In fact, Pan Stanislav went a week later to Reichenhall; but before that he received a letter from Pani Emilia inquiring about his journey to Kremen. He did not write in return, for he intended to answer the letter orally. He heard too, but only on the eve of his departure, that Mashko had gone to Kremen the day before; and that news touched him more than he thought it would. He said to himself, it is true, that he would forget the affair when no farther away than Vienna; but he could not forget it, and he had his head so occupied with thinking whether Panna Plavitski would marry Mashko or not, that he wrote to Bigiel from Salzburg, as it were on business, but really asking him to send news of Mashko. He listened without attention to the discussions of his travelling companion, Vaskovski, about the mutual relations of nationalities in Austria, and the mission of modern nations in general. More than once he was so occupied with thinking about Marynia that he simply did not answer questions. It astonished him, too, that at times he saw her as clearly as if she had been standing before him, not only as an exact image, but as a living person. He saw her pleasant, mild face, with shapely mouth, and the little ensign on the upper lip; the calm gaze of her eyes, in which were visible the attention and concentration with which she listened to his words; he saw her whole posture, lithe, supple, from which came the warmth of great and genuine maiden youthfulness. He remembered her bright robe, the tips of her feet, peeping from under it, her hands, delicate, though slightly sunburnt, and her dark hair, moved by the breeze in the garden. He had never thought that there could be a memory almost palpable, and that the memory of a person seen during such a brief time. But he understood this to be a proof of how deep an impression she had, in truth, made on him; and when at moments it passed through his head that all this, which had fixed itself thus in his memory, might be possessed by Mashko, he could hardly believe it. In those moments his first feeling, which was, more He and Vaskovski reached Reichenhall early in the morning; and that very day, before they had learned the address of Pani Emilia, they met her and Litka in the park. She had not expected to see either, especially Pan Stanislav, and was sincerely delighted when she met them; her delight was darkened only by this, that Litka, a child exceptionally sensitive, and ailing with asthma and heart-disease, was still more delighted, so much delighted, indeed, that she had a violent palpitation of the heart, with stifling and almost a swoon. Such attacks were frequent with her; and, when this one passed, calmness came back to all faces. On the way to the house, the child held “Pan Stas” by the hand, and in her eyes, usually pensive, there shone deep delight. From time to time she pressed his hand, as if to convince herself that he had come really to Reichenhall and was near her. Pan Stanislav had simply no time to speak to Pani Emilia, or to make an inquiry, for Litka was showing him Reichenhall, and chattering unceasingly; she wanted to show him all the nice places at once. Every moment she said,— “This is nothing yet. Thumsee is prettier; but we will go there to-morrow.” Then turning to her mother, “Mamma will let me go, isn’t it true? I can walk much now. It is not far. Mamma will let me go, will she not?” At moments again she pushed away from Pan Stanislav, and, without dropping his hand, looked at him with her great eyes, repeating,— “Pan Stas, Pan Stas!” Pan Stanislav showed her the greatest tenderness, or tenderness as great as an elder brother might show; time after time he chided her good-naturedly,— “Let the kitten not run so; she will choke.” And she nestled up to him, pouted, and answered, as if in anger,— “Hush, Pan Stas!” Pan Stanislav glanced, however, frequently at the serene face of Pani Emilia, as if desiring to let her know that he wished to converse with her. But there was no opportunity, since she did not like to destroy Litka’s joyous “Do you not wish to walk to the end of the garden?” “I do,” answered she. “Litka, stay here a minute with Pan Vaskovski; we will come back in that time.” They walked along, and Pani Emilia asked immediately,— “Well, what?” Pan Stanislav began to tell; but whether it was that he wished to appear better before Pani Emilia, or that he determined to reckon with that delicate nature, or, finally, that the last thoughts concerning Marynia had attuned him to a note more sensitive than usual, it is sufficient that he changed the affair altogether. He confessed, it is true, to a quarrel with Plavitski, but he was silent touching this, that before his departure from Kremen he had answered Marynia almost with harshness; besides, he did not spare praises on her in his story, and finally he finished,— “Since that debt became a cause of misunderstanding at once between me and Plavitski,—a thing which must be reflected on Panna Marynia,—I chose to sell it; and just before I left Warsaw, I sold it to Mashko.” Pani Emilia, who had not the slightest conception of business, and, besides, was of a simplicity truly angelic, remarked,— “You did well. There should be no such thing as money between you.” Ashamed to deceive such a simple soul, he answered,— “True! Or rather the contrary, I think I did badly. Bigiel, too, is of the opinion that it was not well. Mashko may press them; he may put various demands before them; he may offer Kremen for sale. No, that was not a delicate act, nor one to bring us nearer; and I should not have committed it, were it not that I came to the conviction that it was necessary to drive all that out of my head.” “But no; do not say so. I believe that there is predestination in everything; and I believe, too, that Providence designed you for each other.” “I do not understand that. If that be true, then I need “I have a woman’s head, and say stupid things, perhaps; but it seems to me that Providence wills and arranges everything for the best, but leaves people freedom. Frequently they do not wish to follow that which is predestined, and this is why so many are unhappy.” “Maybe. It is difficult, however, to follow anything but one’s own convictions. Reason is like a lantern, which God puts in our hands. Who will assure me meanwhile that Panna Marynia will marry me?” “I ought to have news from her of your visit to Kremen, and I wonder that so far I have none. I think that a letter will come to-morrow at latest, for we write every week to each other. Does she know of your departure for Reichenhall?” “She does not. I did not know myself when in Kremen where I should go.” “That is well; for she will be outspoken, though she would be so in any case.” The first day’s conversation ended here. In the evening it was decided at Litka’s request to walk to Thumsee, and go in the morning so as to dine at the lake, return in a carriage, or on foot, if Litka was not tired and they could return before sunset. The two men presented themselves at the lady’s villa before nine in the morning. Pani Emilia and Litka were dressed and waiting on the veranda; both were so like visions that Vaskovski, the old pedagogue, was astonished at sight of them. “The Lord God makes perfect flowers of people sometimes,” said he, pointing at mother and daughter from a distance. Indeed, Pani Emilia and Litka were admired by all Reichenhall. The first, with her spiritualized, angelic face, appeared the incarnation of love, motherly tenderness, and exaltation; the other, with her great pensive eyes, yellow hair, and features that were almost too delicate, seemed rather the idea of an artist than a living little girl. Bukatski, the decadent, said that she was formed of mist made just a trifle rosy by light. Indeed, there was something in the little maiden, as it were, not of earth, which impression was heightened by her illness and exceeding sensitiveness. Her mother loved her blindly; those who surrounded her loved her also; but attention did not spoil this child, exceptionally sweet by nature. Now he answered with simplicity Vaskovski’s remark,— “In truth, they both seem marvellous.” And, greeting them, he repeated more or less the same thing to Pani Emilia, as something that in the given case had attracted his attention. She smiled with pleasure,—likely because the praise included Litka,—and, gathering up her skirt for the road, she said,— “I received a letter to-day, and have brought it to you.” “May I read it right away?” “You may; I beg you to do so.” They set out by the forest road for Thumsee—Pani Emilia, Vaskovski, and Litka in advance, Pan Stanislav a little behind them, his head bent over the letter, which was as follows:— My dear Emilka,—To-day I have received thy litany of questions, and will answer at once, for I am in haste to share my thoughts with thee. Pan Stanislav Polanyetski went from here on Monday; hence, two days ago. The first evening I received him as I receive every one, and nothing whatever came to my head; but the next day was Sunday. I had time to spare; and almost the entire afternoon we were not only together, but alone, for papa went to the Yamishes. What shall I say? Such a sympathetic, sincere, and, at the same time, honest man! From what he said of Litka and of thee, I saw at once that he has a good heart. We walked a long time by the pond in the garden. I bound up his hand, for he cut himself with the boat. He spoke so wisely that I forgot myself in listening to his words. Ah, my Emilka, I am ashamed to confess it, but my poor head was turned a little by that evening. Thou knowest, moreover, how alone I am and overworked, and how rarely I see men My dear, I embrace thee and Litka most heartily. Write to me of her health minutely, and love me as I do thee. When he had finished reading, Pan Stanislav put the letter in the side-pocket of his coat, which he buttoned. Then he pushed his hat down to the back of his head, and felt a certain intense desire to break his cane into small bits and throw them into the river: he did not do this, however; he only began to mutter, while gritting his teeth,— “Yes; very well. Thou knowest Polanyetski! Be confident that he will not injure thee! Thou wilt come out in safety.” Then he addressed himself as follows,— “Thou hast thy deserts; for she is an angel, and thou art not worthy of her.” And again a desire seized him to break his cane into bits. Now he saw clearly that the soul of that maiden had been ready to give itself with all faith and trust to him; and he prepared for her one of those painful and wounding disillusions, the memory of which, fixed once and forever, pains eternally. To sell the claim was nothing; but to sell it to a man wishing to buy it with the “As God is in heaven, I shall fall in love with her now!” And such a tenderness seized him that in presence of it even anger at himself had to yield. He joined the company after a while, and, pushing forward a little with Pani Emilia, said,— “Give me this letter.” “With the greatest pleasure. Such an honest letter, is it not? And you did not confess to me that she suffered somewhat at parting; but I will not reprove, since she herself takes you under her protection.” “If it would help, I would beg you to beat me; but there is nothing to be said, for those are things incurable.” Pani Emilia did not share this opinion; on the contrary, seeing Pan Stanislav’s emotion, she felt sure that an affair in which both sides had such vivid feelings was in the best state and must end satisfactorily. At that very thought her sweet face became radiant. “We shall see after some months,” said she. “Remember,” continued Pani Emilia, “that he who once wins Marynia’s heart will never be disappointed.” “I am certain of that,” answered he, gloomily; “but also such hearts, when once wounded, do not return again.” They could not speak further, for Litka and Pan Vaskovski caught up with them. After a while the little girl took Pan Stanislav, as usual, for her own exclusive property. The forest, sunk in the mild morning light of a fair day, occupied her uncommonly; she began to inquire about various trees; every little while she cried out with pleasure,— “Mushrooms!” But he answered mechanically, thinking of something else,— “Mushrooms, kitten, mushrooms.” At last the road descended, and they beheld Thumsee under their feet. In the course of half an hour they came down to a beaten path, stretching along the shore, on which were visible here and there wooden foot-piers, extending a few yards into the lake. Litka wished to look from near by at big fish which were visible in the clear water. Pan Stanislav, taking her by the hand, led her out on to one of the piers. The fish, accustomed to crumbs thrown by visitors, instead of fleeing, approached still nearer, and soon a whole circle surrounded Litka’s feet. In the blue water were visible the golden-brown backs of the carp, and the gray spotted scales of the salmon trout, while the round eyes of these creatures were fixed on the little girl as if with an expression of entreaty. “Coming back, we will bring lots of bread,” said Litka. “How strangely they look at us! What are they thinking of?” “They are thinking very slowly,” said Pan Stanislav; “and only after an hour or two will they say: ‘Ah! here is some little girl with yellow hair and rosy dress and black stockings.’” “And what will they think of Pan Stas?” “They will think that I am some gypsy, for I have not yellow hair.” “No. Gypsies have no houses.” “And I have no house, Litka. I had the chance of one, but I sold it.” “What troubles Pan Stas?” “Nothing, little child; I am looking around at the lake, and that is why I do not talk.” “I was pleasing myself yesterday, thinking to show Pan Stas Thumsee.” “Though there are no rocks here, it is very beautiful But what house is that on the other side?” “We will take dinner there.” Pani Emilia was talking merrily with Vaskovski, who, carrying his hat in his hand, and seeking in his pockets for a handkerchief to wipe his bald head, gave his opinions about Bukatski,— “He is an Aryan,” concluded he; “and therefore in continual unrest, he is seeking peace. He is buying pictures and engravings at present, thinking that thus he will fill a void. But what do I see? This, those children of the century bear in their souls an abyss like this lake, for example; besides, the abyss in them is bottomless, and they think to fill it with pictures, strong waters, amateurship, dilettantism, Baudelaire, Ibsen, Maeterlinck, finally dilettante science. Poor birds, they are beating their heads against the sides of their cages! It is just I tried to fill this lake by throwing in a pebble.” “And what can fill life?” “Every sincere idea, all great feelings, but only on condition that they begin in Christ. Had Bukatski loved art in the Christian way, it would have given him the peace which he is forced to seek.” “Have you told him that?” “Yes, that and many other things. I urge him and Pan Stanislav always to read the Life of Saint Francis of Assisi. They are not willing to do so, and laugh at me. Yet he was the greatest man and the greatest saint of the Middle Ages,—a saint who renewed the world. If such a man were to come now, a renewal in Christ would follow, still more sincerely and with greater completeness.” At last they reached the house and the garden, in which them was a restaurant, and sat under a beech-tree at a table already laid. Pan Stanislav called a waiter in a soiled coat, ordered dinner, then looked about silently at the lake and the mountains around it. A couple of yards from the table grew a whole bunch of iris, moistened by a fountain fixed among stones. Pani Emilia, looking at the flowers, said,— “When I am at a lake and see irises, I think that I am in Italy.” “For nowhere else are there so many lakes or so many irises,” answered Pan Stanislav. “Or so much delight for every man,” added Vaskovski. “For many years I go there in the autumn to find a refuge for the last days. I hesitated long between Perugia and Assisi, but last year Rome gained the day. Rome seems the anteroom to another life, in which anteroom light from the next world is visible already. I will go there in October.” “I envy you sincerely,” said Pani Emilia. “Litka is twelve years old,” began Vaskovski. “And three months,” interrupted Litka. “And three months: therefore for her age she is very small and a great little giddy-head; it is time to show her various things in Rome,” continued Vaskovski. “Nothing is so remembered as that which is seen in childhood. And though childhood does not feel many things completely, nor understand them, that comes later, and comes very agreeably, for it is as if some one were to illuminate on a sudden impressions sunk in shadow. Come with me to Italy in October.” “In October I cannot; I have my woman’s reasons, which detain me in Warsaw.” “What are they?” Pani Emilia began to laugh. “The first and most important, but purely womanly, reason, is to marry that gentleman sitting there so gloomy,” said she, pointing to Pan Stanislav, “but really so much in love.” He woke from thoughtfulness, and waved his hand. But Vaskovski inquired with his usual naÏvetÉ of a child,— “Yes,” replied Pani Emilia. “He has been in Kremen, and it would be vain for him to deny that she took his heart greatly.” “I cannot deny,” answered Pan Stanislav. But further conversation was interrupted in an unpleasant manner, for Litka grew weak on a sudden. In a moment she was choking, and had one of her attacks of palpitation of the heart, which alarmed even doctors. The mother seized her at once in her arms; Pan Stanislav ran to the restaurant for ice; Vaskovski began to draw the garden bench with effort toward the table, so that she might stretch on it and breathe with more freedom. “Thou art wearied, my child, art thou not?” asked Pani Emilia, with pale lips. “See, my love, it was too far—Still the doctor permitted. So anxious! But this is nothing; it will pass, it will pass! My treasure, my love!” And she began to kiss the damp face of the little girl. Meanwhile Pan Stanislav came with ice, and after him the mistress of the place hurried out with a pillow in her hand. They laid the little girl on the bench, and while Pani Emilia was wrapping the ice in a napkin, Pan Stanislav bent over the child and asked,— “How art thou, kitten?” “I was only choking a little; but I am better,” answered she, opening her mouth, like a fish to catch breath. She was not much better, however, for even through her dress one could see how violently the little sick heart was beating in her breast. But under the influence of ice, the attack decreased gradually, and at last ceased altogether, leaving behind only weariness. Litka began again to smile at her mother, who also recovered from her alarm somewhat. It was needful to strengthen the child before they returned home. Pan Stanislav ordered dinner, which was scarcely touched by any one except Litka, for all looked at her from moment to moment with secret fear lest the choking might seize her a second time. An hour passed in this way. Guests began now to enter the restaurant. Pani Emilia wished to go home, but she had to wait for the carriage, which Pan Stanislav had sent for to Reichenhall. The carriage came at last, but new alarm was in wait for them. On the road, though they moved at a walk and the road was very smooth, even light jolting troubled Litka, so that when they were just near Reichenhall, a choking at “Come, Litus, I will carry thee. If not, mamma will weary herself and be sick.” And without asking further, he lifted her lightly from the ground, and carried her with perfect ease on one arm only; to assure both her and Pani Emilia that it did not trouble him in the least, he said playfully,— “When such a kitten is walking on the ground, she seems not at all heavy; but now, see where those great feet are hanging. Hold on by my neck; thou wilt be steadier.” And he went on, as firmly as he could, and quickly, for he wished the doctor to attend her as soon as possible; as he went, he felt her heart beating against his shoulder, and she, while grasping him with her thin, meagre arms, repeated,— “Let me down; I cannot—Let me down!” But he said,— “I will not. Thou seest how bad it is to be tired out from walking. In future we will take a big easy armchair on wheels; and when the child is wearied, we will seat her in it, and I will push her.” “No, no!” said Litka, with tears in her voice. He carried her with the tenderness of an elder brother or a father; and his heart was overflowing: first, because really he loved that little maid; and second, because this came to his head of which he had never thought before,—or, at least, had never felt clearly,—that marriage opens the way to fatherhood and to all its treasures of happiness. While carrying that little girl, who was dear to him, though a stranger, he understood that God had created him for a family; not only to be a husband, but a father; also that the main object and meaning of life were found specially in the family. And all his thoughts flew to Marynia. He felt now with redoubled force that of women whom he had met so far he would have chosen her for a wife before all, and would wish her to be the mother of his children. |