SCENE IV. ISAAC'S Lodgings .

Previous

Enter DONNA LOUISA.

Don. Louisa. Was ever truant daughter so whimsically circumstanced as I am? I have sent my intended husband to look after my lover—the man of my father's choice is gone to bring me the man of my own: but how dispiriting is this interval of expectation!

SONG.

What bard, O Time, discover,
With wings first made thee move?
Ah! sure it was some lover
Who ne'er had left his love!
For who that once did prove
The pangs which absence brings,
Though but one day He were away,
Could picture thee with wings?
What bard, &c.

Enter DON CARLOS.

So, friend, is Antonio found?

Don Car. I could not meet with him, lady; but I doubt not my friend Isaac will be here with him presently.

Don. Louisa. Oh, shame! you have used no diligence. Is this your courtesy to a lady, who has trusted herself to your protection?

Don Car. Indeed, madam, I have not been remiss.

Don. Louisa. Well, well; but if either of you had known how each moment of delay weighs upon the heart of her who loves, and waits the object of her love, oh, ye would not then have trifled thus!

Don Car. Alas, I know it well!

Don. Louisa. Were you ever in love, then?

Don Car. I was, lady; but, while I have life, I will never be again.

Don. Louisa. Was your mistress so cruel?

Don Car. If she had always been so, I should have been happier.

SONG.

Oh, had my love ne'er smiled on me,
I ne'er had known such anguish;
But think how false, how cruel she,
To bid me cease to languish;
To bid me hope her hand to gain,
Breathe on a flame half perish'd;
And then with cold and fixed disdain,
To kill the hope she cherish'd.

Not worse his fate, who on a wreck,
That drove as winds did blow it,
Silent had left the shatter'd deck,
To find a grave below it.
Then land was cried—no more resign'd,
He glow'd with joy to hear it;
Not worse his fate, his woe, to find
The wreck must sink ere near it!

Don. Louisa. As I live, here is your friend coming with Antonio! I'll retire for a moment to surprise him. [Exit.]

Enter ISAAC and DON ANTONIO.

Don Ant. Indeed, my good friend, you must be mistaken. Clara d'Almanza in love with me, and employ you to bring me to meet her! It is impossible!

Isaac. That you shall see in an instant. Carlos, where is the lady?— [DON CARLOS points to the door.] In the next room, is she?

Don Ant. Nay, if that lady is really here, she certainly wants me to conduct her to a dear friend of mine, who has long been her lover.

Isaac. Psha! I tell you 'tis no such thing—you are the man she wants, and nobody but you. Here's ado to persuade you to take a pretty girl that's dying for you!

Don Ant. But I have no affection for this lady.

Isaac. And you have for Louisa, hey? But take my word for it, Antonio, you have no chance there—so you may as well secure the good that offers itself to you.

Don Ant. And could you reconcile it to your conscience to supplant your friend?

Isaac. Pish! Conscience has no more to do with gallantry than it has with politics. Why, you are no honest fellow if love can't make a rogue of you; so come—do go in and speak to her, at least.

Don Ant, Well, I have no objection to that.

Isaac. [Opens the door.] There—there she is—yonder by the window—get in, do.—[Pushes him in, and half shuts the door.] Now, Carlos, now I shall hamper him, I warrant! Stay, I'll peep how they go on. Egad, he looks confoundedly posed! Now she's coaxing him. See, Carlos, he begins to come to—ay, ay, he'll soon forget his conscience.

Don Car. Look—now they are both laughing!

Isaac. Ay, so they are—yes, yes, they are laughing at that dear friend he talked of—ay, poor devil, they have outwitted him.

Don Car, Now he's kissing her hand.

Isaac, Yes, yes, faith, they're agreed—he's caught, he's entangled. My dear Carlos, we have brought it about. Oh, this little cunning head! I'm a Machiavel—a very Machiavel!

Don Car, I hear somebody inquiring for you—I'll see who it is. [Exit.]

Re-enter DON ANTONIO and DONNA LOUISA.

Don Ant. Well, my good friend, this lady has so entirely convinced me of the certainty of your success at Don Jerome's, that I now resign my pretensions there.

Isaac. You never did a wiser thing, believe me; and, as for deceiving your friend, that's nothing at all—tricking is all fair in love, isn't it, ma'am?

Don. Louisa. Certainly, sir; and I am particularly glad to find you are of that opinion.

Isaac. O Lud! yes, ma'am—let any one outwit me that can, I say! But here, let me join your hands. There you lucky rogue! I wish you happily married from the bottom of my soul!

Don. Louisa. And I am sure, if you wish it, no one else should prevent it.

Isaac. Now, Antonio, we are rivals no more; so let us be friends, will you?

Don Ant. With all my heart, Isaac.

Isaac. It is not every man, let me tell you, that would have taken such pains, or been so generous to a rival.

Don Ant. No, 'faith, I don't believe there's another beside yourself in all Spain.

Isaac. Well, but you resign all pretensions to the other lady?

Don Ant. That I do, most sincerely.

Isaac. I doubt you have a little hankering there still.

Don Ant. None in the least, upon my soul.

Isaac. I mean after her fortune.

Don Ant. No, believe me. You are heartily welcome to every thing she has.

Isaac. Well, i'faith, you have the best of the bargain, as to beauty, twenty to one. Now I'll tell you a secret—I am to carry off Louisa this very evening.

Don. Louisa. Indeed!

Isaac. Yes, she has sworn not to take a husband from her father's hand—so I've persuaded him to trust her to walk with me in the garden, and then we shall give him the slip.

Don. Louisa. And is Don Jerome to know nothing of this?

Isaac. O Lud, no! there lies the jest. Don't you see that, by this step, I over-reach him? I shall be entitled to the girl's fortune, without settling a ducat on her. Ha! ha! ha! I'm a cunning dog, an't I? a sly little villain, eh?

Don Ant. Ha! ha! ha! you are indeed!

Isaac. Roguish, you'll say, but keen, eh? devilish keen?

Don Ant. So you are indeed—keen—very keen.

Isaac. And what a laugh we shall have at Don Jerome's when the truth comes out I hey?

Don. Louisa. Yes, I'll answer for it, we shall have a good laugh, when the truth comes out, Ha! ha! ha!

Re-enter DON CARLOS.

Don Car. Here are the dancers come to practise the fandango you intended to have honoured Donna Louisa with.

Isaac. Oh, I shan't want them; but, as I must pay them, I'll see a caper for my money. Will you excuse me?

Don. Louisa. Willingly.

Isaac. Here's my friend, whom you may command for any service. Madam, our most obedient—Antonio, I wish you all happiness.— [Aside.] Oh, the easy blockhead! what a tool I have made of him!— This was a masterpiece! [Exit.]

Don. Louisa. Carlos, will you be my guard again, and convey me to the convent of St. Catherine?

Don Ant. Why, Louisa—why should you go there?

Don. Louisa. I have my reasons, and you must not be seen to go with me; I shall write from thence to my father; perhaps, when he finds what he has driven me to, he may relent.

Don Ant. I have no hope from him. O Louisa! in these arms should be your sanctuary.

Don. Louisa. Be patient but for a little while—my father cannot force me from thence. But let me see you there before evening, and I will explain myself.

Don Ant. I shall obey.

Don. Louisa. Come, friend. Antonio, Carlos has been a lover himself.

Don Ant. Then he knows the value of his trust.

Don Car. You shall not find me unfaithful.

TRIO.

Soft pity never leaves the gentle breast
Where love has been received a welcome guest;
As wandering saints poor huts have sacred made,
He hallows every heart he once has sway'd,
And, when his presence we no longer share,
Still leaves compassion as a relic there. [Exeunt.]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page