*******************************************************************
This is our 3rd edition of most of these plays. See the index.
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!!
Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this.
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
The Comedie of Errors
by William Shakespeare
July, 2000 [Etext #2239]
*****
We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing.
We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year.
We need your donations more than ever!
For these and other matters, please mail to:
When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart <hart@pobox.com> hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
We would prefer to send you this information by email.
******
Mac users, do NOT point and click, typing works better.
Example FTP session:
ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
***
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to.
To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect.
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement.
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
Executive Director's Notes:
In addition to the notes below, and so you will *NOT* think all the spelling errors introduced by the printers of the time have been corrected, here are the first few lines of Hamlet, as they are presented herein:
Barnardo. Who's there?
Fran. Nay answer me: Stand & vnfold
your selfe
Bar. Long liue the King
***
As I understand it, the printers often ran out of certain words or letters they had often packed into a "cliche". . .this is the original meaning of the term cliche. . .and thus, being unwilling to unpack the cliches, and thus you will see some substitutions that look very odd. . .such as the exchanges of u for v, v for u, above. . .and you may wonder why they did it this way, presuming Shakespeare did not actually write the play in this manner. . . .
The answer is that they MAY have packed "liue" into a cliche at a time when they were out of "v"'s. . .possibly having used "vv" in place of some "w"'s, etc. This was a common practice of the day, as print was still quite expensive, and they didn't want to spend more on a wider selection of characters than they had to.
You will find a lot of these kinds of "errors" in this text, as I have mentioned in other times and places, many "scholars" have an extreme attachment to these errors, and many have accorded them a very high place in the "canon" of Shakespeare. My father read an assortment of these made available to him by Cambridge University in England for several months in a glass room constructed for the purpose. To the best of my knowledge he read ALL those available . . .in great detail. . .and determined from the various changes, that Shakespeare most likely did not write in nearly as many of a variety of errors we credit him for, even though he was in/famous for signing his name with several different spellings.
So, please take this into account when reading the comments below made by our volunteer who prepared this file: you may see errors that are "not" errors. . . .
***
Scanner's Notes: What this is and isn't. This was taken from a copy of Shakespeare's first folio and it is as close as I can come in ASCII to the printed text.
The elongated S's have been changed to small s's and the conjoined ae have been changed to ae. I have left the spelling, punctuation, capitalization as close as possible to the printed text. I have corrected some spelling mistakes (I have put together a spelling dictionary devised from the spellings of the Geneva Bible and Shakespeare's First Folio and have unified spellings according to this template), typo's and expanded abbreviations as I have come across them. Everything within brackets [] is what I have added. So if you don't like that you can delete everything within the brackets if you want a purer Shakespeare.
Another thing that you should be aware of is that there are textual differences between various copies of the first folio. So there may be differences (other than what I have mentioned above) between this and other first folio editions. This is due to the printer's habit of setting the type and running off a number of copies and then proofing the printed copy and correcting the type and then continuing the printing run. The proof run wasn't thrown away but incorporated into the printed copies. This is just the way it is. The text I have used was a composite of more than 30 different First Folio editions' best pages.
If you find any scanning errors, out and out typos, punctuation errors, or if you disagree with my spelling choices please feel free to email me those errors. I wish to make this the best etext possible. My email address for right now are haradda@aol.com and davidr@inconnect.com. I hope that you enjoy this.
David Reed
The Comedie of Errors
Actus primus, Scena prima.
Enter the Duke of Ephesus, with the Merchant of Siracusa, Iaylor, and other attendants.
Marchant. Proceed Solinus to procure my fall,
And by the doome of death end woes and all
Duke. Merchant of Siracusa, plead no more.
I am not partiall to infringe our Lawes;
The enmity and discord which of late
Sprung from the rancorous outrage of your Duke,
To Merchants our well-dealing Countrimen,
Who wanting gilders to redeeme their liues,
Haue seal'd his rigorous statutes with their blouds,
Excludes all pitty from our threatning lookes:
For since the mortall and intestine iarres
Twixt thy seditious Countrimen and vs,
It hath in solemne Synodes beene decreed,
Both by the Siracusians and our selues,
To admit no trafficke to our aduerse townes:
Nay more, if any borne at Ephesus
Be seene at any Siracusian Marts and Fayres:
Againe, if any Siracusian borne
Come to the Bay of Ephesus, he dies:
His goods confiscate to the Dukes dispose,
Vnlesse a thousand markes be leuied
To quit the penalty, and to ransome him:
Thy substance, valued at the highest rate,
Cannot amount vnto a hundred Markes,
Therefore by Law thou art condemn'd to die
Mer. Yet this my comfort, when your words are done,
My woes end likewise with the euening Sonne
Duk. Well Siracusian; say in briefe the cause
Why thou departedst from thy natiue home?
And for what cause thou cam'st to Ephesus
Mer. A heauier taske could not haue beene impos'd,
Then I to speake my griefes vnspeakeable:
Yet that the world may witnesse that my end
Was wrought by nature, not by vile offence,
Ile vtter what my sorrow giues me leaue.
In Syracusa was I borne, and wedde
Vnto a woman, happy but for me,
And by me; had not our hap beene bad:
With her I liu'd in ioy, our wealth increast
By prosperous voyages I often made
To Epidamium, till my factors death,
And he great care of goods at randone left,
Drew me from kinde embracements of my spouse;
From whom my absence was not sixe moneths olde,
Before her selfe (almost at fainting vnder
The pleasing punishment that women beare)
Had made prouision for her following me,
And soone, and safe, arriued where I was:
There had she not beene long, but she became
A ioyfull mother of two goodly sonnes:
And, which was strange, the one so like the other,
As could not be distinguish'd but by names.
That very howre, and in the selfe-same Inne,
A meane woman was deliuered
Of such a burthen Male, twins both alike:
Those, for their parents were exceeding poore,
I bought, and brought vp to attend my sonnes.
My wife, not meanely prowd of two such boyes,
Made daily motions for our home returne:
Vnwilling I agreed, alas, too soone wee came aboord.
A league from Epidamium had we saild
Before the alwaies winde-obeying deepe
Gaue any Tragicke Instance of our harme:
But longer did we not retaine much hope;
For what obscured light the heauens did grant,
Did but conuay vnto our fearefull mindes
A doubtfull warrant of immediate death,
Which though my selfe would gladly haue imbrac'd,
Yet the incessant weepings of my wife,
Weeping before for what she saw must come,
And pitteous playnings of the prettie babes
That mourn'd for fashion, ignorant what to feare,
Forst me to seeke delayes for them and me,
And this it was: (for other meanes was none)
The Sailors sought for safety by our boate,
And left the ship then sinking ripe to vs.
My wife, more carefull for the latter borne,
Had fastned him vnto a small spare Mast,
Such as sea-faring men prouide for stormes:
To him one of the other twins was bound,
Whil'st I had beene like heedfull of the other.
The children thus dispos'd, my wife and I,
Fixing our eyes on whom our care was fixt,
Fastned our selues at eyther end the mast,
And floating straight, obedient to the streame,
Was carried towards Corinth, as we thought.
At length the sonne gazing vpon the earth,
Disperst those vapours that offended vs,
And by the benefit of his wished light
The seas waxt calme, and we discouered
Two shippes from farre, making amaine to vs:
Of Corinth that, of Epidarus this,
But ere they came, oh let me say no more,
Gather the sequell by that went before
Duk. Nay forward old man, doe not breake off so,
For we may pitty, though not pardon thee
Merch. Oh had the gods done so, I had not now
Worthily tearm'd them mercilesse to vs:
For ere the ships could meet by twice fiue leagues,
We were encountred by a mighty rocke,
Which being violently borne vp,
Our helpefull ship was splitted in the midst;
So that in this vniust diuorce of vs,
Fortune had left to both of vs alike,
What to delight in, what to sorrow for,
Her part, poore soule, seeming as burdened
With lesser waight, but not with lesser woe,
Was carried with more speed before the winde,
And in our sight they three were taken vp
By Fishermen of Corinth, as we thought.
At length another ship had seiz'd on vs,
And knowing whom it was their hap to saue,
Gaue healthfull welcome to their ship-wrackt guests,
And would haue reft the Fishers of their prey,
Had not their backe beene very slow of saile;
And therefore homeward did they bend their course.
Thus haue you heard me seuer'd from my blisse,
That by misfortunes was my life prolong'd,
To tell sad stories of my owne mishaps
Duke. And for the sake of them thou sorrowest for,
Doe me the fauour to dilate at full,
What haue befalne of them and they till now
Merch. My yongest boy, and yet my eldest care,
At eighteene yeeres became inquisitiue
After his brother; and importun'd me
That his attendant, so his case was like,
Reft of his brother, but retain'd his name,
Might beare him company in the quest of him:
Whom whil'st I laboured of a loue to see,
I hazarded the losse of whom I lou'd.
Fiue Sommers haue I spent in farthest Greece,
Roming cleane through the bounds of Asia,
And coasting homeward, came to Ephesus:
Hopelesse to finde, yet loth to leaue vnsought
Or that, or any place that harbours men:
But heere must end the story of my life,
And happy were I in my timelie death,
Could all my trauells warrant me they liue
Duke. Haplesse Egeon whom the fates haue markt
To beare the extremitie of dire mishap:
Now trust me, were it not against our Lawes,
Against my Crowne, my oath, my dignity,
Which Princes would they may not disanull,
My soule should sue as aduocate for thee:
But though thou art adiudged to the death,
And passed sentence may not be recal'd
But to our honours great disparagement:
Yet will I fauour thee in what I can;
Therefore Marchant, Ile limit thee this day
To seeke thy helpe by beneficiall helpe,
Try all the friends thou hast in Ephesus,
Beg thou, or borrow, to make vp the summe,
And liue: if no, then thou art doom'd to die:
Iaylor, take him to thy custodie
Iaylor. I will my Lord
Merch. Hopelesse and helpelesse doth Egean wend,
But to procrastinate his liuelesse end.
Exeunt.
Enter Antipholis Erotes, a Marchant, and Dromio.
Mer. Therefore giue out you are of Epidamium,
Lest that your goods too soone be confiscate:
This very day a Syracusian Marchant
Is apprehended for a riuall here,
And not being able to buy out his life,
According to the statute of the towne,
Dies ere the wearie sunne set in the West:
There is your monie that I had to keepe
Ant. Goe beare it to the Centaure, where we host,
And stay there Dromio, till I come to thee;
Within this houre it will be dinner time,
Till that Ile view the manners of the towne,
Peruse the traders, gaze vpon the buildings,
And then returne and sleepe within mine Inne,
For with long trauaile I am stiffe and wearie.
Get thee away
Dro. Many a man would take you at your word,
And goe indeede, hauing so good a meane.
Exit Dromio.
Ant. A trustie villaine sir, that very oft,
When I am dull with care and melancholly,
Lightens my humour with his merry iests:
What will you walke with me about the towne,
And then goe to my Inne and dine with me?
E.Mar. I am inuited sir to certaine Marchants,
Of whom I hope to make much benefit:
I craue your pardon, soone at fiue a clocke,
Please you, Ile meete with you vpon the Mart,
And afterward consort you till bed time:
My present businesse cals me from you now
Ant. Farewell till then: I will goe loose my selfe,
And wander vp and downe to view the Citie
E.Mar. Sir, I commend you to your owne content.
Exeunt.
Ant. He that commends me to mine owne content,
Commends me to the thing I cannot get:
I to the world am like a drop of water,
That in the Ocean seekes another drop,
Who falling there to finde his fellow forth,
(Vnseene, inquisitiue) confounds himselfe.
So I, to finde a Mother and a Brother,
In quest of them (vnhappie a) loose my selfe.
Enter Dromio of Ephesus.
Here comes the almanacke of my true date:
What now? How chance thou art return'd so soone
E.Dro. Return'd so soone, rather approacht too late:
The Capon burnes, the Pig fals from the spit;
The clocke hath strucken twelue vpon the bell:
My Mistris made it one vpon my cheeke:
She is so hot because the meate is colde:
The meate is colde, because you come not home:
You come not home, because you haue no stomacke:
You haue no stomacke, hauing broke your fast:
But we that know what 'tis to fast and pray,
Are penitent for your default to day
Ant. Stop in your winde sir, tell me this I pray?
Where haue you left the mony that I gaue you
E.Dro. Oh sixe pence that I had a wensday last,
To pay the Sadler for my Mistris crupper:
The Sadler had it Sir, I kept it not
Ant. I am not in a sportiue humor now:
Tell me, and dally not, where is the monie?
We being strangers here, how dar'st thou trust
So great a charge from thine owne custodie
E.Dro. I pray you iest sir as you sit at dinner:
I from my Mistris come to you in post:
If I returne I shall be post indeede.
For she will scoure your fault vpon my pate:
Me thinkes your maw, like mine, should be your cooke,
And strike you home without a messenger
Ant. Come Dromio, come, these iests are out of season,
Reserue them till a merrier houre then this:
Where is the gold I gaue in charge to thee?
E.Dro. To me sir? why you gaue no gold to me?
Ant. Come on sir knaue, haue done your foolishnes,
And tell me how thou hast dispos'd thy charge
E.Dro. My charge was but to fetch you fro[m] the Mart
Home to your house, the Phoenix sir, to dinner;
My Mistris and her sister staies for you
Ant. Now as I am a Christian answer me,
In what safe place you haue bestow'd my monie;
Or I shall breake that merrie sconce of yours
That stands on tricks, when I am vndispos'd:
Where is the thousand Markes thou hadst of me?
E.Dro. I haue some markes of yours vpon my pate:
Some of my Mistris markes vpon my shoulders:
But not a thousand markes betweene you both.
If I should pay your worship those againe,
Perchance you will not beare them patiently
Ant. Thy Mistris markes? what Mistris slaue hast thou?
E.Dro. Your worships wife, my Mistris at the Phoenix;
She that doth fast till you come home to dinner:
And praies that you will hie you home to dinner
Ant. What wilt thou flout me thus vnto my face
Being forbid? There take you that sir knaue
E.Dro. What meane you sir, for God sake hold your hands:
Nay, and you will not sir, Ile take my heeles.
Exeunt. Dromio Ep.
Ant. Vpon my life by some deuise or other,
The villaine is ore-wrought of all my monie.
They say this towne is full of cosenage:
As nimble Iuglers that deceiue the eie:
Darke working Sorcerers that change the minde:
Soule-killing Witches, that deforme the bodie:
Disguised Cheaters, prating Mountebankes;
And manie such like liberties of sinne:
If it proue so, I will be gone the sooner:
Ile to the Centaur to goe seeke this slaue,
I greatly feare my monie is not safe.
Enter.
Actus Secundus.
Enter Adriana, wife to Antipholis Sereptus, with Luciana her
Sister.
Adr. Neither my husband nor the slaue return'd,
That in such haste I sent to seeke his Master?
Sure Luciana it is two a clocke
Luc. Perhaps some Merchant hath inuited him,
And from the Mart he's somewhere gone to dinner:
Good Sister let vs dine, and neuer fret;
A man is Master of his libertie:
Time is their Master, and when they see time,
They'll goe or come; if so, be patient Sister
Adr. Why should their libertie then ours be more?
Luc. Because their businesse still lies out adore
Adr. Looke when I serue him so, he takes it thus
Luc. Oh, know he is the bridle of your will
Adr. There's none but asses will be bridled so
Luc. Why, headstrong liberty is lasht with woe:
There's nothing situate vnder heauens eye,
But hath his bound in earth, in sea, in skie.
The beasts, the fishes, and the winged fowles
Are their males subiects, and at their controules:
Man more diuine, the Master of all these,
Lord of the wide world, and wilde watry seas,
Indued with intellectuall sence and soules,
Of more preheminence then fish and fowles,
Are masters to their females, and their Lords:
Then let your will attend on their accords
Adri. This seruitude makes you to keepe vnwed
Luci. Not this, but troubles of the marriage bed
Adr. But were you wedded, you wold bear some sway
Luc. Ere I learne loue, Ile practise to obey
Adr. How if your husband start some other where?
Luc. Till he come home againe, I would forbeare
Adr. Patience vnmou'd, no maruel though she pause,
They can be meeke, that haue no other cause:
A wretched soule bruis'd with aduersitie,
We bid be quiet when we heare it crie.
But were we burdned with like waight of paine,
As much, or more, we should our selues complaine:
So thou that hast no vnkinde mate to greeue thee,
With vrging helpelesse patience would releeue me;
But if thou liue to see like right bereft,
This foole-beg'd patience in thee will be left
Luci. Well, I will marry one day but to trie:
Heere comes your man, now is your husband nie.
Enter Dromio Eph.
Adr. Say, is your tardie master now at hand?
E.Dro. Nay, hee's at too hands with mee, and that my
two eares can witnesse
Adr. Say, didst thou speake with him? knowst thou
his minde?
E.Dro. I, I, he told his minde vpon mine eare,
Beshrew his hand, I scarce could vnderstand it
Luc. Spake hee so doubtfully, thou couldst not feele
his meaning
E.Dro. Nay, hee strooke so plainly, I could too well feele his blowes; and withall so doubtfully, that I could scarce vnderstand them
Adri. But say, I prethee, is he comming home?
It seemes he hath great care to please his wife
E.Dro. Why Mistresse, sure my Master is horne mad
Adri. Horne mad, thou villaine?
E.Dro. I meane not Cuckold mad,
But sure he is starke mad:
When I desir'd him to come home to dinner,
He ask'd me for a hundred markes in gold:
'Tis dinner time, quoth I: my gold, quoth he:
Your meat doth burne, quoth I: my gold quoth he:
Will you come, quoth I: my gold, quoth he;
Where is the thousand markes I gaue thee villaine?
The Pigge quoth I, is burn'd: my gold, quoth he:
My mistresse, sir, quoth I: hang vp thy Mistresse:
I know not thy mistresse, out on thy mistresse
Luci. Quoth who? E.Dr. Quoth my Master, I know quoth he, no house, no wife, no mistresse: so that my arrant due vnto my tongue, I thanke him, I bare home vpon my shoulders: for in conclusion, he did beat me there
Adri. Go back againe, thou slaue, & fetch him home
Dro. Goe backe againe, and be new beaten home?
For Gods sake send some other messenger
Adri. Backe slaue, or I will breake thy pate a-crosse
Dro. And he will blesse y crosse with other beating:
Betweene you, I shall haue a holy head
Adri. Hence prating pesant, fetch thy Master home
Dro. Am I so round with you, as you with me,
That like a foot-ball you doe spurne me thus:
You spurne me hence, and he will spurne me hither,
If I last in this seruice, you must case me in leather
Luci. Fie how impatience lowreth in your face
Adri. His company must do his minions grace,
Whil'st I at home starue for a merrie looke:
Hath homelie age th' alluring beauty tooke
From my poore cheeke? then he hath wasted it.
Are my discourses dull? Barren my wit,
If voluble and sharpe discourse be mar'd,
Vnkindnesse blunts it more then marble hard.
Doe their gay vestments his affections baite?
That's not my fault, hee's master of my state.
What ruines are in me that can be found,
By him not ruin'd? Then is he the ground
Of my defeatures. My decayed faire,
A sunnie looke of his, would soone repaire.
But, too vnruly Deere, he breakes the pale,
And feedes from home; poore I am but his stale
Luci. Selfe-harming Iealousie; fie beat it hence
Ad. Vnfeeling fools can with such wrongs dispence:
I know his eye doth homage other-where,
Or else, what lets it but he would be here?
Sister, you know he promis'd me a chaine,
Would that alone, a loue he would detaine,
So he would keepe faire quarter with his bed:
I see the Iewell best enamaled
Will loose his beautie: yet the gold bides still
That others touch, and often touching will,
Where gold and no man that hath a name,
By falshood and corruption doth it shame:
Since that my beautie cannot please his eie,
Ile weepe (what's left away) and weeping die
Luci. How manie fond fooles serue mad Ielousie?
Enter.
Enter Antipholis Errotis.
Ant. The gold I gaue to Dromio is laid vp
Safe at the Centaur, and the heedfull slaue
Is wandred forth in care to seeke me out
By computation and mine hosts report.
I could not speake with Dromio, since at first
I sent him from the Mart? see here he comes.
Enter Dromio Siracusia.
How now sir, is your merrie humor alter'd?
As you loue stroakes, so iest with me againe:
You know no Centaur? you receiu'd no gold?
Your Mistresse sent to haue me home to dinner?
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,
That thus so madlie thou did didst answere me?
S.Dro. What answer sir? when spake I such a word?
E.Ant. Euen now, euen here, not halfe an howre since
S.Dro. I did not see you since you sent me hence
Home to the Centaur with the gold you gaue me
Ant. Villaine, thou didst denie the golds receit,
And toldst me of a Mistresse, and a dinner,
For which I hope thou feltst I was displeas'd
S.Dro. I am glad to see you in this merrie vaine,
What meanes this iest, I pray you Master tell me?
Ant. Yea, dost thou ieere & flowt me in the teeth?
Thinkst y I iest? hold, take thou that, & that.
Beats Dro.
S.Dr. Hold sir, for Gods sake, now your iest is earnest,
Vpon what bargaine do you giue it me?
Antiph. Because that I familiarlie sometimes
Doe vse you for my foole, and chat with you,
Your sawcinesse will iest vpon my loue,
And make a Common of my serious howres,
When the sunne shines, let foolish gnats make sport,
But creepe in crannies, when he hides his beames:
If you will iest with me, know my aspect,
And fashion your demeanor to my lookes,
Or I will beat this method in your sconce
S.Dro. Sconce call you it? so you would leaue battering, I had rather haue it a head, and you vse these blows long, I must get a sconce for my head, and Insconce it to, or else I shall seek my wit in my shoulders, but I pray sir, why am I beaten? Ant. Dost thou not know? S.Dro. Nothing sir, but that I am beaten
Ant. Shall I tell you why?
S.Dro. I sir, and wherefore; for they say, euery why
hath a wherefore
Ant. Why first for flowting me, and then wherefore,
for vrging it the second time to me
S.Dro. Was there euer anie man thus beaten out of season, when in the why and the wherefore, is neither rime nor reason. Well sir, I thanke you
Ant. Thanke me sir, for what?
S.Dro. Marry sir, for this something that you gaue me
for nothing
Ant. Ile make you amends next, to giue you nothing
for something. But say sir, is it dinner time?
S.Dro. No sir, I thinke the meat wants that I haue
Ant. In good time sir: what's that?
S.Dro. Basting
Ant. Well sir, then 'twill be drie
S.Dro. If it be sir, I pray you eat none of it
Ant. Your reason?
S.Dro. Lest it make you chollericke, and purchase me
another drie basting
Ant. Well sir, learne to iest in good time, there's a
time for all things
S.Dro. I durst haue denied that before you were so
chollericke
Anti. By what rule sir?
S.Dro. Marry sir, by a rule as plaine as the plaine bald
pate of Father time himselfe
Ant. Let's heare it
S.Dro. There's no time for a man to recouer his haire
that growes bald by nature
Ant. May he not doe it by fine and recouerie?
S.Dro. Yes, to pay a fine for a perewig, and recouer
the lost haire of another man
Ant. Why, is Time such a niggard of haire, being (as it is) so plentifull an excrement? S.Dro. Because it is a blessing that hee bestowes on beasts, and what he hath scanted them in haire, hee hath giuen them in wit
Ant. Why, but theres manie a man hath more haire
then wit
S.Dro. Not a man of those but he hath the wit to lose
his haire
Ant. Why thou didst conclude hairy men plain dealers
without wit
S.Dro. The plainer dealer, the sooner lost; yet he looseth
it in a kinde of iollitie
An. For what reason
S.Dro. For two, and sound ones to
An. Nay not sound I pray you
S.Dro. Sure ones then
An. Nay, not sure in a thing falsing
S.Dro. Certaine ones then
An. Name them
S.Dro. The one to saue the money that he spends in trying: the other, that at dinner they should not drop in his porrage
An. You would all this time haue prou'd, there is no
time for all things
S.Dro. Marry and did sir: namely, in no time to recouer
haire lost by Nature
An. But your reason was not substantiall, why there
is no time to recouer
S.Dro. Thus I mend it: Time himselfe is bald, and
therefore to the worlds end, will haue bald followers
An. I knew 'twould be a bald conclusion: but soft,
who wafts vs yonder.
Enter Adriana and Luciana.
Adri. I, I, Antipholus, looke strange and frowne,
Some other Mistresse hath thy sweet aspects:
I am not Adriana, nor thy wife.
The time was once, when thou vn-vrg'd wouldst vow,
That neuer words were musicke to thine eare,
That neuer obiect pleasing in thine eye,
That neuer touch well welcome to thy hand,
That neuer meat sweet-sauour'd in thy taste,
Vnlesse I spake, or look'd, or touch'd, or caru'd to thee.
How comes it now, my Husband, oh how comes it,
That thou art then estranged from thy selfe?
Thy selfe I call it, being strange to me:
That vndiuidable Incorporate
Am better then thy deere selfes better part.
Ah doe not teare away thy selfe from me;
For know my loue: as easie maist thou fall
A drop of water in the breaking gulfe,
And take vnmingled thence that drop againe
Without addition or diminishing,
As take from me thy selfe, and not me too.
How deerely would it touch thee to the quicke,
Shouldst thou but heare I were licencious?
And that this body consecrate to thee,
By Ruffian Lust should be contaminate?
Wouldst thou not spit at me, and spurne at me,
And hurle the name of husband in my face,
And teare the stain'd skin of my Harlot brow,
And from my false hand cut the wedding ring,
And breake it with a deepe-diuorcing vow?
I know thou canst, and therefore see thou doe it.
I am possest with an adulterate blot,
My bloud is mingled with the crime of lust:
For if we two be one, and thou play false,
I doe digest the poison of thy flesh,
Being strumpeted by thy contagion:
Keepe then faire league and truce with thy true bed,
I liue distain'd, thou vndishonoured
Antip. Plead you to me faire dame? I know you not:
In Ephesus I am but two houres old,
As strange vnto your towne, as to your talke,
Who euery word by all my wit being scan'd,
Wants wit in all, one word to vnderstand
Luci. Fie brother, how the world is chang'd with you:
When were you wont to vse my sister thus?
She sent for you by Dromio home to dinner
Ant. By Dromio?
Drom. By me
Adr. By thee, and this thou didst returne from him.
That he did buffet thee, and in his blowes,
Denied my house for his, me for his wife
Ant. Did you conuerse sir with this gentlewoman:
What is the course and drift of your compact?
S.Dro. I sir? I neuer saw her till this time
Ant. Villaine thou liest, for euen her verie words,
Didst thou deliuer to me on the Mart
S.Dro. I neuer spake with her in all my life
Ant. How can she thus then call vs by our names?
Vnlesse it be by inspiration
Adri. How ill agrees it with your grauitie,
To counterfeit thus grosely with your slaue,
Abetting him to thwart me in my moode;
Be it my wrong, you are from me exempt,
But wrong not that wrong with a more contempt.
Come I will fasten on this sleeue of thine:
Thou art an Elme my husband, I a Vine:
Whose weaknesse married to thy stranger state,
Makes me with thy strength to communicate:
If ought possesse thee from me, it is drosse,
Vsurping Iuie, Brier, or idle Mosse,
Who all for want of pruning, with intrusion,
Infect thy sap, and liue on thy confusion
Ant. To mee shee speakes, shee moues mee for her
theame;
What, was I married to her in my dreame?
Or sleepe I now, and thinke I heare all this?
What error driues our eies and eares amisse?
Vntill I know this sure vncertaintie,
Ile entertaine the free'd fallacie
Luc. Dromio, goe bid the seruants spred for dinner
S.Dro. Oh for my beads, I crosse me for a sinner.
This is the Fairie land, oh spight of spights,
We talke with Goblins, Owles and Sprights;
If we obay them not, this will insue:
They'll sucke our breath, or pinch vs blacke and blew
Luc. Why prat'st thou to thy selfe, and answer'st not?
Dromio, thou Dromio, thou snaile, thou slug, thou sot
S.Dro. I am transformed Master, am I not?
Ant. I thinke thou art in minde, and so am I
S.Dro. Nay Master, both in minde, and in my shape
Ant. Thou hast thine owne forme
S.Dro. No, I am an Ape
Luc. If thou art chang'd to ought, 'tis to an Asse
S.Dro. 'Tis true she rides me, and I long for grasse.
'Tis so, I am an Asse, else it could neuer be,
But I should know her as well as she knowes me
Adr. Come, come, no longer will I be a foole,
To put the finger in the eie and weepe;
Whil'st man and Master laughes my woes to scorne:
Come sir to dinner, Dromio keepe the gate:
Husband Ile dine aboue with you to day,
And shriue you of a thousand idle prankes:
Sirra, if any aske you for your Master,
Say he dines forth, and let no creature enter:
Come sister, Dromio play the Porter well
Ant. Am I in earth, in heauen, or in hell?
Sleeping or waking, mad or well aduisde:
Knowne vnto these, and to my selfe disguisde:
Ile say as they say, and perseuer so:
And in this mist at all aduentures go
S.Dro. Master, shall I be Porter at the gate?
Adr. I, and let none enter, least I breake your pate
Luc. Come, come, Antipholus, we dine to late.
Actus Tertius. Scena Prima.
Enter Antipholus of Ephesus, his man Dromio, Angelo the
Goldsmith, and
Balthaser the Merchant.
E.Anti. Good signior Angelo you must excuse vs all,
My wife is shrewish when I keepe not howres;
Say that I lingerd with you at your shop
To see the making of her Carkanet,
And that to morrow you will bring it home.
But here's a villaine that would face me downe
He met me on the Mart, and that I beat him,
And charg'd him with a thousand markes in gold,
And that I did denie my wife and house;
Thou drunkard thou, what didst thou meane by this?
E.Dro. Say what you wil sir, but I know what I know,
That you beat me at the Mart I haue your hand to show;
If y skin were parchment, & y blows you gaue were ink,
Your owne hand-writing would tell you what I thinke
E.Ant. I thinke thou art an asse
E.Dro. Marry so it doth appeare
By the wrongs I suffer, and the blowes I beare,
I should kicke being kickt, and being at that passe,
You would keepe from my heeles, and beware of an asse
E.An. Y'are sad signior Balthazar, pray God our cheer
May answer my good will, and your good welcom here
Bal. I hold your dainties cheap sir, & your welcom deer
E.An. Oh signior Balthazar, either at flesh or fish,
A table full of welcome, makes scarce one dainty dish
Bal. Good meat sir is co[m]mon that euery churle affords
Anti. And welcome more common, for thats nothing
but words
Bal. Small cheere and great welcome, makes a merrie
feast
Anti. I, to a niggardly Host, and more sparing guest:
But though my cates be meane, take them in good part,
Better cheere may you haue, but not with better hart.
But soft, my doore is lockt; goe bid them let vs in
E.Dro. Maud, Briget, Marian, Cisley, Gillian, Ginn
S.Dro. Mome, Malthorse, Capon, Coxcombe, Idiot,
Patch,
Either get thee from the dore, or sit downe at the hatch:
Dost thou coniure for wenches, that y calst for such store,
When one is one too many, goe get thee from the dore
E.Dro. What patch is made our Porter? my Master
stayes in the street
S.Dro. Let him walke from whence he came, lest hee
catch cold on's feet
E.Ant. Who talks within there? hoa, open the dore
S.Dro. Right sir, Ile tell you when, and you'll tell
me wherefore
Ant. Wherefore? for my dinner: I haue not din'd to
day
S.Dro. Nor to day here you must not come againe
when you may
Anti. What art thou that keep'st mee out from the
howse I owe?
S.Dro. The Porter for this time Sir, and my name is
Dromio
E.Dro. O villaine, thou hast stolne both mine office
and my name,
The one nere got me credit, the other mickle blame:
If thou hadst beene Dromio to day in my place,
Thou wouldst haue chang'd thy face for a name, or thy
name for an asse.
Enter Luce.
Luce. What a coile is there Dromio? who are those
at the gate?
E.Dro. Let my Master in Luce
Luce. Faith no, hee comes too late, and so tell your
Master
E.Dro. O Lord I must laugh, haue at you with a Prouerbe,
Shall I set in my staffe
Luce. Haue at you with another, that's when? can
you tell?
S.Dro. If thy name be called Luce, Luce thou hast answer'd
him well
Anti. Doe you heare you minion, you'll let vs in I
hope?
Luce. I thought to haue askt you
S.Dro. And you said no
E.Dro. So come helpe, well strooke, there was blow for blow
Anti. Thou baggage let me in
Luce. Can you tell for whose sake?
E.Drom. Master, knocke the doore hard
Luce. Let him knocke till it ake
Anti. You'll crie for this minion, if I beat the doore
downe
Luce. What needs all that, and a paire of stocks in the
towne?
Enter Adriana.
Adr. Who is that at the doore y keeps all this noise?
S.Dro. By my troth your towne is troubled with vnruly
boies
Anti. Are you there Wife? you might haue come
before
Adri. Your wife sir knaue? go get you from the dore
E.Dro. If you went in paine Master, this knaue wold
goe sore
Angelo. Heere is neither cheere sir, nor welcome, we
would faine haue either
Baltz. In debating which was best, wee shall part
with neither
E.Dro. They stand at the doore, Master, bid them
welcome hither
Anti. There is something in the winde, that we cannot
get in
E.Dro. You would say so Master, if your garments
were thin.
Your cake here is warme within: you stand here in the
cold.
It would make a man mad as a Bucke to be so bought
and sold
Ant. Go fetch me something, Ile break ope the gate
S.Dro. Breake any breaking here, and Ile breake your knaues pate
E.Dro. A man may breake a word with your sir, and words are but winde: I and breake it in your face, so he break it not behinde
S.Dro. It seemes thou want'st breaking, out vpon thee
hinde
E.Dro. Here's too much out vpon thee, I pray thee let
me in
S.Dro. I, when fowles haue no feathers, and fish haue
no fin
Ant. Well, Ile breake in: go borrow me a crow
E.Dro. A crow without feather, Master meane you so;
For a fish without a finne, ther's a fowle without a fether,
If a crow help vs in sirra, wee'll plucke a crow together
Ant. Go, get thee gon, fetch me an iron Crow
Balth. Haue patience sir, oh let it not be so,
Heerein you warre against your reputation,
And draw within the compasse of suspect
Th' vnuiolated honor of your wife.
Once this your long experience of your wisedome,
Her sober vertue, yeares, and modestie,
Plead on your part some cause to you vnknowne;
And doubt not sir, but she will well excuse
Why at this time the dores are made against you.
Be rul'd by me, depart in patience,
And let vs to the Tyger all to dinner,
And about euening come your selfe alone,
To know the reason of this strange restraint:
If by strong hand you offer to breake in
Now in the stirring passage of the day,
A vulgar comment will be made of it;
And that supposed by the common rowt
Against your yet vngalled estimation,
That may with foule intrusion enter in,
And dwell vpon your graue when you are dead;
For slander liues vpon succession:
For euer hows'd, where it gets possession
Anti. You haue preuail'd, I will depart in quiet,
And in despight of mirth meane to be merrie:
I know a wench of excellent discourse,
Prettie and wittie; wilde, and yet too gentle;
There will we dine: this woman that I meane
My wife (but I protest without desert)
Hath oftentimes vpbraided me withall:
To her will we to dinner, get you home
And fetch the chaine, by this I know 'tis made,
Bring it I pray you to the Porpentine,
For there's the house: That chaine will I bestow
(Be it for nothing but to spight my wife)
Vpon mine hostesse there, good sir make haste:
Since mine owne doores refuse to entertaine me,
Ile knocke else-where, to see if they'll disdaine me
Ang. Ile meet you at that place some houre hence
Anti. Do so, this iest shall cost me some expence.
Exeunt.
Enter Iuliana, with Antipholus of Siracusia.
Iulia. And may it be that you haue quite forgot
A husbands office? shall Antipholus
Euen in the spring of Loue, thy Loue-springs rot?
Shall loue in buildings grow so ruinate?
If you did wed my sister for her wealth,
Then for her wealths-sake vse her with more kindnesse:
Or if you like else-where doe it by stealth,
Muffle your false loue with some shew of blindnesse:
Let not my sister read it in your eye:
Be not thy tongue thy owne shames Orator:
Looke sweet, speake faire, become disloyaltie:
Apparell vice like vertues harbenger:
Beare a faire presence, though your heart be tainted,
Teach sinne the carriage of a holy Saint,
Be secret false: what need she be acquainted?
What simple thiefe brags of his owne attaine?
'Tis double wrong to truant with your bed,
And let her read it in thy lookes at boord:
Shame hath a bastard fame, well managed,
Ill deeds is doubled with an euill word:
Alas poore women, make vs not beleeue
(Being compact of credit) that you loue vs,
Though others haue the arme, shew vs the sleeue:
We in your motion turne, and you may moue vs.
Then gentle brother get you in againe;
Comfort my sister, cheere her, call her wise;
'Tis holy sport to be a little vaine,
When the sweet breath of flatterie conquers strife
S.Anti. Sweete Mistris, what your name is else I
know not;
Nor by what wonder you do hit of mine:
Lesse in your knowledge, and your grace you show not,
Then our earths wonder, more then earth diuine.
Teach me deere creature how to thinke and speake:
Lay open to my earthie grosse conceit:
Smothred in errors, feeble, shallow, weake,
The foulded meaning of your words deceit:
Against my soules pure truth, why labour you,
To make it wander in an vnknowne field?
Are you a god? would you create me new?
Transforme me then, and to your powre Ile yeeld.
But if that I am I, then well I know,
Your weeping sister is no wife of mine,
Nor to her bed no homage doe I owe:
Farre more, farre more, to you doe I decline:
Oh traine me not sweet Mermaide with thy note,
To drowne me in thy sister floud of teares:
Sing Siren for thy selfe, and I will dote:
Spread ore the siluer waues thy golden haires;
And as a bud Ile take thee, and there lie:
And in that glorious supposition thinke,
He gaines by death, that hath such meanes to die:
Let Loue, being light, be drowned if she sinke
Luc. What are you mad, that you doe reason so?
Ant. Not mad, but mated, how I doe not know
Luc. It is a fault that springeth from your eie
Ant. For gazing on your beames faire sun being by
Luc. Gaze when you should, and that will cleere your sight
Ant. As good to winke sweet loue, as looke on night
Luc. Why call you me loue? Call my sister so
Ant. Thy sisters sister
Luc. That's my sister
Ant. No: it is thy selfe, mine owne selfes better part:
Mine eies cleere eie, my deere hearts deerer heart;
My foode, my fortune, and my sweet hopes aime;
My sole earths heauen, and my heauens claime
Luc. All this my sister is, or else should be
Ant. Call thy selfe sister sweet, for I am thee:
Thee will I loue, and with thee lead my life;
Thou hast no husband yet, nor I no wife:
Giue me thy hand
Luc. Oh soft sir, hold you still:
Ile fetch my sister to get her good will.
Enter.
Enter Dromio, Siracusia.
Ant. Why how now Dromio, where run'st thou so
fast?
S.Dro. Doe you know me sir? Am I Dromio? Am I
your man? Am I my selfe?
Ant. Thou art Dromio, thou art my man, thou art
thy selfe
Dro. I am an asse, I am a womans man, and besides
my selfe
Ant. What womans man? and how besides thy
selfe?
Dro. Marrie sir, besides my selfe, I am due to a woman:
One that claimes me, one that haunts me, one that will
haue me
Anti. What claime laies she to thee? Dro. Marry sir, such claime as you would lay to your horse, and she would haue me as a beast, not that I beeing a beast she would haue me, but that she being a verie beastly creature layes claime to me
Anti. What is she? Dro. A very reuerent body: I such a one, as a man may not speake of, without he say sir reuerence, I haue but leane lucke in the match, and yet is she a wondrous fat marriage
Anti. How dost thou meane a fat marriage? Dro. Marry sir, she's the Kitchin wench, & al grease, and I know not what vse to put her too, but to make a Lampe of her, and run from her by her owne light. I warrant, her ragges and the Tallow in them, will burne a Poland Winter: If she liues till doomesday, she'l burne a weeke longer then the whole World
Anti. What complexion is she of?
Dro. Swart like my shoo, but her face nothing like
so cleane kept: for why? she sweats a man may goe ouer-shooes
in the grime of it
Anti. That's a fault that water will mend
Dro. No sir, 'tis in graine, Noahs flood could not
do it
Anti. What's her name?
Dro. Nell Sir: but her name is three quarters, that's
an Ell and three quarters, will not measure her from hip
to hip
Anti. Then she beares some bredth?
Dro. No longer from head to foot, then from hippe
to hippe: she is sphericall, like a globe: I could find out
Countries in her
Anti. In what part of her body stands Ireland?
Dro. Marry sir in her buttockes, I found it out by
the bogges
Ant. Where Scotland?
Dro. I found it by the barrennesse, hard in the palme
of the hand
Ant. Where France?
Dro. In her forhead, arm'd and reuerted, making
warre against her heire
Ant. Where England?
Dro. I look'd for the chalkle Cliffes, but I could find
no whitenesse in them. But I guesse, it stood in her chin
by the salt rheume that ranne betweene France, and it
Ant. Where Spaine?
Dro. Faith I saw it not: but I felt it hot in her breth
Ant. Where America, the Indies? Dro. Oh sir, vpon her nose, all ore embellished with Rubies, Carbuncles, Saphires, declining their rich Aspect to the hot breath of Spaine, who sent whole Armadoes of Carrects to be ballast at her nose
Anti. Where stood Belgia, the Netherlands? Dro. Oh sir, I did not looke so low. To conclude, this drudge or Diuiner layd claime to mee, call'd mee Dromio, swore I was assur'd to her, told me what priuie markes I had about mee, as the marke of my shoulder, the Mole in my necke, the great Wart on my left arme, that I amaz'd ranne from her as a witch. And I thinke, if my brest had not beene made of faith, and my heart of steele, she had transform'd me to a Curtull dog, & made me turne i'th wheele
Anti. Go hie thee presently, post to the rode,
And if the winde blow any way from shore,
I will not harbour in this Towne to night.
If any Barke put forth, come to the Mart,
Where I will walke till thou returne to me:
If euerie one knowes vs, and we know none,
'Tis time I thinke to trudge, packe, and be gone
Dro. As from a Beare a man would run for life,
So flie I from her that would be my wife.
Exit
Anti. There's none but Witches do inhabite heere,
And therefore 'tis hie time that I were hence:
She that doth call me husband, euen my soule
Doth for a wife abhorre. But her faire sister
Possest with such a gentle soueraigne grace,
Of such inchanting presence and discourse,
Hath almost made me Traitor to my selfe:
But least my selfe be guilty to selfe wrong,
Ile stop mine eares against the Mermaids song.
Enter Angelo with the Chaine.
Ang. Mr Antipholus