Children of the Soil

CHILDREN OF THE SOIL

WORKS OF
Henryk Sienkiewicz
In Desert and Wilderness
With Fire and Sword
The Deluge. 2 Vols.
Pan Michael
Children of the Soil
Quo Vadis
Sielanka, a Forest Picture
The Knights of the Cross
Without Dogma
Whirlpools
On the Field of Glory
Let Us Follow Him

CHILDREN OF THE SOIL.

BY

HENRYK SIENKIEWICZ,

AUTHOR OF
“WITH FIRE AND SWORD,” “THE DELUGE,” “PAN MICHAEL,”
“WITHOUT DOGMA,” “YANKO THE MUSICIAN,”
“LILLIAN MORRIS,” ETC.

AUTHORIZED AND UNABRIDGED TRANSLATION FROM THE POLISH BY

JEREMIAH CURTIN.

BOSTON
LITTLE, BROWN, AND COMPANY
1917


Copyright, 1895,
By Jeremiah Curtin.,
All rights reserved.

Printers
S. J. Parkhill & Co., Boston, U.S.A.

Chapter I 1
Chapter II 9
Chapter III 34
Chapter IV 48
Chapter V 59
Chapter VI 64
Chapter VII 76
Chapter VIII 83
Chapter IX 91
Chapter X 99
Chapter XI 109
Chapter XII 115
Chapter XIII 123
Chapter XIV 135
Chapter XV 143
Chapter XVI 148
Chapter XVII 150
Chapter XVIII 154
Chapter XIX 166
Chapter XX 180
Chapter XI 186
Chapter XXII 199
Chapter XXIII 206
Chapter XXIV 213
Chapter XXV 221
Chapter XXVI 233
Chapter XXVII 251
Chapter XXVIII 261
Chapter XXIX 271
Chapter XXX 282
Chapter XXXI 288
Chapter XXXII 300
Chapter XXXIII 306
Chapter XXXIV 313
Chapter XXXV 321
Chapter XXXVI 325
Chapter XXXVII 335
Chapter XXXVIII 346
Chapter XXXIX 353
Chapter XL 363
Chapter XLI 371
Chapter XLII 379
Chapter XLIII 388
Chapter XLIV 394
Chapter XLV 406
Chapter XLVI 426
Chapter XLVII 433
Chapter XLVIII 443
Chapter XLIX 452
Chapter L 469
Chapter LI 478
Chapter LII 501
Chapter LIII 515
Chapter LIV 526
Chapter LV 542
Chapter LVI 551
Chapter LVII 469
Chapter LVIII 582
Chapter LIX 589
Chapter LX 602
Chapter LXI 611
Chapter LXII 616
Chapter LXIII 623
Chapter LXIV 629
Chapter LXV 639
Chapter LXVI 646
Chapter LXVII 651
Chapter LXVIII 657
Chapter LXIX 662
Chapter LXX 667

TO HIS EXCELLENCY,
HON. FREDERIC T. GREENHALGE,
Governor of Massachusetts.

Sir,—You are at the head of a Commonwealth renowned for mental culture; you esteem the Slav Race and delight in good literature;—to you I beg to dedicate this volume, in the hope that it will give pleasure to you and to others in that State which you govern so acceptably.

JEREMIAH CURTIN

Warren, Vermont,
April 19, 1895.


INTRODUCTORY STATEMENT.

The title of this book in the original is Rodzina Polanieckich (The Family of the Polanyetskis); “Children of the Soil” has been substituted, because of the difficulty of the Polish title for American and English readers, because the Polanyetskis are called children of the soil in the text of the volume, and because all the other characters are children of the soil in the same sense.

For most readers this book will have a double interest,—the interest attaching to a picture of Polish life, and the general human interest inseparable from characters like those presented in the narrative of Pan Stanislav’s fortunes.

The Poles form a part of the great Slav race, which has played so important a rÔle in the world’s history already, and which is destined to play a far more important one yet in the future.

The argument involved in the career and meditations of Pan Stanislav is of interest to every person in civilized society; it is an argument presented so clearly, and reinforced with such pointed examples, that neither comment nor explanation is needed.

Were it not for the change of title, I might escape even this brief statement; but now I may add that the following translation was made in many places, in different countries, at various intervals, and at moments snatched from other work. I began “Children of the Soil” in Cahirciveen, Ireland, and continued it in London, Edinburgh, Fort William near the foot of Ben Nevis, Rome, Naples, and Florence, Tsarskoe Selo, Russia, and South Uist, an island of the Outer Hebrides. From the Outer Hebrides I was called home before I wished to come, and left that little granite kingdom in the Atlantic with sincere regret.

The translation was finished in Warren, Vermont, and revised carefully. To new readers of Sienkiewicz I may state that Pan, Pani, and Panna, when prefixed to names, mean Mr., Mrs., and Miss respectively.

JEREMIAH CURTIN.


CHILDREN OF THE SOIL.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page