For Pan Stanislav began now the period of ante-nuptial cares and preparations. He had, it is true, a dwelling furnished for more than a year,—that is, from a period before he knew Marynia. At that time he made no denial when Bukatski laughed at the lodgings, seeing in them a proof of how anxious his friend was to marry. “Yes,” said he; “I have property enough to permit this. I think, too, that I am doing something toward it, and that my plans are growing real.” Bukatski said this was prevision worthy of praise, and wondered that a man of such foresight did not engage also a nurse and a midwife. At times conversation of this kind ended in a quarrel, for Pan Stanislav could not let any one deny him sound judgment in worldly matters. Bukatski affirmed that it was bird romance, worthy of a bunting, to start with building a poetic nest. One friend contended that there could be no wiser method than to build a cage, if you want a bird; the other retorted that if the bird were not found yet, and the chase was uncertain, the cage was a joke on one’s appetite. It ended with allusions to the slim legs of Bukatski, which, for him, made the chase after birds of all kinds impossible, even though they were wingless. Bukatski, on such occasions, fell into excellent humor. Now, however, when the cage was ready, and the bird not only caught, but willing, there remained so much to be done that Pan Stanislav was seized more than once by surprise that an act so simple by nature as marriage, should be so complex in civilized societies. It seemed to him that if no one has the right to look into the moral side of the connection, since it is the outcome of genuine free-will, the formal side should be looked at still less. But he thought so because he was not a law-giver, and was an impulsive man made impatient by the need of getting “papers.” Once he had resolved on marriage, he ceased to think or to analyze, and hastened, as a man of action, to execute. Here Pan Stanislav, though he had forsworn analysis, began to analyze, not himself, it is true, but Marynia. He permitted this, however, only because he foresaw certainly favorable conclusions; he understood that, in calculating the future of two people, good-will on one side is not sufficient, and becomes nothing, if good-will fails on the other. But he was convinced that in taking Marynia he was not taking a dead heart. Marynia had brought to the world not only an honest nature, but from years of childhood she had been in contact with work and with conditions in which she was forced to forget herself, so as to think of others. Besides, there was above her the memory of a mother, a kind of endless blessing from beyond the grave,—a mother whose calmness, candor, and uprightness, whose life, full of trials, were remembered to the So it is! School and the world rear sons, and both may make them scoundrels; daughters, in whom the home ingrafts honorableness, can, in the worst case, be only unhappy. Pan Stanislav understood that this was true with regard to Marynia. So that if he analyzed her, his analysis was rather the examination of a jeweller and his admiration for his gems, than a scientific method intended to reach results unknown and unexpected. Still he quarrelled once with Marynia very seriously, because of a letter from Vaskovski, which Pan Stanislav received from Rome a few weeks after the professor’s departure, and which he read in its integrity to Marynia. This letter was as follows:— My Dear,—I am lodging at Via Tritone, Pension FranÇaise. Visit my Warsaw lodgings; see if Snopchinski looks after my little boys properly, and if the birds of Saint Francis have seeds and water in plenty. When spring comes, it will be needful to open the windows and cages; whichever bird wishes to stay, let it stay, and whichever one wishes to go, let it fly. The boys of the genus homo sapiens should have good food, since I left money therefor, and besides little moralizing, but much love. Snopchinski is a worthy man, but a hypochondriac. He says this comes from snows. When he is attacked by what he calls “chandra,” he looks for whole weeks on his boots, and is silent; but one must talk with little boys, to give them confidence. This is all that touches Warsaw. I am printing here in French, in the typography of the journal “L’Italie,” that work of mine which I discussed with thee. They laugh at my French a little, and at me, but I am used to that. Bukatski came here. He is a good, beloved fellow! he has grown strange to the last degree, and says that he drags his feet after him, though I have not noticed it. He loves both Marynia and thee, and indeed every one, though he denies it. But when he begins to talk, one’s ears wither. May the Lord God bless thee, dear boy, and thy honest Marynia! I should like to be at thy wedding, but I know not whether I shall finish my work before Easter; listen, therefore, now to what I tell thee, and know that I write this letter to that end. Do Marynia listened to this letter, looking at the tips of her shoes, like that Snopchinski of whom the Professor wrote. But Pan Stanislav laughed, and said,— “Have you ever heard anything like this? It is long before our marriage; but he is lamenting over our children, and takes the field on their behalf. This is somewhat the history of my nest.” After a while he added, “To tell the truth, the fault is mine; for I made him various promises.” And, inclining so that he could see Marynia’s eyes, he asked, “But what do you say to this letter?” Pan Stanislav, inquiring thus, had chanced on that unhappy moment when a man is not himself, and acts not in accordance with his own nature. He was rather a harsh person generally, but not brutal, and at times was even capable of delicate acts, really womanlike. But now, in his look and in the question directed to a young lady so “You should not treat me in this way!” cried she, indignantly. “You should not speak to me in this way!” Pan Stanislav laughed again with feigned gayety. “Why are you angry?” inquired he. “You do not act with me as is proper.” “I do not understand the question.” “So much the worse.” The smile vanished from his lips; his face grew dark, and he spoke quickly, like a man who has ceased to reckon with his words. “Perhaps I am stupid; but I know what is right and what is not. In this way life becomes impossible. Whoever makes great things out of nothing must not blame others. But, since my presence is disagreeable, I go!” And, seizing his hat, he bowed, and went out. Marynia did not try to detain him. For a while offence and anger stifled in her all other sensations; then there remained to her only an impression, as if from the blow of a club. Her thoughts scattered like a flock of birds. Above them towered only one dim idea: “All is over! he will not return!” Thus fell the structure which had begun to unite in such beautiful lines. Emptiness, nothingness, a torturing, because objectless life, and a chilled heart,—that is what remained to her. And happiness had been so near! But that which had taken place so suddenly was something so strange that she could not explain immediately. She went to the writing-desk, and began mechanically to arrange papers in it, with a certain objectless haste, as if there could be any reason at that moment for arranging them. Then she looked at Litka’s photograph, and sat down quickly with her hands on her eyes and temples. After a time it Half an hour later she was convinced to the depth of her soul that the fault lay only on her side; that “she had tormented him so much already” that she ought to yield now,—that is, to be the first to extend a hand in conciliation. That meant in her mind to write a few peace-making words. He had suffered so much from that affair of Kremen that this was due to him. And she was ready even to weep over his fate. She hoped, withal, that he, the bad, ugly man, would estimate what it cost her to write to him, and would come that same evening. It had seemed to her that nothing was easier than to write a few cordial phrases, which go directly from one heart to another. But how difficult! A letter has no eyes, which fill with tears; no face, which smiles both sadly and sweetly; no voice, which trembles; no hands to stretch forth. You may read and understand a letter as you like; it is merely black letters on paper as impassive as death. Marynia had just torn the third sheet, when the face of Pan Plavitski, as wrinkled as a roast apple, and with “Is Polanyetski not here?” inquired he. “He is not, papa.” “But will he come this evening?” “I do not know,” answered she, with a sigh. “If he comes, my child, tell him that I will return not later than an hour from now; and that I wish to speak with him.” “And I too wish to speak with him,” thought Marynia. And when she had torn the third sheet she took the fourth and was thinking whether to turn the whole quarrel into a jest, or simply to beg his pardon. The jest might not please him; in the pardon there was something warmer, but how difficult it was! If he had not fled, it would have sufficed to extend her hand; but he flew out as if shot from a sling, the irritable man, though so much loved. And, raising her eyes, she began to work intently with her dark head, when on a sudden the bell sounded in the entrance. Marynia’s heart was beating like a hammer; and through her head flew these questions, like lightning,— “Is it he? Is it not he?” The door opened; it was he. He came in with the look of a wolf, his head down, his face gloomy. Evidently he was very uncertain how she would receive him; but she sprang up, her heart beating like a bird’s heart; her eyes radiant, happy, touched greatly by his return; and, running to him, she laid her hands on his shoulders. “But how good! how nice! And do you know, I wanted to write to you.” Pan Stanislav, pressing her hands to his lips, was silent for some time; at last he said,— “You ought to give the order to throw me downstairs.” In a rapture of thankfulness he drew her up to him, kissed her lips, eyes, temples, and hair, which became unbound in the pressure. In such moments it seemed to him always that he would find everything that goes to make great and perfect love. At last he released her and continued,— “You are too good. Though that is better, it subdues me. I came to beg your forgiveness, nothing more. I regained my senses at once. I reproached myself for my last words, and I cannot tell you how sorry I was. I walked “I beg pardon; it was my fault. You see the torn paper; I wrote and wrote.” He devoured with his eyes her hair, which she had arranged hastily. With blushing face, from which joy was beaming, with eyes laughing from happiness, she seemed to him more beautiful than ever, and desired as never before. Marynia noticed, too, that he was looking at her hair; and confusion struggled with pure womanly coquetry. She had fastened it awkwardly by design, so that the tresses were falling more and more on her shoulders; while she said,— “Do not look, or I’ll go to my room.” “But that is my wealth,” said Pan Stanislav; “and in my life I have never seen anything like it.” He stretched his hands to her again, but she evaded. “Not permitted, not permitted,” said she; “as it is; I am ashamed. I ought to have left you.” Her hair, however, came gradually to order; then both sat down and conversed quietly, though looking into each other’s eyes. “And you wished really to write?” asked Pan Stanislav. “You see the torn paper.” “I say that, in truth, you are too good.” She raised her eyes, and, looking at the shelf above the bureau, said,— “Because the fault was mine. Yes; only mine.” And, judging that she could not be too magnanimous, she added after a moment, blushing to her ears and dropping her eyes,— “For, after all, the professor is correct in what he writes about learning.” Pan Stanislav wanted to kneel down and kiss her feet. Her charm and goodness not only disarmed him, but conquered him thoroughly. “That I am annihilated is true,” cried he, as if finishing some unexpressed thought with words. “You conquer me utterly.” She began to shake her head joyously. “Ei! I don’t know; I am such a coward.” “You a coward? I will tell you an anecdote: In Belgium I knew two young ladies named Wauters, who had And Pan Stanislav began to laugh, and Marynia with him; after a while he added,— “I know that of me only ears will be left.” He did not tell the truth, however; for he felt that it would be otherwise. Marynia too, after thinking a while, said,— “No; I have not such a character.” “That is better too; for I will tell you sincerely what conclusions I have drawn from my life observations: the greater egotism always conquers the less.” “Or the greater love yields to the less,” answered Marynia. “That comes out the same. As to me, I confess that I should like to hold some Herod, see, this way, in my hand” (here Pan Stanislav opened his fingers and then closed them into a fist); “but with such a dove as you, it is quite different. With you I think we shall have to fight to restrain you from too much self-abnegation, too much personal sacrifice. Such is your nature, and I know whom I take. For that matter all say so, and even Mashko, who is no Solomon, said: ‘She may be unhappy with thee; thou with her, never.’ And he is right. But I am curious to know how Mashko will be for his wife. He has a firm hand.” “But is he loved much?” “Not so much as awhile ago, when a certain young lady coquetted with him.” “Yes; for he wasn’t so wicked as a certain ‘Pan Stas.’” “That will be a wonderful marriage. She is not ill-looking, though she is pale, and has red eyes. But Mashko marries for property. He admits that she doesn’t love “And what do you picture to yourself?” “Happiness in this,—to marry a reliable woman, like you, and see the future clearly.” “But I think it is in this,—to be loved; but that is not enough yet.” “What more?” “To be worthy of that love, and to—” Here Marynia was unable for a time to find words, but at last she said,— “And to believe in a husband, and work with him.” |