THE CONFECTIONER'S SHOP BANKRUPT Cesare and Luisella FragalÀ had shut the shop that rainy summer evening at nine o'clock, half an hour earlier than usual, because with that bad weather, that boisterous, warm scirocco wind, which made the hot rain whirl round, few people were in the streets, and no one would come out to buy coffee, a bottle of brandy, or a fancy chocolate-box, at that hour in the storm. Only some purchaser of a penny-worth of cough-lozenges came in occasionally, bringing in a puff of wind into the hot shop, dirtying the marble floor with his wet shoes. The evening had been unsuccessful, like the rest of the summer. Luisella, who was suffering from low spirits, had not had the courage even to go to Santo Jorio for country quarters; it is one of the villages round Naples favoured by the towns-folk. She saw too many clouds coming down on her family peace, just as in the Naples skies, to dare to go from home and leave the shop. The humble pride of a rich tradesman's wife who stays at home with her children and does not think about the shop was all over. She left Rossi Palazzo, that had been the joy of her middle-class ambition, early, only to come back at the dinner-hour, go out again at once, and just come back in the evening to sleep. It was quite another affair from staying with the children. Little Agnesina, who was three years old now, was a florid, quiet, well-behaved little creature, and often came to see her mother in the shop. She did not ask for sweets or tarts, but, hidden behind the tall counter, she cut out silently those slips of paper that are put like cotton-wool between one sweet and another in the boxes sent to country places. Agnesina made herself useful without making any noise or giving trouble, so that she should not be sent away nor be left at home with the cook and housemaid, who were always bickering. The mother, when she weaned her, would have When Agnesina saw her mother go away in the morning, she ran after her, not crying nor yelling, not saying anything, just looking up in a questioning way. The compassionate mother understood, and to console her, seeing her so quiet and obedient, she made her a promise she might come to the shop later on. That made the tiny arms let go, quite satisfied, as if she had made up her mind to wait. When she opened the big glass door, coming in in her plain cotton frock and big straw hat, she smiled at her mother as if she was a big child already. She silently went to put down her hat in the back-shop without any outburst of greed, very happy to stay beside her mother behind the high counter. Only her mother, after the moment of the little one's arrival was over, got sad. She had never thought of this, of coming to the shop every day for twelve hours to sell caramels and chocolate, to fill paper bags and wooden boxes, always to have to be ready to serve the public, whilst her little one cut paper strips, not saying a word, as neatly as a big girl. She had never dreamt her baby would be a shop-girl, too. Luisella certainly did not despise a tradesman's life; but she would have liked to be a house, and not a shop, keeper, a housewife, and not a sweetmeat-seller. She had not dreamt of this. She would have liked to sew white work, make her baby's clothes, teach her something—carols at Easter and Christmas, the way to knit stockings, sewing, embroidery, all that is the humble but glorious inheritance of happy wives. But instead she spent her life in public with a stereotyped smile on her lips, not able to say a word privately to her husband and daughter, nor collect her thoughts a single moment. She had taken up that duty of selling in the shop from feeling the financial embarrassments her husband was in. It seemed to her that the shop-lads robbed him, or that they had bad ways with the customers—that, in short, there was need of a woman. For this she gradually sacrificed her whole day. Now no source of commercial 'I cannot make it out. I do not see why we are so short of money.' Cesare tried to humbug her, talking some nonsense about Customs and colonial tariffs. He spoke vaguely about losses by some speculations he was not responsible for, saying the whole trade was going to the bad. So she, getting thoughtful, ended by saying: 'Then it would be better to shut up shop.' 'No, for goodness' sake, don't say that!' he cried out. Ah! she had found out what her misfortune was in the end. Three or four times, without intending it, she had discovered that Cesare was not so honest as he used to be, that he told lies. This made her start with fright, dreading worse evils. When they made up accounts together, he said he had paid so much, at such a price, and it was not true, or he had paid a part of it only. He had got to be a bad payer. The two landlords of the flat and the shop complained several times; they had their burdens, too; they could not wait so long for their money. She had discovered this with a sharp, secret anguish. When she questioned her husband severely, he got pale and red, stammered, letting out his hidden sin by his whole attitude. For a moment Luisella thought she was deserted for another woman, and the flames of jealousy scorched her blood; but Cesare was always so tender and loving, so sincerely and thoroughly in love with his wife, that she was reassured. No, it was not that. She could hardly make out at first what subtle, dissolving element melted away the money in the house. She discovered that the increasing debts were always getting fatally larger, from her husband's growing absent-mindedness, But, to dash her hopes, day after day she saw Don Pasqualino De Feo, the medium, in the distance, circling round her husband continually, trying not to let her see him; but she guessed he was there, as a woman guesses her rival's presence. She felt the ill-omened, mean beggar was in the back-lane, at the street corner, or under the gateway waiting for Cesare, so as to draw more money out of him, and incite him to gamble again by saying silly fantastic things for Cesare to draw lottery numbers from, figures that would The more the medium circled around, always dressed like a pauper, still torn and dirty, always a sucker-up of money, of everything, the more she felt her husband's rage for the lottery was not a temporary caprice, but incurable vice. Now, on Friday nights, he came in very late; she, pretending to sleep, heard quite well that he was awake, uneasy, turning in his bed, knocking his head on the pillows. Besides, while Cesare's fever did not go down, the shop's prosperity did visibly. The wholesale dealers, seeing that FragalÀ was always asking for renewals of bills, or that he barely paid a part of them, got suspicious; they put off sending the goods, they even got to sending them on consignment, which is a grave proof of want of confidence commercially, a thing that ruins a trader; for he has to keep the goods in the Custom-house, not having money to take them out. He goes on paying storage, knowing all the time that the things are deteriorating. The warning that FragalÀ was not quite solvent must have run from Napoli Square to other parts, for he began to find all doors shut if he did not come money in hand; his having signed money-lenders' bills spoilt his credit altogether. Still, his reputation and means stood it so much the more that it was the reputation of all the FragalÀs together. But that could not last. One final blow, and his commercial standing would go also. Now the bad summer season had come, with a scarcity of country visitors, which caused a languor of all Naples' Luisella could not manage to keep down her depression now; the pretty young face had got to have a grave expression, her head was often down on her breast. She thought and thought, as if her soul was absorbed in a most difficult problem; for one thing, she saw that her husband's mental malady was always getting worse. He was so sorrowful at some moments, it wrung one's heart to look at him. Besides, the bad weather affected her, too; all suffered from it, rich, well to do, and poor, for in this great country everything radiates, joy as well as grief, good fortune as well as bad. Now she had decided to speak, to question her husband's heart, for the situation was getting gradually worse, it was desperate; in a short time he would be ruined. Being quite decided now in her loving, strong, womanly heart, having made up her mind to act, she kissed her dear little one, who was so quiet and prettily behaved, saying to herself she would speak, she would bring out everything. Her life was already grievous from her responsibilities as wife and mother; the gay, idyllic time was past for ever, the long sad hour was come when she needed all her courage to influence and convince Cesare. It was really a battle she intended to hold that evening in the steamy shop, whilst the summer rain rattled sadly outside. It was Friday; still, for a wonder, Cesare FragalÀ had not left the shop that evening, as he had got into the habit of doing every week at dusk, not to return till three in the morning, the time the last lottery-shop shut. He went backwards and forwards nervously; twice the usual newspaper boy had come to call him for Don Pasqualino: he answered that the person must wait, because he was busy. Pale and trembling, feeling she had got to an important crisis, his wife followed, with a side-glance, her husband's wanderings. Outside, the rain beat sadly on the windows, the gas-flame looked sickly. 'Shall we shut up shop now?' FragalÀ said impatiently. 'It would be best, no doubt,' she said, with a slight sigh, 'especially as no one will be coming in.' The two shopmen, helped by the porter and message-boy, made haste to put up the iron gates, put out the outside gas, and give a general cleaning up before going away by the little back-shop door in Bianchi Lane. Quickly they said good-night and set off, one by one. The white shop, its shelves brilliant with colour from the chocolate-boxes, was now lit by one gas-jet only. Luisella was seated behind the counter, as usual, and little Agnesina had gone to sleep in her chair, her knees covered with shreds of paper. Cesare often disappeared into the back-shop, as if he could get no peace. Neither of them could make up their mind to speak, feeling that it was a grave crisis that they had come to. She, above all, felt herself choking. It was he who spoke first. 'Look here, Luisella,' he said, in a low voice: 'you know what a bad season we have had.' 'Yes, a wretched one,' she muttered. 'It is a real disaster, I assure you, my dear—enough to make one give up keeping shop. You carry out economies, I work hard ... and it goes from bad to worse.' 'I know that,' she muttered again, as if tired of those grumbles. 'You cannot know the full extent of it ... you would have to deal directly with the wholesale houses to know what ruin——' 'Come to the point,' she said, rather bitterly. 'Are you angry with me?' Cesare asked humbly. 'No, it is not that,' she replied, in a curious tone. 'Well, I want you to do me a favour—a great favour, so great I am ashamed to ask it, even.' 'Say what it is,' she just uttered, keeping down the pained feeling her husband's words caused her. 'I have a payment to make to-morrow morning....' 'To-morrow, in the morning, do you say?' 'Yes; it is a bill that falls due. I had forgotten it. It is a big bill.' 'Still, you had forgotten it?' 'You know I have got rather confused lately ... in short, I must pay, and I am not ready. I asked in vain for a renewal or if I might pay part only. Everyone wants his money just now. I cannot pay, and there is no money to be had.' 'Then, what is it that you want of me?' she said, looking coldly at him. 'You could help me; you could get me out of this momentary embarrassment. I will give you back the money at once.' 'I have no money.' 'You have some valuables. Those diamond earrings I gave you: they are worth a great deal. One could get a lot for them.' 'Would you like to sell them?' said she, shutting her eyes as if she saw something horrible. 'I would pledge them—just take them to the pawn-shop, only for a few days. They will be redeemed at once.' 'Do you intend to pawn the diamond earrings?' 'And the star—the star Don Gennaro Parascandolo gave you,' he said hurriedly, in an anxious tone. She said nothing, just kept her head down and looked at the baby quietly sleeping. Then, in a whisper, with an irrepressible shudder, she said to her husband: 'You want to pawn my jewels so as to stake on the lottery.' 'That is not true!' he cried out. 'Do not tell lies. Can you say before me and your daughter that you won't use the money for the lottery?' 'Do not speak to me like that, Luisella!' he stammered out, with tears in his eyes. 'You want them to stake on the lottery with. Have the courage of your vices; don't load your conscience with lies,' his wife answered with the cruelty of desperation. 'It is not a vice, Luisa; it is for good ends I gambled, for good motives, for your sake and Agnesina's.' 'A father of a family does not gamble.' 'It was to open the new shop in San Ferdinando Square. Seventy thousand francs were needed for it, and I had not got it. You know all our money is in use.' 'A family man ought not to play.' 'It was for the happiness of us all, Luisella. I swear to you, believe me, it was because of my love for Agnesina.' 'You don't love her. If you cared for her, you would not gamble.' 'Luisella, don't humiliate me—don't make me out mean. Be kind. You know how much I loved you—how I do love you!' 'It is not true. If you loved me, you would not gamble.' He threw himself on an iron seat, leant his arms and head on a marble table, and hid his face, not able to bear his wife's anger and his own remorse. He felt great grief and sorrow, only surmounted by that sharp, piercing need of money. With that agony he raised his head again, and said: 'Luisella, if my honour is dear to you, don't force me to make a poor figure to-morrow. Give me your jewels; I will give them back on Monday.' 'Take the jewels; they belong to you,' she said slowly, with her eyes down; 'but do not say you will give them back on Monday, because it is not true. All gamblers lie like that, but pledged goods never come back to the house. Take all the jewellery. What can I say against your taking it? I was a poor girl with no dowry, and you, a rich merchant, condescended to marry me, and gave me a higher position. Should I not thank you for that all my life? Take everything; be master of the house, of me and my daughter. To-day you will take the jewels and stake them; next time you will take the best furniture, the kitchen coppers, the house linen; it always goes on like that. The Marquis di Formosa, too, who lives above us—has he not done that? His daughter has not a bit of bread to put in her mouth now: and if Dr. Amati did not help them secretly, both would die of hunger. Who will help us when, in a year or six months, we are like them? Who knows? Perhaps I will go mad, too, as the poor young lady up there threatens to do. Her father makes her see spirits. It is a scandal amongst all those who know her. But what are we women to do? Fathers, husbands, are the masters. Take the diamonds, pawn them, sell them, throw them into the gulf where your money has fallen and is lost; I do not care for them now. They were my pride as a happy wife. When I put them in my ears and hair, when I opened the casket to look at them, I blessed your name, because, among other pleasures, you had given me this. It is ended; it is all over. We are done with pleasures now; we are at the last gasp.' 'Luisella, have some charity!' he screamed out, feeling his flesh and soul burn from these red-hot words. 'Charity! we will soon be asking for it. The diamonds 'Still, I need them; it is necessary for me to take them!' he cried out with the doleful persistence of a desperate man who only feels his evil tendencies pushing him on. 'Who is denying you anything? Even Agnesina has pearl earrings. Put them in; it will make a larger sum. Her cradle has antique lace on it; Signora Parascandolo presented it to her. It is valuable. Take it; it will bring up the sum.' 'Look here, Luisa,' her husband began saying pantingly, emotion choking his utterance, 'I swear to you the money is not intended for gambling; I would not have dared to ask it from you, a good woman, if it was. You have such good reasons to despise me already. But it is a debt for former stakes I made—a terrible debt to a money-lender. He threatens to protest it to-morrow—to seize my goods. This cannot be allowed to happen; a merchant whose bills are protested ought to die.' 'That is true,' she said, hanging her head. 'It may be,' he added after a short hesitation. 'Perhaps I would have taken some of it to gamble with—just a little, only to try and recoup myself—only for that, Luisella.' 'In short, you cannot keep from gambling!' his wife cried out in a rage. He trembled like a guilty boy, and did not answer. 'Can you not keep from it?' she asked again, attacked by a most terrible fear. 'Look here, this is how it is: it is a perfidious passion. You do not know what it is; you must have felt it to know; you must have panted and dreamt, or you cannot think what it is like. One starts gambling for a joke, out of curiosity, as a little challenge to fortune. One goes on, pricked to the quick by delusions, excited by vague desires that grow. Woe to you if you win anything—an ambo, a small terno! It is all up with you, for your chance of winning seems certain. Do you see? You feel certain of winning a large sum, as you have managed to get a small amount, and you put back not only all you have gained, but you double, treble the stake in the weeks that follow your success. It is the devil's money going back to hell. What a passion it 'My God!' she said softly, just as if she were going to fall into a chasm. 'You are right, Luisella, to ill-use me, to strike at me with your scorn; you have a right to do it. I am a bad husband, a worse father; I have beggared my family. You are quite right,' Cesare said again convulsively. 'I was a cheerful, industrious young fellow; all wished me well; my business was going splendidly; you were a joy, and Agnesina a pleasure to me. What fascination has overcome me? That cursed idea I had of winning seventy thousand francs at the lottery to open a shop at San Ferdinando with—a cursed idea that has put the fire of hell into my blood. I wanted to enrich you by gambling, whereas grandfather and father taught me by example that only by being content with a little, by putting sou upon sou, one gets rich. What folly was it seized me? What was the infection? Where did I catch it? What a horrible passion gambling is!' The poor woman listened to that anguished confession, pale, her lips shaking from the effort she made to restrain her sobs, leaning against the elbows of the chair, feeling crushed by a nameless agony. 'How much have I staked?' Cesare went on. He seemed to be speaking to himself now, without seeing his wife or hearing his sleeping child's breathing. 'I do not know, I do not remember now. The lottery is a great melter-down of money; it is like a crucible the metal runs out of. At first I played moderately; I tried to be moderate and wise about it, as if the lottery was not the most laughable trick that fortune plays on man. At that time I wrote down the money I staked in a pocket-book where I note my ordinary expenses; but afterwards the fever seized me, and has grown so, I remember no more. I do not remember how many thousands of francs I threw away so madly in an ugly dream, a delirium that came back again every Friday. Luisella, you do not know it, but we are ruined.' 'I do know it,' she said very softly, looking at the little one's pink face sleeping in childish serenity. 'You do not know, you cannot know, everything. I have given bills for the money put aside for yearly payments; I have staked the thousand francs we put in the savings bank for Agnesina; I have robbed her of the money I gave her—her own money; I have failed to carry out my bargains commercially. Our correspondents have no confidence in my soundness; they will have no more to do with me; they send me no goods. You see the shop is getting empty; I have no ready money to fill it again. I have not even paid the insurance money; if the shop was burnt down to-morrow, I would not get a farthing. I am a bad payer. You do not know—you can't. I have tried for money everywhere in desperation; put myself in a money-lender's hands, mostly in Don Gennaro Parascandolo's, and they have eaten me up to the bone.' 'Did you borrow money from Agnesina's godfather?' Luisella exclaimed sadly, hiding her face in her hands. 'In money matters no relationship counts; money hardens all hearts. These debts are my shame and torment. A tradesman who takes money at eight per cent. a month is thought to be ruined, and they are right. Money-lending is dishonest both in the borrower and lender. What shall I do? The season is a very bad one for poor and rich; but even if it was a splendid one, the gains would not be enough even to pay the interest on my debts. Just think; it is a miracle that Cesare FragalÀ, the head of the FragalÀ house, has not yet been declared bankrupt, and a discreditable bankrupt; for a merchant cannot take creditors' money to stake on the lottery. It is theft, you understand, theft, and thieves go to the gallows. After reducing my family to wretchedness, I will take their honour from them by this hellish madness.' Not able to bear his unhappiness any longer, he burst into sobs, choking and crying like a child. She, shaking with emotion, feeling in her heart a great pity for her husband and a great fear for the future, raised her head resolutely. 'There is no remedy, then?' she said, in her firm voice, like a good, loving woman. 'There is none,' he answered, opening his arms in a despairing way. 'We are on a precipice. I understand—I see it. But there must be some way of mending matters,' she reiterated obstinately, not willing to give in without a struggle. 'Pray to the Virgin for help—pray!' he whispered, like a child—more lost than a child. 'Let us try and find some cure,' she still answered softly. 'You try; I can do no more. I have no will or strength left. You must search for it. I am lost, and nothing will save me.' The despairing words seemed to echo in the gay, white shop, shining with satin and porcelain. There was a deep silence between the couple. She, wrapped in thought, with the firm, introspective glance of a strong woman, counted over the extent of her misfortune. She did not feel angry now. All rage had fallen at the young fellow's agonized voice. He had been so easy and merry, and now he stammered out piteously his irreparable mistake. What she had heard, the anguish bursting forth from her husband's inward heart, what she had guessed at, and that grievous, impressive spectacle, had done a work of cleansing. All personal resentment had gone from her generous mind. She only felt a strong desire for self-sacrifice, for saving her husband and his home. The littleness that sometimes limited her womanly mind had gone. Her soul rose to unselfish heights of sacrifice. He kept to earth, tied down by his engrossing passion. He did not show even the Marquis di Formosa's greatness under it. His grief, his lamentation, were as monotonous and rhythmical as a child's. She, on the other hand, on meeting misfortune became spiritualized, and let the noblest part of her character rule her. After that wild confession she felt more like a helpful sister, a compassionate mother, than a young wife; more like a high magnanimous protector. She forgot all her natural pretences and affectations as a woman and wife. He was weeping, with his head down on his arm against the table, like a wretched creature whose unhappiness is really infinite and not to be cured, while she, deep in thought, pondered over means of setting things right. But all at once, with a hush, she told him to say no more. Agnesina had wakened, very gently, as usual, without weeping or crying. Seated queerly on her tiny chair, she was looking at her mother with wide-open, mildly-sparkling The tiny one looked at her father without speaking, seeing his head down on the table; then she said, 'Is father asleep?' 'No, no, he is not sleeping,' said her mother under her breath, as she went into the back-shop to take her mantle and hat. 'Go and give him a kiss. Go and say this to him, "Father, it is nothing—it is nothing."' The obedient infant went to her father, leant her tiny head against his knee, and, in her pretty, singing voice said: 'Father, give me a kiss; it is nothing, nothing.' Then the poor young fellow's swollen heart burst. The most scalding tears rained on his little one's head. While tying her bonnet-strings, Luisella, as she heard these desperate sobs, shivered to keep back her tears. But she did not interfere. She let the desolate heart find a vent and take comfort in kissing the little one. She, full of wonder, went on saying under the tears and kisses, 'Father, father, it is nothing.' 'Let us go home,' said Luisella, coming into the shop again, biting her lips, trying to harden her heart. Still moved, Cesare FragalÀ took his little girl in his arms, as he did every evening when she went to sleep in the shop, and put on her woollen hood, tying it under the chin. Luisella went on tidying up the shop a little, taking the key out of the strong box, feeling if all the drawers of the counter were properly shut, with that instinct for working with their hands all healthy, good young women have. They put out the gas, and Luisella lit a taper. Then they went away through the back-shop and the small door that led into Bianchi Lane. It was still raining. The warm scirocco wind beat the tepid summer rain in their faces; but they were not far from home. Cesare put up his umbrella, his wife took his arm to shelter from the rain, the child was perched on his other arm and put her head on his shoulder. All three went along, bowed under the summer storm, not speaking, clinging one to the other as if only love could save them from life's tempest that threatened to overwhelm them. At night, under the rage of heaven, it seemed as if they were going on and on to a sorrowful destiny. But the two innocent ones pressed close to the unhappy, guilty man, At last they were alone again in their bedroom, where the silver lamp burned before the Mother of Jesus, the holy grieving Mother. Cesare was depressed. But Luisella opened the glass door of the wardrobe at once, where she kept her most valuable things, and stood for a little searching in that half-light. Then she pulled two or three dark leather jewel-cases out. 'Here they are,' she said, offering the jewels to her husband. 'Oh, Luisella! Luisella!' he cried out, agonized. 'I give them to you willingly, for the sake of your honour. I would not dare to keep these stones when we are in danger of failing in honesty. Take them. But by all that has been sweet in our past, by all that may be frightful in our future, by the love you bore me, that I bear you, for our dear child's sake, whose head you wept over this evening, I implore you with my whole heart, as one prays to Christ at the altar, give me a promise.' 'Luisella, you want to kill me!' he cried out, putting his hands through his hair. 'Do you promise to leave all your trade affairs in my hands—debts and dues, buying and selling?' 'I do promise.' 'Will you promise to give me all the money you have or may get, and not try to get money without my knowledge?' 'I will give it to you—all, Luisa.' 'Promise to believe me, only to listen to my advice and what I say.' 'I promise that.' 'Promise that no one will have more influence than me; promise to obey me as you did your mother when you were a child.' 'I will obey you as I did her.' 'Swear to all that.' 'I swear it to the Madonna, who is listening to us.' 'Let us pray now.' Both piously knelt before the holy images. They said the Lord's Prayer in a whisper, louder at the end. She raised her eyes, and said, 'Lead us not into temptation,' and he rejoined, very humbly and disconsolately, 'Lead us not into temptation.' |