a place like Oslovitsi!

"I shall go astray here, as in a forest," thought Marysia.

There was no help for it but to inquire of people. It was easy to inquire about the commissioner; but when she went to his house she learned that he had gone to the capital. As to the chief of the district, they told her that she must look for him at his office. But where was the office? Ei! stupid, stupid woman, it is in Oslovitsi, and nowhere else!

She looked and looked in Oslovitsi for the office; at last she saw a kind of palace, so big that it was a terror, and before it numberless wagons, carriages, and Jewish carts. It seemed to Marysia that there was some kind of festival. "But where here is the office?" asked she of some one in a frock-coat, seizing him by the leg.

"Thou art standing in front of it, woman."

She plucked up courage, and entered the palace. She looked again. It was full of corridors, on the right a door, on the left a door, farther on doors and doors, and on each letters of some kind. She made the sign of the cross, and, opening silently and timidly the first door, found herself in a great room divided into stalls, like a church. Behind one stall sat a man in a frock-coat with gilt buttons, a pen over his ear; before the stalls stood a great number of all sorts of people. The men were paying and paying, and he of the frock-coat was smoking a cigarette and writing receipts which he gave to the men. Whoever took a receipt went out. Then Marysia thought that it was needful to pay there, and she was sorry for her cheski, so she walked up with great timidity to the barrier.

But no one even looked at her. She stood there, stood; about an hour passed, some came in, others went out; the clock ticked behind the barrier, and still she stood there. At last the number decreased somehow, and finally there was no one. The official sat at the table and began to write. Then she grew bold to speak,—

"Jesus Christ be praised!"

"Who is there?"

"Serene chief—"

"This is the money department."

"Serene chief!"

"This is the money department, I tell you."

"But where is the chief?"

The official pointed with his pen to a door.

"There!"

She went out again into the corridor. There? but where? There were doors everywhere without number; into which was she to enter? At last she saw, among the various people who were going hither and thither, a peasant standing with a whip in his hand, so she went straight to him.

"Father."

"But what do you want?"

"Where do you come from?"

"From Lipa; but why?"

"Where is the chief here?"

"Do I know?"

Then she asked some one with gilt buttons, but not in a frock-coat, and with holes in his elbows. He would not even listen, he merely answered,—

"I've no time!"

Again the woman went into the first door that she came to; she did not see, poor thing, that there was a notice, "Persons not belonging to the service are forbidden to enter." She did not belong to the service; the notice she did not see, as is said.

The moment she entered she saw an empty room, under the window a bench, on the bench some one sitting and dozing. Farther on a door to another room, in which she saw men walking, they were in frock-coats and in uniforms.

She approached the man who was dozing on the bench; she had some courage in his presence, for he seemed a peasant, and on the feet stretched out in front of him were boots with holes in them. She pushed his arm.

He woke, looked at her, and then shouted,—

"It is forbidden!"

The poor woman took to her legs, and he slammed the door behind her.

She found herself for the third time in the corridor. She sat down near some door, and, with a patience truly peasant-like, determined to sit there even to the end of time. "And, besides, some one may ask," thought she. She did not cry; she just rubbed her eyes, for they were itching, and she felt that the whole corridor, with all its doors, was beginning to whirl around her.

There were people near her, one to the right, another to the left. Doors slam! slam! and the people were talking one to another; she could hear, "Haru! haru!" just as at a fair.

But at last God had pity on her. Out of the door near where she sat came a stately nobleman whom she had seen in the church at Lipa; he stumbled against her, and asked,—

"Why are you sitting here, woman?"

"Waiting for the chief."

"Here is the sheriff, not the chief."

The nobleman pointed to a door down the corridor, "There, where the green tablet is. But do not go to him, for he is occupied. Wait here; he must pass."

And the noble went on; but Marysia looked after him with a glance such as she would give to her guardian angel Still she had to wait long enough. At last the door with the green tablet opened with a clatter; out of it came a military man no longer young, and he walked along the corridor hastening greatly. Oi! you could know at once that he was the chief, for after him flew a number of petitioners, running up now from the right, now from the left, and to Marysia's ears came the exclamations: "One short word, lord chief!" "Gracious chief!"

But he did not listen, and went on. It grew dark in the woman's eyes at sight of him. "Let the will of God be done," shot through her head; she rushed to the middle of the corridor, and, kneeling with upraised hands, barred the way.

He saw her, and stopped; the whole procession halted.

"What is the matter?" inquired he.

"Most holy chief!" And she could go no further; she was so frightened that the voice broke in her throat: her tongue became a stake of wood.

"What is it?"

"Oh, oh! according to the list—"

"What is that? Do they want you in the army? Hei?" asked the chief.

The petitioners immediately fell to laughing in a chorus, to uphold the good humor of the chief; but he said at once to those courtiers,—

"I pray you! I pray you be silent!"

Then he said impatiently to the woman,—

"More quickly! What is it?—for I have no time."

But she had lost her head altogether from the laughter of the audience, and blurted out disconnectedly: "Burak, Repa! Repa! Burak, O!"

"She must be drunk," said one of those nearer.

"She left her tongue in the cottage," added another.

"What do you want?" asked the chief, still more impatiently. "Are you drunk, or what?"

"O Jesus! Mary!" cried the woman, feeling that the last plank of salvation was going from her hands. "Most sacred chief—"

But he was really very much occupied, for the levy had begun already, and there was much business in the district; besides he could not talk with the woman, so he waved his hand, and said,—

"Vodka! vodka! And the woman is young and good-looking."

Then he turned to her with such a voice that she came near sinking through the floor,—

"When thou art sober, lay the affair before the commune, and let the commune lay it before me."

He went on hurriedly, and the petitioners after him, repeating, "One short word, lord chief!" "Gracious chief!"

The corridor was deserted; it was silent there; only her little boy began to cry. She woke then as if from sleep, stood up, raised the child, and began to sing in a voice which seemed not her own.

She went out of the building. The sky was covered with clouds; on the horizon it was thundering. The air was sultry.

What was taking place in the woman's soul, as she passed the old church a second time in returning to Barania-Glova, I will not undertake to describe. Ah! if Panna Yadviga had found herself in a similar position, I might write a sensational novel, in which I would undertake to convince the most obdurate positivist that there are ideal beings in this world yet. But in Panna Yadviga every impression would have risen to self-consciousness; despairing struggles of the soul would have expressed themselves in no less despairing, and therefore very dramatic, words and thoughts. That vicious circle, that deep and painful feeling of helplessness, weakness, and overpowering opposition, that rÔle of a leaf in a storm, the dull knowledge that there is no salvation from any side, neither from earth, nor from heaven, would surely have inspired Panna Yadviga with a monologue no less intense than the terror of her position; this I should need merely to write down to make a reputation.

But Repa's wife? Peasants when they suffer merely suffer, nothing more. This woman in the strong hand of misfortune was simply like a bird tormented by a vicious child. She went forward; the wind drove her; sweat flowed from her forehead; and that was the whole history. At times when the child, who was sick, opened his mouth and began to pant, as if ready to die, she called to him, "Yasek, O Yasek, my heart!" And she pressed her lips of a mother to the heated forehead of the little one. She passed the pre-Reformation church, and went on into the field, till she stopped on a sudden; a drunken peasant was coming toward her.

Clouds were rolling on in the sky, denser and denser, and in them something like a storm was preparing; from time to time there was a flash of lightning; but the peasant did not inquire, he let his coat-skirt to the wind, pulled his cap over his ears, and reeled along, now to the right, now to the left, singing,—

"To the garden went Dodo,

He went to buy parsnips,

But I will give Dodo

A club on the leg,

Dodo will run then.

Uu, du!"

Seeing Repa's wife, he stopped, opened his eyes, and cried,—

"Oh, let us go to the wheat,

For thou art a kind woman!"

And he tried to seize her by the waist. Frightened for herself and the child, she sprang to one side, the man after her; but, being drunk, he fell. He rose at once, it is true, though he did not pursue her; he only picked up a stone and threw it after the woman with such force that the air whistled.

She felt a pain in her head; it grew dark before her at once; and she knelt down. She remembered only one thing, "the child," and began to flee farther. She stopped under the cross, and, looking around, saw that the man was half a verst distant, staggering along toward the town.

At this moment she felt a certain strange warmth on her neck; she put her hand there, and, looking at her fingers, saw blood.

It grew dark in her eyes; she lost consciousness.

When she recovered, her shoulders were resting against the cross; in the distance a carriage from Dovborko was approaching, and in it young Pan Dovbor, with a governess from the mansion.

Pan Dovbor did not know Repa's wife; but she knew who he was, she had seen him at church; she thought then to hurry to the carriage and beg him, for God's mercy, to take even the child before the storm came; she rose to her feet, but could not advance.

Meanwhile the young man had driven up; and, seeing an unknown woman standing at the cross, he called,—

"Woman! woman! take a seat."

"May the Lord God—"

"But on the ground, on the ground."

That young Dovbor was a jester known in the whole region about; he attacked every one on the road in this fashion, trifled with them, as in this case, and then drove on farther. His laughter and that of the governess came to the ears of Repa's wife; then she saw how they began to kiss, and soon after they disappeared with the carriage in the dark distance.

Repa's wife was left alone. But it is not in vain that people say, "Women and toads thou wilt not kill, even with a scythe." After an hour or so she dragged on again, though the legs were bending under her.

"What is the little child guilty of, the golden fish, O Lord God!" repeated she, cuddling the sick Yasek to her bosom.

And then fever seized her, for she began to mutter, as if drunk.

"In the cottage is an empty cradle, and mine has gone to the war with his gun."

The wind swept the cap from her head; her beautiful hair fell to her shoulders and waved in the wind. All at once lightning flashed; the thunderbolt came so near that the smell of sulphur surrounded her, and she crouched. This brought her to herself, and she cried, "But the Word became flesh!"

She looked at the sky, which was storming, merciless, raging, and she began to sing in a trembling voice, "Whoso puts himself under the care!" A certain ominous, metallic flash fell from the clouds to the earth. She went to a forest at the roadside; but there it was still darker and more terrible. From moment to moment a noise was heard, as if the terrified trees were whispering to one another in an immense whisper, "What will happen! Oh! for God's sake!" Then came silence. Again from the forest depth was heard some voice. Shudders passed through the woman; she thought that perhaps the "evil one" was laughing at the wood devils, or perhaps the host would pass by in a terrible dance at any moment.

"If only out of the forest, if only out of the forest!" thought she; "and there ahead beyond the forest is the mill and the cabin of Yagodzinski's miller." She ran on with the last of her strength, catching at the air with parched lips. Meanwhile the sluices of heaven were opened above her head; rain, mixed with hail, fell as if from a bucket; the wind struck, and with such force that the trees were bent to the earth; the forest was filled with mist, with steam, with waves of rain; the road was not to be seen; trees were bending along the earth and roaring and splitting; around was the breaking of limbs, and then came darkness.

The woman felt weak. "Save me, O people!" cried she, in a faint voice; but no one could hear her. The wind blew the voice back into her throat. Then she understood that she could not go farther.

She took off her head-kerchief, her apron, stripped herself almost to her shift, and wrapped up the child; then, seeing a weeping birch near, she crawled to it almost on her hands and knees, and, putting down the child under the branches, fell herself by his side.

"O God, receive my soul!" cried she, and she closed her eyes.

The storm raged for some time yet, and at last fell away. But night had come; through the intervals between the clouds the stars began to shine. Under the birch was the white, motionless form of the woman.

"Now!" said some voice in the darkness. After a while the noise of a wagon and the splashing of horses' feet in the pools was heard at a distance.

This was Hershek, the cow farmer of Lipa, who had sold his geese in Oslovitsi, and was coming home. Seeing Repa's wife, he came down from his wagon.


CHAPTER X.

THE VICTORY OF GENIUS.

HERSHEK took the woman from under the birch, and would have taken her to Barania-Glova; but on the road he met Repa, who, seeing that a storm was coming, took his wagon and went to meet his wife. She lay all night and the next day in bed; but the following day she got up, for the little boy was sick. Her gossips came and incensed the child with consecrated garlands; and then old Tsisova, the blacksmith's wife, conjured the disease with a sieve in her hands and a black hen. In fact, it helped the child immediately; but the trouble was greater with Repa, who filled himself with vodka beyond measure; it was not possible to agree with him on any point.

Strange thing, when Marysia came to herself and inquired for the child, instead of showing her tenderness, he said gloomily,—

"Thou wilt fly through towns, and the devil will take the child. I would have given it thee, hadst thou lost him!" Only then did the woman feel great pain, at such ingratitude, and with a voice straight from the heart she tried to reproach him; but she could go no further than to cry out, "Vavron!"

And she looked at him through her tears. Repa almost sprang from the trunk on which he was sitting. For a time he was silent, and then said, in a changed voice, "My Marysia, forgive me those words, for I see that I have wronged thee." Then he roared with a great voice, and began to kiss her feet; and she accompanied him with tears. He felt that he was not worthy of such a wife. But that concord did not last long. The grief, which was festering like a wound, began at once to inflame them against each other. When Repa came home, either drunk or sober, he did not speak a word to his wife, but sat on the box and looked at the ground with a wolfish face. He would sit that way whole hours, as if turned into stone. The woman was busy around the room, worked as before, but was silent also. Later, when one wished to speak to the other, it was somehow awkward. So they lived as if in great feeling of offence, and deathlike silence reigned in the cottage. And what had they to say, since both knew that there was no help for them, that their fortune had ended? After a number of days, some evil thoughts began to come to the man's head. He went to confession to Father Chyzik; the priest would not give him absolution, and commanded him to come next day; but on the morrow, Repa, instead of going to the church, went to the inn.

People heard him say, when drunk, that if the Lord God would not help him, he would sell his soul to the devil; and they began to shun him. A curse, as it were, was hanging over the cottage. People scattered reports sharp as beggars' whips, and said that the mayor and the secretary did well, for such a rascal would bring only God's vengeance on all Barania-Glova. And against the woman old gossips began to say uncreated things.

It came about that Repa's well dried up. So Marysia went for water to the well in front of the inn; and on the way she heard boys say to one another, "There goes the soldier's wife!" "Not the soldier's wife, but the devil's wife!"

She went on without speaking a word; but she saw how they made the sign of the cross. She took the jug to go home, and there, before the inn, stood Shmul. When he saw her, he took out the porcelain pipe which hung at his beard, and called to her.

"Marysia!"

She stopped and inquired, "What do you want?"

"Were you at the village court?" asked he.

"I was."

"You were with the priest?"

"I was."

"Were you at the mansion?"

"I was."

"Did you go to the chief?"

"I did."

"And you got nothing?"

She merely sighed, and Shmul continued,—

"Well, you are such fools that in all Barania-Glova there is nothing more foolish. And what did you go for?"

"Where was I to go?"

"Where?" answered the Jew, "and on what is the contract? On paper; if there is no paper, there is no contract; tear the paper, and that is enough."

"Oh, how you talk!" said she, "if I could have got at that paper I should have torn it long ago."

"But don't you know that the secretary has the paper? Well! I know that you can do much with him; he said to me himself, 'Let Repa's wife come and ask me, and I,' said he, 'will tear the paper, and that's the end of it.'"

Marysia said nothing, but took the jug by the ear and went toward the brick house; meanwhile it had grown dark out of doors.


CHAPTER XI.

ENDED MISFORTUNE.

THE Great Bear had gone down already, and the triangle had risen, when the door squeaked in Repa's cottage; his wife came in quietly. She entered and stood as if fixed to the floor, for she thought that her husband would be sleeping as usual in the inn; but he was sitting on the box at the wall, with his fists resting on his knees, and looking at the floor. The coals were burning out in the chimney.

"Where hast thou been?" inquired Repa, gloomily.

Instead of answering, she fell on the floor, and lay before his feet, with great weeping and sobbing. "Vavron! Vavron!" cried she, "for thee it was that I yielded myself to shame. He deceived me, then abused and put me out. Vavron, have pity on me, at least thou, my heart! Vavron! Vavron!"

Repa took his axe out of the box.

"No," said he, with a calm voice; "thy end has come at last, poor woman. Take leave of this world now, for thou shalt see it no more; thou wilt not sit in the cottage any longer, poor woman; thou wilt lie in the churchyard—"

She looked at him with terror.

"Dost wish to kill me?"

"Well, Marysia," said he, "do not lose time for nothing; make the sign of the cross, and then will be the end; thou wilt not even feel it, poor thing."

"Vavron, wilt thou, indeed?"

"Lay thy head on the box."

"Vavron!"

"Lay thy head on the box!" cried he, with foam on his lips.

"Oh, for God's sake, save me! People! sa—"

A dull blow was heard, then a groan, and the blow of a head against the floor; then a second blow, a fainter groan; then a third, a fourth, a fifth, and a sixth blow. On the floor gushed a stream of blood; the coals in the chimney were quenched. A quiver passed through the woman from head to foot; then her body stretched, and was motionless.

Soon after a broad, bloody conflagration rent the darkness; the buildings of the mansion were blazing.

EPILOGUE.

And now I will whisper something in your ear, reader. They would not have taken Repa to the army. An agreement like the one in the inn was not sufficient. But you see peasants do not know these things; the "intelligence," thanks to neutrality also, not much! therefore Pan Zolzik, who knew a little of this, calculated that in every case the affair would drag on, and fear would throw the woman into his arms.

And that great man was not mistaken. You ask what happened to him? Repa, when he had set fire to the buildings of the mansion, was going to take vengeance on him, but at the cry of "Fire!" the whole village was up, and Zolzik escaped.

He continues in his office of secretary in Barania-Glova, and at present he has the hope of being chosen judge. He has just finished reading "Barbara Ubryk," and hopes that Panna Yadviga may press his hand any day under the table.

Whether those hopes of the judgeship and the pressure will be justified, the future will show.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page