******************************************************************* This is our 3rd edition of most of these plays. See the index. Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* The Tragedie of Cymbeline by William Shakespeare July, 2000 [Etext #2269] ***** We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. We need your donations more than ever! For these and other matters, please mail to: When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart <hart@pobox.com> hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* Executive Director's Notes: In addition to the notes below, and so you will *NOT* think all the spelling errors introduced by the printers of the time have been corrected, here are the first few lines of Hamlet, as they are presented herein: Barnardo. Who's there? Bar. Long liue the King *** As I understand it, the printers often ran out of certain words or letters they had often packed into a "cliche". . .this is the original meaning of the term cliche. . .and thus, being unwilling to unpack the cliches, and thus you will see some substitutions that look very odd. . .such as the exchanges of u for v, v for u, above. . .and you may wonder why they did it this way, presuming Shakespeare did not actually write the play in this manner. . . . The answer is that they MAY have packed "liue" into a cliche at a time when they were out of "v"'s. . .possibly having used "vv" in place of some "w"'s, etc. This was a common practice of the day, as print was still quite expensive, and they didn't want to spend more on a wider selection of characters than they had to. You will find a lot of these kinds of "errors" in this text, as I have mentioned in other times and places, many "scholars" have an extreme attachment to these errors, and many have accorded them a very high place in the "canon" of Shakespeare. My father read an assortment of these made available to him by Cambridge University in England for several months in a glass room constructed for the purpose. To the best of my knowledge he read ALL those available . . .in great detail. . .and determined from the various changes, that Shakespeare most likely did not write in nearly as many of a variety of errors we credit him for, even though he was in/famous for signing his name with several different spellings. So, please take this into account when reading the comments below made by our volunteer who prepared this file: you may see errors that are "not" errors. . . . *** Scanner's Notes: What this is and isn't. This was taken from a copy of Shakespeare's first folio and it is as close as I can come in ASCII to the printed text. The elongated S's have been changed to small s's and the conjoined ae have been changed to ae. I have left the spelling, punctuation, capitalization as close as possible to the printed text. I have corrected some spelling mistakes (I have put together a spelling dictionary devised from the spellings of the Geneva Bible and Shakespeare's First Folio and have unified spellings according to this template), typo's and expanded abbreviations as I have come across them. Everything within brackets [] is what I have added. So if you don't like that you can delete everything within the brackets if you want a purer Shakespeare. Another thing that you should be aware of is that there are textual differences between various copies of the first folio. So there may be differences (other than what I have mentioned above) between this and other first folio editions. This is due to the printer's habit of setting the type and running off a number of copies and then proofing the printed copy and correcting the type and then continuing the printing run. The proof run wasn't thrown away but incorporated into the printed copies. This is just the way it is. The text I have used was a composite of more than 30 different First Folio editions' best pages. If you find any scanning errors, out and out typos, punctuation errors, or if you disagree with my spelling choices please feel free to email me those errors. I wish to make this the best etext possible. My email address for right now are haradda@aol.com and davidr@inconnect.com. I hope that you enjoy this. David Reed The Tragedie of Cymbeline Actus Primus. Scoena Prima. Enter two Gentlemen. 1.Gent. You do not meet a man but Frownes. 2 Gent. But what's the matter? 2 None but the King? 1 He that hath lost her too: so is the Queene, That most desir'd the Match. But not a Courtier, Although they weare their faces to the bent Of the Kings lookes, hath a heart that is not Glad at the thing they scowle at 2 And why so? 2 You speake him farre 1 I do extend him (Sir) within himselfe, Crush him together, rather then vnfold His measure duly 2 What's his name, and Birth? 2 I honor him, euen out of your report. 2 How long is this ago? 1 Some twenty yeares 2 That a Kings Children should be so conuey'd, So slackely guarded, and the search so slow That could not trace them 1 Howsoere, 'tis strange, Or that the negligence may well be laugh'd at: Yet is it true Sir 2 I do well beleeue you 1 We must forbeare. Heere comes the Gentleman, The Queene, and Princesse. Exeunt. Scena Secunda. Enter the Queene, Posthumus, and Imogen. Qu. No, be assur'd you shall not finde me (Daughter) Post. 'Please your Highnesse, Qu. You know the perill: Exit Imo. O dissembling Curtesie! How fine this Tyrant Post. My Queene, my Mistris: Qu. Be briefe, I pray you: Post. Should we be taking leaue Imo. Nay, stay a little: Post. How, how? Another? Imo. O the Gods! Post. Alacke, the King Cym. Thou basest thing, auoyd hence, from my sight: Post. The Gods protect you, Imo. There cannot be a pinch in death Cym. O disloyall thing, Imo. I beseech you Sir, Cym. Past Grace? Obedience? Cym. That might'st haue had Imo. O blessed, that I might not: I chose an Eagle, Cym. Thou took'st a Begger, would'st haue made my Imo. No, I rather added a lustre to it Cym. O thou vilde one! Cym. What? art thou mad? Cym. Thou foolish thing; Qu. Beseech your patience: Peace Cym. Nay, let her languish Enter Pisanio. Qu. Fye, you must giue way: Qu. Hah? Qu. I am very glad on't Imo. Your Son's my Fathers friend, he takes his part Qu. This hath beene Pisa. I humbly thanke your Highnesse Qu. Pray walke a-while Imo. About some halfe houre hence, Exeunt. Scena Tertia. Enter Clotten, and two Lords. 1. Sir, I would aduise you to shift a Shirt; the Violence of Action hath made you reek as a Sacrifice: where ayre comes out, ayre comes in: There's none abroad so wholesome as that you vent Clot. If my Shirt were bloody, then to shift it. 1 Hurt him? His bodie's a passable Carkasse if he bee 2 His Steele was in debt, it went o'th' Backe-side the Clot. The Villaine would not stand me 2 No, but he fled forward still, toward your face 1 Stand you? you haue Land enough of your owne: 2 As many Inches, as you haue Oceans (Puppies.) 2 So would I, till you had measur'd how long a Foole Clot. And that shee should loue this Fellow, and refuse 2 If it be a sin to make a true election, she is damn'd 1 Sir, as I told you alwayes: her Beauty & her Braine go not together. Shee's a good signe, but I haue seene small reflection of her wit 2 She shines not vpon Fooles, least the reflection Clot. Come, Ile to my Chamber: would there had 2 I wish not so, vnlesse it had bin the fall of an Asse, Clot. You'l go with vs? Clot. Nay come, let's go together 2 Well my Lord. Exeunt. Scena Quarta. Enter Imogen, and Pisanio. Imo. I would thou grew'st vnto the shores o'th' Hauen, Imo. Then wau'd his Handkerchiefe? Imo. Senselesse Linnen, happier therein then I: Imo. Thou should'st haue made him Pisa. Madam, so I did Imo. I would haue broke mine eye-strings; Pisa. Be assur'd Madam, Imo. I did not take my leaue of him, but had La. The Queene (Madam) Imo. Those things I bid you do, get them dispatch'd, Pisa. Madam, I shall. Exeunt. Scena Quinta. Enter Philario, Iachimo: a Frenchman, a Dutchman, and a Iach. Beleeue it Sir, I haue seene him in Britaine; hee was then of a Cressent note, expected to proue so woorthy, as since he hath beene allowed the name of. But I could then haue look'd on him, without the help of Admiration, though the Catalogue of his endowments had bin tabled by his side, and I to peruse him by Items Phil. You speake of him when he was lesse furnish'd, then now hee is, with that which makes him both without, and within French. I haue seene him in France: wee had very many there, could behold the Sunne, with as firme eyes as hee Iach. This matter of marrying his Kings Daughter, wherein he must be weighed rather by her valew, then his owne, words him (I doubt not) a great deale from the matter French. And then his banishment Iach. I, and the approbation of those that weepe this lamentable diuorce vnder her colours, are wonderfully to extend him, be it but to fortifie her iudgement, which else an easie battery might lay flat, for taking a Begger without lesse quality. But how comes it, he is to soiourne with you? How creepes acquaintance? Phil. His Father and I were Souldiers together, to whom I haue bin often bound for no lesse then my life. Enter Posthumus. Heere comes the Britaine. Let him be so entertained among'st you, as suites with Gentlemen of your knowing, to a Stranger of his quality. I beseech you all be better knowne to this Gentleman, whom I commend to you, as a Noble Friend of mine. How Worthy he is, I will leaue to appeare hereafter, rather then story him in his owne hearing French. Sir, we haue knowne togither in Orleance Post. Since when, I haue bin debtor to you for courtesies, which I will be euer to pay, and yet pay still French. Sir, you o're-rate my poore kindnesse, I was glad I did attone my Countryman and you: it had beene pitty you should haue beene put together, with so mortall a purpose, as then each bore, vpon importance of so slight and triuiall a nature Post. By your pardon Sir, I was then a young Traueller, rather shun'd to go euen with what I heard, then in my euery action to be guided by others experiences: but vpon my mended iudgement (if I offend to say it is mended) my Quarrell was not altogether slight French. Faith yes, to be put to the arbiterment of Swords, and by such two, that would by all likelyhood haue confounded one the other, or haue falne both Iach. Can we with manners, aske what was the difference? French. Safely, I thinke, 'twas a contention in publicke, which may (without contradiction) suffer the report. It was much like an argument that fell out last night, where each of vs fell in praise of our Country-Mistresses. This Gentleman, at that time vouching (and vpon warrant of bloody affirmation) his to be more Faire, Vertuous, Wise, Chaste, Constant, Qualified, and lesse attemptible then any, the rarest of our Ladies in Fraunce Iach. That Lady is not now liuing; or this Gentlemans opinion by this, worne out Post. She holds her Vertue still, and I my mind Iach. You must not so farre preferre her, 'fore ours of Posth. Being so farre prouok'd as I was in France: I would abate her nothing, though I professe my selfe her Adorer, not her Friend Iach. As faire, and as good: a kind of hand in hand comparison, had beene something too faire, and too good for any Lady in Britanie; if she went before others. I haue seene as that Diamond of yours out-lusters many I haue beheld, I could not beleeue she excelled many: but I haue not seene the most pretious Diamond that is, nor you the Lady Post. I prais'd her, as I rated her: so do I my Stone Iach. What do you esteeme it at? Iach. Either your vnparagon'd Mistris is dead, or Post. You are mistaken: the one may be solde or giuen, or if there were wealth enough for the purchases, or merite for the guift. The other is not a thing for sale, and onely the guift of the Gods Iach. Which the Gods haue giuen you? Iach. You may weare her in title yours: but you know strange Fowle light vpon neighbouring Ponds. Your Ring may be stolne too, so your brace of vnprizeable Estimations, the one is but fraile, and the other Casuall; A cunning Thiefe, or a (that way) accomplish'd Courtier, would hazzard the winning both of first and last Post. Your Italy, containes none so accomplish'd a Courtier to conuince the Honour of my Mistris: if in the holding or losse of that, you terme her fraile, I do nothing doubt you haue store of Theeues, notwithstanding I feare not my Ring Phil. Let vs leaue heere, Gentlemen? Iach. With fiue times so much conuersation, I should get ground of your faire Mistris; make her go backe, euen to the yeilding, had I admittance, and opportunitie to friend Post. No, no Iach. I dare thereupon pawne the moytie of my Estate, to your Ring, which in my opinion o're-values it something: but I make my wager rather against your Confidence, then her Reputation. And to barre your offence heerein to, I durst attempt it against any Lady in the world Post. You are a great deale abus'd in too bold a perswasion, and I doubt not you sustaine what y'are worthy of, by your Attempt Iach. What's that? Phi. Gentlemen enough of this, it came in too sodainely, let it dye as it was borne, and I pray you be better acquainted Iach. Would I had put my Estate, and my Neighbors on th' approbation of what I haue spoke Post. What Lady would you chuse to assaile? Iach. Yours, whom in constancie you thinke stands so safe. I will lay you ten thousands Duckets to your Ring, that commend me to the Court where your Lady is, with no more aduantage then the opportunitie of a second conference, and I will bring from thence, that Honor of hers, which you imagine so reseru'd Posthmus. I will wage against your Gold, Gold to it: My Ring I holde deere as my finger, 'tis part of it Iach. You are a Friend, and there in the wiser: if you buy Ladies flesh at a Million a Dram, you cannot preserue it from tainting; but I see you haue some Religion in you, that you feare Posthu. This is but a custome in your tongue: you Iach. I am the Master of my speeches, and would vnder-go Posthu. Will you? I shall but lend my Diamond till your returne: let there be Couenants drawne between's. My Mistris exceedes in goodnesse, the hugenesse of your vnworthy thinking. I dare you to this match: heere's my Ring Phil. I will haue it no lay Iach. By the Gods it is one: if I bring you no sufficient testimony that I haue enioy'd the deerest bodily part of your Mistris: my ten thousand Duckets are yours, so is your Diamond too: if I come off, and leaue her in such honour as you haue trust in; Shee your Iewell, this your Iewell, and my Gold are yours: prouided, I haue your commendation, for my more free entertainment Post. I embrace these Conditions, let vs haue Articles betwixt vs: onely thus farre you shall answere, if you make your voyage vpon her, and giue me directly to vnderstand, you haue preuayl'd, I am no further your Enemy, shee is not worth our debate. If shee remaine vnseduc'd, you not making it appeare otherwise: for your ill opinion, and th' assault you haue made to her chastity, you shall answer me with your Sword Iach. Your hand, a Couenant: wee will haue these things set downe by lawfull Counsell, and straight away for Britaine, least the Bargaine should catch colde, and sterue: I will fetch my Gold, and haue our two Wagers recorded Post. Agreed French. Will this hold, thinke you Phil. Signior Iachimo will not from it. Exeunt. Scena Sexta. Enter Queene, Ladies, and Cornelius. Qu. Whiles yet the dewe's on ground, Queen. Dispatch. Exit Ladies. Now Master Doctor, haue you brought those drugges? Qu. I wonder, Doctor, Cor. Your Highnesse Qu. O content thee. Heere comes a flattering Rascall, vpon him Cor. I do suspect you, Madam, Qu. Hearke thee, a word Cor. I do not like her. She doth thinke she ha's Qu. No further seruice, Doctor, Cor. I humbly take my leaue. Qu. Weepes she still (saist thou?) Exit Pisa. Thinke on my words. A slye, and constant knaue, So, so: Well done, well done: Exit Qu. and Ladies Pisa. And shall do: Scena Septima. Enter Imogen alone. Imo. A Father cruell, and a Stepdame false, Pisa. Madam, a Noble Gentleman of Rome, Iach. Change you, Madam: Imo. Thanks good Sir, Iach. All of her, that is out of doore, most rich: Imogen reads. He is one of the Noblest note, to whose Iach. Thankes fairest Lady: Imo. What is the matter trow? Imo. What, deere Sir, Pisa. I was going Sir, Imo. Continues well my Lord? Imo. Is he dispos'd to mirth? I hope he is Iach. Exceeding pleasant: none a stranger there, Imo. When he was heere Iach. I neuer saw him sad. Imo. Not he I hope Iach. Not he: Imo. What do you pitty Sir? Imo. Am I one Sir? Imo. I pray you Sir, Imo. You do seeme to know Iach. Had I this cheeke Imo. My Lord, I feare Iach. And himselfe, not I Imo. Let me heare no more Iach. O deerest Soule: your Cause doth strike my hart Imo. Reueng'd: Imo. What hoa, Pisanio? Imo. Away, I do condemne mine eares, that haue Imo. You make amends Iach. He sits 'mongst men, like a defended God; Imo. All's well Sir: Iach. My humble thankes: I had almost forgot Imo. Pray what is't? Imo. Willingly: Iach. They are in a Trunke Imo. O no, no Iach. Yes I beseech: or I shall short my word Imo. I thanke you for your paines: Iach. O I must Madam. Imo. I will write: Exeunt. Actus Secundus. Scena Prima. Enter Clotten, and the two Lords. Clot. Was there euer man had such lucke? when I kist the Iacke vpon an vp-cast, to be hit away? I had a hundred pound on't: and then a whorson Iacke-an-Apes, must take me vp for swearing, as if I borrowed mine oathes of him, and might not spend them at my pleasure 1. What got he by that? you haue broke his pate 2. If his wit had bin like him that broke it: it would Clot. When a Gentleman is dispos'd to sweare: it is Clot. Whorson dog: I gaue him satisfaction? would 2. To haue smell'd like a Foole Clot. I am not vext more at any thing in th' earth: a pox on't I had rather not be so Noble as I am: they dare not fight with me, because of the Queene my Mother: euery Iacke-Slaue hath his belly full of Fighting, and I must go vp and downe like a Cock, that no body can match 2. You are Cocke and Capon too, and you crow Clot. Sayest thou? Clot. No, I know that: but it is fit I should commit 2. I, it is fit for your Lordship onely Clot. Why so I say 1. Did you heere of a Stranger that's come to Court 1. There's an Italian come, and 'tis thought one of Clot. Leonatus? A banisht Rascall; and he's another, Clot. Is it fit I went to looke vpon him? Is there no Clot. Not easily I thinke 2. You are a Foole graunted, therefore your Issues Clot. Come, Ile go see this Italian: what I haue lost 2. Ile attend your Lordship. That such a craftie Diuell as is his Mother Exeunt. Scena Secunda. Enter Imogen, in her Bed, and a Lady. Imo. Who's there? My woman: Helene? Imo. What houre is it? Imo. I haue read three houres then: Sleepes. Iachimo from the Trunke. Iach. The Crickets sing, and mans ore-labor'd sense Such, and such pictures: There the window, such Clocke strikes One, two, three: time, time. Scena Tertia. Enter Clotten, and Lords. 1. Your Lordship is the most patient man in losse, the most coldest that euer turn'd vp Ace Clot. It would make any man cold to loose 1. But not euery man patient after the noble temper of your Lordship; You are most hot, and furious when you winne. Winning will put any man into courage: if I could get this foolish Imogen, I should haue Gold enough: it's almost morning, is't not? 1 Day, my Lord Clot. I would this Musicke would come: I am aduised to giue her Musicke a mornings, they say it will penetrate. Enter Musitians. Come on, tune: If you can penetrate her with your fingering, so: wee'l try with tongue too: if none will do, let her remaine: but Ile neuer giue o're. First, a very excellent good conceyted thing; after a wonderful sweet aire, with admirable rich words to it, and then let her consider. SONG.Hearke, hearke, the Larke at Heauens gate sings, and Phoebus gins arise, His Steeds to water at those Springs on chalic'd Flowres that lyes: And winking Mary-buds begin to ope their Golden eyes With euery thing that pretty is, my Lady sweet arise: Arise, arise. So, get you gone: if this penetrate, I will consider your Musicke the better: if it do not, it is a voyce in her eares which Horse-haires, and Calues-guts, nor the voyce of vnpaued Eunuch to boot, can neuer amend. Enter Cymbaline, and Queene. 2 Heere comes the King Clot. I am glad I was vp so late, for that's the reason Cym. Attend you here the doore of our stern daughter |