This is our 3rd edition of most of these plays. See the index. Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* The Merchant of Venice by William Shakespeare July, 2000 [Etext #2243] ***** We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. We need your donations more than ever! For these and other matters, please mail to: When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart <hart@pobox.com> hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* Executive Director's Notes: In addition to the notes below, and so you will *NOT* think all the spelling errors introduced by the printers of the time have been corrected, here are the first few lines of Hamlet, as they are presented herein: Barnardo. Who's there? Bar. Long liue the King *** As I understand it, the printers often ran out of certain words or letters they had often packed into a "cliche". . .this is the original meaning of the term cliche. . .and thus, being unwilling to unpack the cliches, and thus you will see some substitutions that look very odd. . .such as the exchanges of u for v, v for u, above. . .and you may wonder why they did it this way, presuming Shakespeare did not actually write the play in this manner. . . . The answer is that they MAY have packed "liue" into a cliche at a time when they were out of "v"'s. . .possibly having used "vv" in place of some "w"'s, etc. This was a common practice of the day, as print was still quite expensive, and they didn't want to spend more on a wider selection of characters than they had to. You will find a lot of these kinds of "errors" in this text, as I have mentioned in other times and places, many "scholars" have an extreme attachment to these errors, and many have accorded them a very high place in the "canon" of Shakespeare. My father read an assortment of these made available to him by Cambridge University in England for several months in a glass room constructed for the purpose. To the best of my knowledge he read ALL those available . . .in great detail. . .and determined from the various changes, that Shakespeare most likely did not write in nearly as many of a variety of errors we credit him for, even though he was in/famous for signing his name with several different spellings. So, please take this into account when reading the comments below made by our volunteer who prepared this file: you may see errors that are "not" errors. . . . *** Scanner's Notes: What this is and isn't. This was taken from a copy of Shakespeare's first folio and it is as close as I can come in ASCII to the printed text. The elongated S's have been changed to small s's and the conjoined ae have been changed to ae. I have left the spelling, punctuation, capitalization as close as possible to the printed text. I have corrected some spelling mistakes (I have put together a spelling dictionary devised from the spellings of the Geneva Bible and Shakespeare's First Folio and have unified spellings according to this template), typo's and expanded abbreviations as I have come across them. Everything within brackets [] is what I have added. So if you don't like that you can delete everything within the brackets if you want a purer Shakespeare. Another thing that you should be aware of is that there are textual differences between various copies of the first folio. So there may be differences (other than what I have mentioned above) between this and other first folio editions. This is due to the printer's habit of setting the type and running off a number of copies and then proofing the printed copy and correcting the type and then continuing the printing run. The proof run wasn't thrown away but incorporated into the printed copies. This is just the way it is. The text I have used was a composite of more than 30 different First Folio editions' best pages. If you find any scanning errors, out and out typos, punctuation errors, or if you disagree with my spelling choices please feel free to email me those errors. I wish to make this the best etext possible. My email address for right now are haradda@aol.com and davidr@inconnect.com. I hope that you enjoy this. David Reed The Merchant of Venice Actus primus. Enter Anthonio, Salarino, and Salanio. Anthonio. In sooth I know not why I am so sad, Sal. Your minde is tossing on the Ocean, Salar. Beleeue me sir, had I such venture forth, Sal. My winde cooling my broth, Anth. Beleeue me no, I thanke my fortune for it, Sola. Why then you are in loue Anth. Fie, fie Sola. Not in loue neither: then let vs say you are sad Sola. Heere comes Bassanio, Sala. I would haue staid till I had made you merry, Ant. Your worth is very deere in my regard. Sal. Good morrow my good Lords Bass. Good signiors both, when shall we laugh? say, when? Exeunt. Salarino, and Solanio. Lor. My Lord Bassanio, since you haue found Anthonio Bass. I will not faile you Grat. You looke not well signior Anthonio, Ant. I hold the world but as the world Gratiano, Grati. Let me play the foole, Lor. Well, we will leaue you then till dinner time. Gra. Well, keepe me company but two yeares mo, Ant. Far you well, Ile grow a talker for this geare Gra. Thankes ifaith, for silence is onely commendable Ant. It is that any thing now Bas. Gratiano speakes an infinite deale of nothing, more then any man in all Venice, his reasons are two graines of wheate hid in two bushels of chaffe: you shall seeke all day ere you finde them, & when you haue them they are not worth the search An. Well: tel me now, what Lady is the same An. I pray you good Bassanio let me know it, Bass. In my schoole dayes, when I had lost one shaft An. You know me well, and herein spend but time Bass. In Belmont is a Lady richly left, Anth. Thou knowst that all my fortunes are at sea, Exeunt. Enter Portia with her waiting woman Nerissa. Portia. By my troth Nerrissa, my little body is a wearie of this great world Ner. You would be sweet Madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are: and yet for ought I see, they are as sicke that surfet with too much, as they that starue with nothing; it is no smal happinesse therefore to bee seated in the meane, superfluitie comes sooner by white haires, but competencie liues longer Portia. Good sentences, and well pronounc'd Ner. They would be better if well followed Portia. If to doe were as easie as to know what were good to doe, Chappels had beene Churches, and poore mens cottages Princes Pallaces: it is a good Diuine that followes his owne instructions; I can easier teach twentie what were good to be done, then be one of the twentie to follow mine owne teaching: the braine may deuise lawes for the blood, but a hot temper leapes ore a colde decree, such a hare is madnesse the youth, to skip ore the meshes of good counsaile the cripple; but this reason is not in fashion to choose me a husband: O mee, the word choose, I may neither choose whom I would, nor refuse whom I dislike, so is the wil of a liuing daughter curb'd by the will of a dead father: it is not hard Nerrissa, that I cannot choose one, nor refuse none Ner. Your father was euer vertuous, and holy men at their death haue good inspirations, therefore the lotterie that hee hath deuised in these three chests of gold, siluer, and leade, whereof who chooses his meaning, chooses you, wil no doubt neuer be chosen by any rightly, but one who you shall rightly loue: but what warmth is there in your affection towards any of these Princely suters that are already come? Por. I pray thee ouer-name them, and as thou namest them, I will describe them, and according to my description leuell at my affection Ner. First there is the Neopolitane Prince Por. I that's a colt indeede, for he doth nothing but talke of his horse, and hee makes it a great appropriation to his owne good parts that he can shoo him himselfe: I am much afraid my Ladie his mother plaid false with a Smyth Ner. Than is there the Countie Palentine Por. He doth nothing but frowne (as who should say, and you will not haue me, choose: he heares merrie tales and smiles not, I feare hee will proue the weeping Phylosopher when he growes old, being so full of vnmannerly sadnesse in his youth.) I had rather to be married to a deaths head with a bone in his mouth, then to either of these: God defend me from these two Ner. How say you by the French Lord, Mounsier Le Boune? Por. God made him, and therefore let him passe for a man, in truth I know it is a sinne to be a mocker, but he, why he hath a horse better then the Neopolitans, a better bad habite of frowning then the Count Palentine, he is euery man in no man, if a Trassell sing, he fals straight a capring, he will fence with his owne shadow. If I should marry him, I should marry twentie husbands: if hee would despise me, I would forgiue him, for if he loue me to madnesse, I should neuer requite him Ner. What say you then to Fauconbridge, the yong Baron of England? Por. You know I say nothing to him, for hee vnderstands not me, nor I him: he hath neither Latine, French, nor Italian, and you will come into the Court & sweare that I haue a poore pennie-worth in the English: hee is a proper mans picture, but alas who can conuerse with a dumbe show? how odly he is suited, I thinke he bought his doublet in Italie, his round hose in France, his bonnet in Germanie, and his behauiour euery where Ner. What thinke you of the other Lord his neighbour? Por. That he hath a neighbourly charitie in him, for he borrowed a boxe of the eare of the Englishman, and swore he would pay him againe when hee was able: I thinke the Frenchman became his suretie, and seald vnder for another Ner. How like you the yong Germaine, the Duke of Saxonies Nephew? Por. Very vildely in the morning when hee is sober, and most vildely in the afternoone when hee is drunke: when he is best, he is a little worse then a man, and when he is worst, he is little better then a beast: and the worst fall that euer fell, I hope I shall make shift to go without him Ner. If he should offer to choose, and choose the right Casket, you should refuse to performe your Fathers will, if you should refuse to accept him Por. Therefore for feare of the worst, I pray thee set a deepe glasse of Reinish-wine on the contrary Casket, for if the diuell be within, and that temptation without, I know he will choose it. I will doe any thing Nerrissa ere I will be married to a spunge Ner. You neede not feare Lady the hauing any of these Lords, they haue acquainted me with their determinations, which is indeede to returne to their home, and to trouble you with no more suite, vnlesse you may be won by some other sort then your Fathers imposition, depending on the Caskets Por. If I liue to be as olde as Sibilla, I will dye as chaste as Diana: vnlesse I be obtained by the manner of my Fathers will: I am glad this parcell of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I doate on his verie absence: and I wish them a faire departure Ner. Doe you not remember Ladie in your Fathers time, a Venecian, a Scholler and a Souldior that came hither in companie of the Marquesse of Mountferrat? Por. Yes, yes, it was Bassanio, as I thinke, so was hee call'd Ner. True Madam, hee of all the men that euer my foolish eyes look'd vpon, was the best deseruing a faire Lady Por. I remember him well, and I remember him worthy Ser. The four Strangers seeke you Madam to take their leaue: and there is a fore-runner come from a fift, the Prince of Moroco, who brings word the Prince his Maister will be here to night Por. If I could bid the fift welcome with so good heart as I can bid the other foure farewell, I should be glad of his approach: if he haue the condition of a Saint, and the complexion of a diuell, I had rather hee should shriue me then wiue me. Come Nerrissa, sirra go before; whiles wee shut the gate vpon one wooer, another knocks at the doore. Exeunt. Enter Bassanio with Shylocke the Iew. Shy. Three thousand ducates, well Bass. I sir, for three months Shy. For three months, well Bass. For the which, as I told you, Shy. Anthonio shall become bound, well Bass. May you sted me? Will you pleasure me? Shy. Three thousand ducats for three months, Bass. Your answere to that Shy. Anthonio is a good man Bass. Haue you heard any imputation to the contrary Shy. Ho no, no, no, no: my meaning in saying he is a good man, is to haue you vnderstand me that he is sufficient, yet his meanes are in supposition: he hath an Argosie bound to Tripolis, another to the Indies, I vnderstand moreouer vpon the Ryalta, he hath a third at Mexico, a fourth for England, and other ventures hee hath squandred abroad, but ships are but boords, Saylers but men, there be land rats, and water rats, water theeues, and land theeues, I meane Pyrats, and then there is the perrill of waters, windes, and rocks: the man is not withstanding sufficient, three thousand ducats, I thinke I may take his bond Bas. Be assured you may Iew. I will be assured I may: and that I may be assured, Iew. Yes, to smell porke, to eate of the habitation which your Prophet the Nazarite coniured the diuell into: I will buy with you, sell with you, talke with you, walke with you, and so following: but I will not eate with you, drinke with you, nor pray with you. What newes on the Ryalta, who is he comes here? Enter Anthonio. Bass. This is signior Anthonio Iew. How like a fawning publican he lookes. Bass. Shylock, doe you heare Shy. I am debating of my present store, Ant. Shylocke, albeit I neither lend nor borrow Ant. And for three months Shy. I had forgot, three months, you told me so. Ant. I doe neuer vse it Shy. When Iacob graz'd his vncle Labans sheepe, Ant. And what of him, did he take interrest? Ant. This was a venture sir that Iacob seru'd for, Ant. Marke you this Bassanio, Shy. Three thousand ducats, 'tis a good round sum. Ant. Well Shylocke, shall we be beholding to you? Ant. I am as like to call thee so againe, Shy. Why looke you how you storme, Bass. This were kindnesse Shy. This kindnesse will I showe, Ant. Content infaith, Ile seale to such a bond, Bass. You shall not seale to such a bond for me, Ant. Why feare not man, I will not forfaite it, Shy. O father Abram, what these Christians are, Ant. Yes Shylocke, I will seale vnto this bond Shy. Then meete me forthwith at the Notaries, Ant. Hie thee gentle Iew. This Hebrew will turne Bass. I like not faire tearmes, and a villaines minde Ant. Come on, in this there can be no dismaie, Exeunt. Actus Secundus. Enter Morochus a tawnie Moore all in white, and three or foure followers accordingly, with Portia, Nerrissa, and their traine. Flo. Cornets. Mor. Mislike me not for my complexion, Por. In tearmes of choise I am not solie led Mor. Euen for that I thanke you, Port. You must take your chance, Mor. Nor will not, come bring me vnto my chance Por. First forward to the temple, after dinner Mor. Good fortune then, Cornets. To make me blest or cursed'st among men. Exeunt. Enter the Clowne alone. Clo. Certainely, my conscience will serue me to run from this Iew my Maister: the fiend is at mine elbow, and tempts me, saying to me, Iobbe, Launcelet Iobbe, good Launcelet, or good Iobbe, or good Launcelet Iobbe, vse your legs, take the start, run awaie: my conscience saies no; take heede honest Launcelet, take heed honest Iobbe, or as afore-said honest Launcelet Iobbe, doe not runne, scorne running with thy heeles; well, the most coragious fiend bids me packe, fia saies the fiend, away saies the fiend, for the heauens rouse vp a braue minde saies the fiend, and run; well, my conscience hanging about the necke of my heart, saies verie wisely to me: my honest friend Launcelet, being an honest mans sonne, or rather an honest womans sonne, for indeede my Father did something smack, something grow too; he had a kinde of taste; wel, my conscience saies Lancelet bouge not, bouge saies the fiend, bouge not saies my conscience, conscience say I you counsaile well, fiend say I you counsaile well, to be rul'd by my conscience I should stay with the Iew my Maister, (who God blesse the marke) is a kinde of diuell; and to run away from the Iew I should be ruled by the fiend, who sauing your reuerence is the diuell himselfe: certainely the Iew is the verie diuell incarnation, and in my conscience, my conscience is a kinde of hard conscience, to offer to counsaile me to stay with the Iew; the fiend giues the more friendly counsaile: I will runne fiend, my heeles are at your commandement, I will runne. Enter old Gobbe with a Basket. Gob. Maister yong-man, you I praie you, which is the waie to Maister Iewes? Lan. O heauens, this is my true begotten Father, who being more then sand-blinde, high grauel blinde, knows me not, I will trie confusions with him Gob. Maister yong Gentleman, I praie you which is the waie to Maister Iewes Laun. Turne vpon your right hand at the next turning, but at the next turning of all on your left; marrie at the verie next turning, turne of no hand, but turn down indirectlie to the Iewes house Gob. Be Gods sonties 'twill be a hard waie to hit, can you tell me whether one Launcelet that dwels with him dwell with him or no Laun. Talke you of yong Master Launcelet, marke me now, now will I raise the waters; talke you of yong Maister Launcelet? Gob. No Maister sir, but a poore mans sonne, his Father though I say't is an honest exceeding poore man, and God be thanked well to liue Lan. Well, let his Father be what a will, wee talke of yong Maister Launcelet Gob. Your worships friend and Launcelet Laun. But I praie you ergo old man, ergo I beseech you, talke you of yong Maister Launcelet Gob. Of Launcelet, ant please your maistership Lan. Ergo Maister Lancelet, talke not of maister Lancelet Father, for the yong gentleman according to fates and destinies, and such odde sayings, the sisters three, & such branches of learning, is indeede deceased, or as you would say in plaine tearmes, gone to heauen Gob. Marrie God forbid, the boy was the verie staffe Lau. Do I look like a cudgell or a houell-post, a staffe Gob. Alacke the day, I know you not yong Gentleman, but I praie you tell me, is my boy God rest his soule aliue or dead Lan. Doe you not know me Father Gob. Alacke sir I am sand blinde, I know you not Lan. Nay, indeede if you had your eies you might faile of the knowing me: it is a wise Father that knowes his owne childe. Well, old man, I will tell you newes of your son, giue me your blessing, truth will come to light, murder cannot be hid long, a mans sonne may, but in the end truth will out Gob. Praie you sir stand vp, I am sure you are not Lan. Praie you let's haue no more fooling about it, but giue mee your blessing: I am Lancelet your boy that was, your sonne that is, your childe that shall be Gob. I cannot thinke you are my sonne Lan. I know not what I shall thinke of that: but I am Lancelet the Iewes man, and I am sure Margerie your wife is my mother Gob. Her name is Margerie indeede, Ile be sworne if thou be Lancelet, thou art mine owne flesh and blood: Lord worshipt might he be, what a beard hast thou got; thou hast got more haire on thy chin, then Dobbin my philhorse has on his taile Lan. It should seeme then that Dobbins taile growes backeward. I am sure he had more haire of his taile then I haue of my face when I last saw him Gob. Lord how art thou chang'd: how doost thou and thy Master agree, I haue brought him a present; how gree you now? Lan. Well, well, but for mine owne part, as I haue set vp my rest to run awaie, so I will not rest till I haue run some ground; my Maister's a verie Iew, giue him a present, giue him a halter, I am famisht in his seruice. You may tell euerie finger I haue with my ribs: Father I am glad you are come, giue me your present to one Maister Bassanio, who indeede giues rare new Liuories, if I serue not him, I will run as far as God has anie ground. O rare fortune, here comes the man, to him Father, for I am a Iew if I serue the Iew anie longer. Enter Bassanio with a follower or two. Bass. You may doe so, but let it be so hasted that supper be readie at the farthest by fiue of the clocke: see these Letters deliuered, put the Liueries to making, and desire Gratiano to come anone to my lodging Lan. To him Father Gob. God blesse your worship Bass. Gramercie, would'st thou ought with me Gob. Here's my sonne sir, a poore boy Lan. Not a poore boy sir, but the rich Iewes man that Gob. He hath a great infection sir, as one would say Lan. Indeede the short and the long is, I serue the Gob. His Maister and he (sauing your worships reuerence) Lan. To be briefe, the verie truth is, that the Iew hauing done me wrong, doth cause me as my Father being I hope an old man shall frutifie vnto you Gob. I haue here a dish of Doues that I would bestow vpon your worship, and my suite is Lan. In verie briefe, the suite is impertinent to my selfe, as your worship shall know by this honest old man, and though I say it, though old man, yet poore man my Father Bass. One speake for both, what would you? Gob. That is the verie defect of the matter sir Bass. I know thee well, thou hast obtain'd thy suite, Clo. The old prouerbe is verie well parted betweene my Maister Shylocke and you sir, you haue the grace of God sir, and he hath enough Bass. Thou speak'st well; go Father with thy Son, Clo. Father in, I cannot get a seruice, no, I haue nere a tongue in my head, well: if anie man in Italie haue a fairer table which doth offer to sweare vpon a booke, I shall haue good fortune; goe too, here's a simple line of life, here's a small trifle of wiues, alas, fifteene wiues is nothing, a leuen widdowes and nine maides is a simple comming in for one man, and then to scape drowning thrice, and to be in perill of my life with the edge of a featherbed, here are simple scapes: well, if Fortune be a woman, she's a good wench for this gere: Father come, Ile take my leaue of the Iew in the twinkling. Exit Clowne. Bass. I praie thee good Leonardo thinke on this, Leon. my best endeuors shall be done herein. Exit Le. Enter Gratiano. Gra. Where's your Maister Leon. Yonder sir he walkes Gra. Signior Bassanio Bas. Gratiano Gra. I haue a sute to you Bass. You haue obtain'd it Gra. You must not denie me, I must goe with you to Bass. Why then you must: but heare thee Gratiano, Gra. Signor Bassanio, heare me, Bas. Well, we shall see your bearing Gra. Nay but I barre to night, you shall not gage me Bas. No that were pittie, Gra. And I must to Lorenso and the rest, Exeunt. Enter Iessica and the Clowne. Ies. I am sorry thou wilt leaue my Father so, Clo. Adue, teares exhibit my tongue, most beautifull Pagan, most sweete Iew, if a Christian doe not play the knaue and get thee, I am much deceiued; but adue, these foolish drops doe somewhat drowne my manly spirit: adue. Enter. Ies. Farewell good Lancelet. Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Salanio. Lor. Nay, we will slinke away in supper time, Gra. We haue not made good preparation Sal. We haue not spoke vs yet of Torch-bearers Sol. 'Tis vile vnlesse it may be quaintly ordered, Lor. 'Tis now but foure of clock, we haue two houres Lan. And it shall please you to breake vp this, shall it Lor. I know the hand, in faith 'tis a faire hand Gra. Loue newes in faith Lan. By your leaue sir Lor. Whither goest thou? Lor. Hold here, take this, tell gentle Iessica Exit. Clowne Sal. I marry, ile be gone about it strait Sol. And so will I Lor. Meete me and Gratiano at Gratianos lodging Sal. 'Tis good we do so. Gra. Was not that Letter from faire Iessica? Enter Iew, and his man that was the Clowne. Iew. Well, thou shall see, thy eyes shall be thy iudge, Clo. Why Iessica Shy. Who bids thee call? I do not bid thee call Clo. Your worship was wont to tell me Ies. Call you? what is your will? Clo. I beseech you sir goe, my yong Master Shy. So doe I his Clo. And they haue conspired together, I will not say you shall see a Maske, but if you doe, then it was not for nothing that my nose fell a bleeding on blacke monday last, at six a clocke ith morning, falling out that yeere on ashwensday was foure yeere in th' afternoone Shy. What are their maskes? heare you me Iessica, Clo. I will goe before sir, Shy. What saies that foole of Hagars off-spring? Ies. His words were farewell mistris, nothing else Shy. The patch is kinde enough, but a huge feeder: Ies. Farewell, and if my fortune be not crost, Enter the Maskers, Gratiano and Salino. Gra. This is the penthouse vnder which Lorenzo Sal. His houre is almost past Gra. And it is meruaile he out-dwels his houre, Sal. O ten times faster Venus Pidgions flye Gra. That euer holds, who riseth from a feast Salino. Heere comes Lorenzo, more of this hereafter Lor. Sweete friends, your patience for my long abode, Iessica aboue. Iess. Who are you? tell me for more certainty, Lor. Lorenzo, and thy Loue Ies. Lorenzo certaine, and my loue indeed, Ies. Heere, catch this casket, it is worth the paines, Lor. Descend, for you must be my torch-bearer Ies. What, must I hold a Candle to my shames? Lor. So you are sweet, Ies. I will make fast the doores and guild my selfe Gra. Now by my hood, a gentle, and no Iew Lor. Beshrew me but I loue her heartily. What, art thou come? on gentlemen, away, Enter Anthonio. Ant. Who's there? Gra. I am glad on't, I desire no more delight Exeunt. Enter Portia with Morrocho, and both their traines. Por. Goe, draw aside the curtaines, and discouer Mor. The first of gold, who this inscription beares, |