Only the terms which occur often are given. Ai.—A ceremony performed to propitiate the spirit of an animal killed in the chase, or of a human being killed in war. The performer’s spirit will own the spirit of person or animal killed in the next world. The term is also used for a ceremony performed to celebrate a particularly good crop—Buh-Ai, or Buh-za-ai. Boi.—Persons who have taken refuge in the chief’s house. Dai-bawl.—A series of sacrifices to the demons of the hills, &c. Hlam-zuih.—Lushai. A first-born child that dies within a year of its birth and is buried without any ceremony. Hrilh.—A period during which no work must be done, after a sacrifice, closely resembling the Naga genna. Huai.—Lushai. Demons who cause sickness. Jhum.—A piece of land on which the jungle has been felled and burnt for cultivation. Kawhring.—A person whose spirit takes possession of another’s body, the spirit of such a person. Khal.—A series of sacrifices to the demons of the village site, only performed by Lushais. Khuavang.—Lushai. A powerful spirit, sometimes used for “luck.” Kum-ai.—Children’s sleeping platform. Kum-pui.—Parent’s sleeping platform. Kut.—Lushai. Festivals connected with the crops. Lal.—Lushai. Chief. Lashi.—Lushai. Mythical beings who control wild animals. Known also to Aimol and Vaiphei. Mi-thi-khua.—“Dead men’s village.” Expression used by all clans for the place of departed souls. Mi-thi-rawp-lam.—A feast in honour of the dead. Palal.—A man who receives part of the bride-price, and acts as trustee to the bride. Pathian.—Lushai. The Creator. Very similar names are used by all the clans dealt with. Pial-ral.—Lushai. The land beyond the Pial river, in the abode of the dead, to which the spirits of those who have acquired merit pass. Pu.—A word used in most dialects, meaning grandfather, maternal uncle, and other relations on mother’s or wife’s side. It is also used for a person specially chosen as a protector or guardian. Pui-thiam.—Lushai. Sorcerer, priest and medicine man. Ramhual.—Lushai. Chief’s adviser as to distribution of jhums. Rem-Ar.—The cock killed on occasion of a marriage. Rotchem.—Mouth organ made of a gourd and reeds. Sakhua.—Lushai. The guardian spirit of the household and the sacrifice performed to him. Sawn-man.—Compensation payable to a father for seduction of an unmarried girl. Sherh.—Lushai. The portions of the sacrificed animal which are offered to the demon. Also the state of a house for a period after the performing of certain sacrifices, during which the entrance of outsiders is prohibited. Thangchhuah.—Lushai. A man who has given a series of feasts to his village. The expression is also used for the series of feasts. Honour in this world and comfort in the next are the reward of the Thangchhuah. Thian.—A woman who receives part of the bride-price, and acts as friend or trustee to the bride. Thir-deng.—Lushai. Blacksmith. Tlangau.—Lushai. Chief’s crier. Upa.—Lushai. Chief’s minister. Zawlbuk.—Bachelor’s hall and guest house. |