LANGUAGE

Previous

I propose, in this chapter, to deal only with Lushai, and to treat of the connection between the different dialects spoken in these Hills at the end of Part II.

Lushai or Dulien, which is the dialect of the Lushei clan, modified, doubtless, by contact with those of other clans, is now the lingua franca of the whole Lushai Hills, and is understood in many parts of the adjoining districts. A very complete grammar and vocabulary has been published by Messrs. Savage and Lorrain, now of the London Baptist Mission, and therefore I only propose to give a bare outline of the language here, which is largely borrowed from the above work.

Articles.—The indefinite article can generally be rendered by the numeral one.

The definite article is sometimes represented by demonstrative pronouns or relative particles.

Gender.—Inanimate objects have no gender. In nouns gender may be shown by use of different words, as “tlangval,” a young man; “nula,” a maiden. This system is only employed when speaking of human beings, by adding suffixes—“pa” and “chal” for males, “nu” and “pui” for females; thus “fa pa,” son; “fa nu,” daughter; “she chal,” bull metna; “she pui,” cow metna. “Chal” and “pui” are restricted to full-grown animals. All men’s names end in “a,” all women’s in “i.” Some words are the same in both genders—“u,” elder brother or sister; “nao shen,” a baby; “naupang,” child. “I” is the feminine termination in Manipuri also.

Number.—The plural terminations are “te,” “ho,” and “zong”; sometimes these are combined or duplicated.

Mi zong zong = all mankind.
Lal te ho = chiefs.

These terminations are omitted when the number can be otherwise inferred.

Sakor paruk = six horses.
Puan tam tak ka pe = I gave many cloths.

When a suffix is added to a noun to denote case, the plural suffix follows the case suffix.

Zawng-a-te Monkey into s an they lo became changa. changed.

Kan in-a-te Our house into s an they lo-lut-a. entered.

Case.—Nouns are not inflected. The agent is denoted by the suffix “in.”

Lal in a that = The chief killed (him).

The same suffix is used to distinguish the instrument.

Lal in fei in a shun = The chief speared (him) with a spear.

“In” is therefore exactly equivalent to “na” used in Manipuri to distinguish the agent or instrument.

The other cases can only be inferred from the position of the words.

The object immediately precedes the transitive verb governing it.

Lal-in puan a-pe = The chief gave a cloth.

The indirect object precedes the direct.

Suaka puan ka pe = I gave a cloth to Suaka.

Hnena (to) is sometimes used to give greater clearness.

Lal hnena ui pakhat ka pe ang = I will give a dog to the chief.

The thing possessed immediately follows the possessor.

Kawn bawl in a-kang = The minister’s house caught fire.

The following construction is sometimes used:—

Kawn bawl a in a lian e = Minister his house it big is.

The other cases are rendered by suffixes.

Ka My in house a in daraw. put. Ka My in a house tang from in laraw. bring. Aizawl Aijal a to kalraw. go.

Adjectives follow the words they qualify, but are not inflected in any way.

Mipa tha = a good man.
Hmaichhia tha = a good woman.
Nula-te tha = good girls.

When a noun is used as an adjective it precedes the noun it qualifies, as, “Lung in,” stone house.

Adjectives are compared thus

Suaka Suaka Nela Nela ai- than in a he chha k zawk. stronger.
Suaka is stronger than Nela.

When demonstrative adjectives are compared, “ai-in” is combined with them, thus:—

He This sakor horse he here saw that ai than sawn there ashang zawk. is taller.
This horse is taller than that.
“Saw saw ai-in” being replaced by “Saw-ai sawn.”

When no object of comparison is mentioned “ai-in” is omitted.

Nangma Your lo jhum azao extensive zawk. more.
Your jhum is more extensive.

The superlative is formed thus:—

Lalzong Chiefs zinga among Khuma Khuma a he vin bad tempered ber. most.
Khuma is the most bad-tempered of all the chiefs.

Khuma Khuma lalzong chiefs ai-in than a he vin ill-tempered ber. more.

Khuma Khuma lalzong chiefs a of a he vin ill-tempered ber. most.

Khuma Khuma a he vin ill-tempered ber. most.
Khuma is the most ill-tempered.

The numerals are very simple:—

1 = pa khat 5 = pa nga 9 = pa kua
2 = pa hnih 6 = pa ruk 10 = shom
3 = pa thum 7 = pa sari
4 = pa li 8 = pa riat

11 = “shom leh pa khat,” 12 = “shom leh pa hnih,” and so on to 20 = “shom hnih”; then “shom hnih leh pa khat” &c., to “shom thum” = 30, “shom li” = 40, “shom nga” = 50, and so on to “za” = 100, “za leh pa khat” = 101, and so on to “shang” = 1000.

“Shing” = 10,000 and “nuai” for 1,000,000 are hardly ever used; 8,975 = “shang riat, leh za kua leh shom sari leh pa nga.”

It will be seen that the real numerals are “khat,” “hnih,” “thum,” &c., pa being equivalent to unit. It is usually omitted when animals or things are mentioned, but retained when speaking of human beings.

Lal pa sari = seven chiefs.
Sebong nga = five cows.

With numbers above ten the name of the thing enumerated if a monosyllable, is often repeated. Thus:—

Ni Days shom hnih twenty leh and ni days nga. five.

Ordinals are formed by adding “na” to the cardinals, thus:—

In Enter shom the na tenth lutrawh. house.

But—

Ni Day thum three ni day a on lo-kalraw. come.

Every other day = Ni khat dan a.
Every third day = Ni hnih dan a,
and so on.

Numeral adjectives are formed thus:—

Voi Times nga, five, voi times shom ten leh and voi times khat. one,
eleven times.

Demonstrative adjectives are:—

He or hehi This = near the speaker. Heng, henghi = these.
Hei hei hi
Saw = that. Sawng = those.
Kha = that near you. Khang = those near you.
Khu = that down there. Khung = those down there.
Khi = that up there. Khing = those up there.
Chu = that. Chung = those.

They are generally repeated, thus:—

Khu That sava bird khu down there kadu I e. want.

Khi That zawng monkey khi up there a he liane. big is.

When a noun qualified by one of these adjectives is an agent, the agent suffix “in” is combined with the second part of the adjective thus:—

Khu ui khu-an min a sheh = That dog down there bit me instead of Khu ui in khu.

The personal pronouns have several forms, which are the same for both genders.

Nominative Keima, kei, ka = I.
Keimani, keine, kan = we.
Possessive Keima, keiia, ka = my.
Keimani, keini, kan = our.
Keimata, keiata, kata = mine.
Keimanita, &c. = ours.
Objective Keimamin, kei min min = me.
Keimani min, &c. = us.

The second person is “nangma” and “nangmani”; the third “ama,” “anmani.”

The possessive of the second person, when used as nominative of verbs, has a curious irregular form “i” in the singular and “in” in the plural.

The pronominal particles “ka” (I), “i” (thou), “a” (he), “kan” (we), “in” (you), “an” (they) must be used with verbs in addition to the pronouns, thus:—

Nangma i kal ang em? = Will you go?
Keimani chaw kan ei mek = We are just eating our rice.

The particle can never be omitted, whereas the true pronoun is generally left out except when required for emphasis.

Reflexive action is denoted in several ways.

The particle “in” is prefixed to the verb in all cases. The following are a few examples:—

Ka in vel I hit myself.
Mani leh mani ka in vel
Mani in ka in vel
Keimani theoh vin kan in vel = We hit ourselves.

Relative Pronouns are:—

Kha, chu, a piang = who, which, what, that.
A piang, a piang kha, a piang chu = whoever, &c.

Lekha Letter i you ziak wrote kha that a it tha good e. is.

The pronouns are sometimes omitted, the idea being conveyed by the use of relative participles or verbal nouns.

I Your lekha letter ziak written a it tha good e is.
The letter you wrote is good.

Interrogative Pronouns are:—

Tu-nge? Tu? Tu-maw? Eng-nge? Zeng-nge? Eng? Eng-maw? = What?
Hhoi-i-nge? = Which?

They are used thus:—

Tu-nge a lo kal? = Who has come?

Tu-in-a nge (house inWhose =) i you riak? = stay

Tu ar nge (fowlWhose) = i you lei? buy? Tu-in-nge Who vel hit che? you?

Tu-nge Whom did i you vel? = hit?

Tu and Tu-maw are only used thus:—

A He lo has kal come Tu-Maw? or Tu? = Who?

Eng-nge What i you duh? want? Khoi-i lekha buh nge (bookwhich) i you duh? = want?

Which book do you want?

Eng tui nge (waterWhat) = i you choi? draw?

The particle “a” preceding an interrogative pronoun has a partitive force.

A tu-nge i ko? = Which of them did you call?

Verbs.

The same form is used for all persons and in singular and plural, the pronominal particles marking person and number.

Shoi = to say

Pres: Ka shoi = I say. Ka shoi mek = I am saying.
Past: Ka shoi or I said. Ka shoi mek a ni = I was saying.
Ka shoi or tawh
Fut: Ka shoi ang I will say Ka shoi mek ang = I shall be saying.
Ka shoi dawn
Ka shoi tawh ang = I shall have said.

Conditional Mood.

Ka shoi tur = I would say, or, I ought to say.
Ka shoi tawh tur = I would have said, or, ought to have said.

The future terminations are often used in a conditional sense.

Subjunctive Mood.

Ka shoi chuan = If I say, said or had said.

The following forms are peculiar and appear to me of foreign origin. The pronominal prefixes are absent, the person and number being indicated by different forms.

Shoi i la or i lang = If I say or said.
Shoi la, or lang = If thou sayest or saidst.
Shoi shela or shelang = If he say or said.
Shoi i la or i lang = If we say or said.
Shoi u la or lang = If you say or said.
Shoi shela or shelang = If they say or said.

The pluperfect tense is formed by inserting “ta.”

Shoi ta i la = If I had said.
Shoi ta u lang = If you had said.

By inserting “ma” the meaning “although” or “even if” is given.

Shoi ma she lang = Even if he says.
Shoi ta ma u la = Although you say.

Imperative Mood.

The imperative has several forms:—

Singular: Shoi rawh, shoi ang che, shoi ta che, shoi te, shoi che, all mean “say.” The last four forms have a somewhat persuasive meaning.
Plural: I shoi ang, i shoi ang u = Let us say.

The second person plural is formed by adding “u” to the singular form.

Infinitive Mood.

The infinitive or verbal noun is the same as the root shoi = to say.

Ka I shoi say lai time in at } When I was saying.

A verbal noun can also be formed by the suffix “na.”

Ka My riak staying na in house.

The suffixes “tur,” “tur-in,” “na-tur,” “nan,” “an,” “in,” denotes infinitive of purposes.

Tui Water in tur to drink ka I duh. want.

Chaw Rice lei tur to buy ka I nei lo have not. } I have nothing wherewith to buy rice.

The suffix “tu” changes the verb into noun of agency.

Veng-tu = a watchman. Hril-tu = an informant.

Participles: Shoia, shoi-ing = saying.

Negative.

There are two negative particles:—lo and shu.

The first is used except in the conditional and the imperative, when the latter is used.

The particles are placed after the root except in the past tense, when they follow the tense termination.

Ka kal lo = I do not go.
Ka kal ta lo = I did not go.
Ka kal lo vang = I will not go The “v” is inserted for sake of euphony.
Ka kal lo ve = I do not go
Kal rawh = Go.
Kal shu = Don’t go.
Kal shu se = Do not let him go.
Shoi shu u = Do not say (plural).
Shoi shu i la = If we do not say.

“Nem” and “nang” are used as negative particles and intensify the meaning.

Ka hre lo = I don’t know.
Ka hre nem = I don’t know. How should I?
Lal in a ka kal nang = I am not going to the chief’s house. Why should I be?

Interrogative Particles.

These are as a rule placed at the end of a sentence. They are “em” and “em ni.”

I kal ang em = Will you go?

“Em ni” sometimes implies that the answer is expected in the same form as the question.

I lo-kal em ni = You have come, have you?
A lo-kal lo vem ni = He has come, has not he?

“Maw”—This particle is used when the person asked, instead of replying at once, repeats part of the question—a pernicious and vexatious habit much indulged in by the Lushais.

I dam em? = Are you well?
Keima maw? Ka dam e = Do you mean me? I am well.

The Passive Voice.

The verb when used in the passive voice is pronounced slightly differently. The construction is as follows:—

Lal in min kap = The chief shot me.
Lal ka ka ni = I am shot by the chief.

Verbal Prefixes.

These are a very noticeable peculiarity. They are:—

Zuk = motion downwards. Zuk la ro = Bring it down.
Han = motion upwards. Han en rawh = Come up and see.
Han = motion towards the speaker. A han la ta = He brought it.
Lo = motion towards the speaker. Lal a lo kal = The chief arrives.
Ron = motion towards the indirect object.
Lal hnena ron hril rawh = Go and tell the chief.
Min ron pe rawh = Come and give it to me.
Va = motion from. Va la zo = Go and bring.

Adverbs.

There is a peculiar series of adverbs in Lushei, which, besides denoting the manner in which a thing is done, also convey some idea of the appearance of the agent, thus:—

Lal a kal buk buk = The chief goes.

“Buk buk” shows that the chief is a big, heavy man and is walking slowly.

“Bak bak” similarly used would mean that the chief was medium-sized and walking slowly, whereas “bik bek” could only be used of a small person proceeding slowly.

There are over a hundred such adverbs in Lushei.

Interjections.

The most common are “Ie” = I say! “Khai” = Come! “Ku” = Ho! “Chei chei” denoting disapproval and surprise. There are certain interjections, such as “Karei, Karei!” = Alas! Alas! which are only used by women.

The Lushais are very fond of piling up adverbs to intensify the meaning:—

Ava How mak wonderful em very em very mai! very!

Ava How mak wonderful em very veleh! indeed!

Literal Translation of an Account of the Thimzing.

Hman Former lai hian time in thim darkness a it lo-zing-a; collected; chutichuan then mi mankind zawn all zawn all an they in-khawm themselves collected mur mur (untranslatable adverb) chutichuan then zawng monkey hmul hair a it lo began lenga to grow an their hgum spine ends a they thak itched an they hiat scratched thin-a always zawng monkeys a into te (plural suffix) an they changa changed tin their lal te chiefs chu indeed va-pual horn-bill a into an they lo became changa changed mi people chhia poor e-raw on the other chu hand zawng monkey a te ngau-va into grey te monkeys an they lo became changa. changed. Tin Then sa flesh lu head ro dry nei had chuan those who an they tuah put on a fire thing wood ai-in than a it tha good zawh more a was chu-te-chuan therefore an they dam lived rei long thei could zawk more an they ti. say. Tin Then mei-ling embers tlaivar watched all night lem-in more than others puan cloth tial striped shin in wearing sakeia tigers into an they changa changed thei may be tin then pitar old te hian women puanpui quilts an they sin-a were wearing sai elephants a into an they lo became changa. changed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page