DRAMATIS PERSONAE
The scene is laid on the seashore, with the smouldering ruins of Troy in the background. The time is the day before the embarkation of the Greeks on their homeward journey. The long and toilsome siege of Troy is done. Her stately palaces and massive walls have been overthrown and lie darkening the sky with their still smouldering ruins. Her heroic defenders are either slain or scattered seeking other homes in distant lands. The victorious Greeks have gathered the rich spoils of Troy upon the shore, among these, the Trojan women who have suffered the usual fate of women when a city is sacked. They await the lot which shall assign them to their Grecian lords and scatter them among the cities of their foes. All things are ready for the start. But now the ghost of Achilles has risen from the tomb, and demanded that Polyxena be sacrificed to him before the Greeks shall be allowed to sail away. And Calchas, also, bids that Astyanax be slain, for only thus can Greece be safe from any future Trojan war. And thus the Trojan captives who have so long endured the pains of war, must suffer still this double tragedy. ACT I Hecuba: Whoe'er in royal power has put his trust, And proudly lords it in his princely halls; Who fears no shifting of the winds of fate, But fondly gives his soul to present joys: Let him my lot and thine, O Troy, behold. For of a truth did fortune never show In plainer wise the frailty of the prop5 That doth support a king; since by her hand Brought low, behold, proud Asia's capitol, The work of heavenly hands, lies desolate. From many lands the warring princes came To aid her cause: from where the TanaÏs His frigid waves in seven-fold channel pours; And that far land which greets the newborn day,10 Where Tigris mingles with the ruddy sea His tepid waves; and where the Amazon, Within the view of wandering Scythia Arrays her virgin ranks by Pontus' shores. Yet here, o'erthrown, our ancient city lies, Herself upon herself in ruins laid; Her once proud walls in smouldering heaps recline,15 Mingling their ashes with our fallen homes. The palace flames on high, while far and near The stately city of Assaracus Is wrapped in gloomy smoke. Yet e'en the flames Keep not the victor's greedy hands from spoil; And Troy, though in the grasp of fiery death, Is pillaged still. The face of heaven is hid By that dense, wreathing smoke; the shining day, As if o'erspread by some thick, lowering cloud,20 Grows black and foul beneath the ashy storm. The victor stands with still unsated wrath, Eyeing that stubborn town of Ilium, And scarce at last forgives those ten long years Of bloody strife. Anon, as he beholds That mighty city, though in ruins laid, He starts with fear; and though he plainly sees His foe o'ercome, he scarce can comprehend25 That she could be o'ercome. The Dardan spoil Is heaped on high, a booty vast, which Greece, In all her thousand ships, can scarce bestow. Now witness, ye divinities whose face Was set against our state, my fatherland In ashes laid; and thou, proud king of Troy, Who in thy city's overthrow hast found A fitting tomb; thou shade of mighty Hector, In whose proud strength abiding, Ilium stood;30 Likewise ye thronging ghosts, my children all, But lesser shades: whatever ill has come; Whatever Phoebus' bride with frenzied speech, Though all discredited, hath prophesied;35 I, Hecuba, myself foresaw, what time, With unborn child o'erweighed, I dreamed a dream That I had borne a flaming brand. And though, Cassandra-like, I told my fears, my warnings, Like our Cassandra's words in after time, Were all in vain. 'Tis not the Ithacan, Nor yet his trusty comrade of the night, Nor that false traitor, Sinon, who has cast The flaming brands that wrought our overthrow: Mine is the fire—'tis by my brands ye burn.40 But why dost thou bewail the city's fall, With ancient gossip's prattle? Turn thy mind, Unhappy one, to nearer woes than these. Troy's fall, though sad, is ancient story now. I saw the horrid slaughter of the king, Defiling the holy altar with its stain,45 When bold Aeacides, with savage hand Entwined in helpless Priam's hoary locks, Drew back his sacred head, and thrust the sword Hilt-buried in his unresisting side. And when he plucked the deep-driven weapon back, So weak and bloodless was our agÉd king, The deadly blade came almost stainless forth.50 Whose thirst for blood had not been satisfied By that old man just slipping o'er the verge Of life? Whom would not heavenly witnesses Restrain from crime? Who would not stay his hand Before the sacred altar, last resort Of fallen thrones? Yet he, our noble Priam, The king, and father of so many kings, Lies like the merest peasant unentombed;55 And, though all Troy's aflame, there's not a brand To light his pyre and give him sepulture. And still the heavenly powers are not appeased. Behold the urn; and, subject to its lot, The maids and matrons of our princely line, Who wait their future lords. To whom shall I, An agÉd and unprized allotment, fall? One Grecian lord has fixed his longing eyes On Hector's queen; another prays the lot To grant to him the bride of Helenus;60 Antenor's spouse is object of desire, And e'en thy hand, Cassandra, hath its suitor: My lot alone they deprecate and fear. And can ye cease your plaints? O captive throng, Come beat upon your breasts, and let the sound Of your loud lamentations rise anew, The while we celebrate in fitting wise Troy's funeral; let fatal Ida, seat65 Of that ill-omened judgment, straight resound With echoes of our pitiful refrain. Chorus: Not an untrained band, to tears unknown, Thou callest to grief, for our tears have rained In streams unending through the years, Since the time when the Phrygian guest arrived At the friendly court of Tyndarus,70 Sailing the sea in his vessel framed From the sacred pines of Cybele. Ten winters have whitened Ida's slopes, So often stripped for our funeral pyres; Ten years have ripened the waving grain Which the trembling reaper has garnered in From wide Sigean harvest-fields:75 But never a day was without its grief, Never a night but renewed our woe. Then on with the wailing and on with the blows; And thou, poor fate-smitten queen, be our guide,80 Our mistress in mourning; we'll obey thy commands, Well trained in the wild liturgy of despair. Hecuba: Then, trusty comrades of our fate, Unbind your tresses and let them flow Over your shoulders bent with grief, The while with Troy's slow-cooling dust85 Ye sprinkle them. Lay bare your arms, Strip from your breasts their covering; Why veil your beauty? Shame itself90 Is held in captive bonds. And now Let your hands wave free to the quickening blows That resound to your wailings. So, now are ye ready, And thus it is well. I behold once more My old-time Trojan band. Now stoop And fill your hands; 'tis right to take Her dust at least from fallen Troy. Now let the long-pent grief leap forth,95 And surpass your accustomed bounds of woe. Oh, weep for Hector, wail and weep. Chorus: Our hair, in many a funeral torn,100 We loose; and o'er our streaming locks Troy's glowing ashes lie bestrewn. From our shoulders the veiling garments fall,105 And our breasts invite the smiting hands. Now, now, O grief, put forth thy strength. Let the distant shores resound with our mournings; And let Echo who dwells in the slopes of the mountains Repeat all our wailings, not, after her wont,110 With curt iteration returning the end. Let earth hear and heed; let the sea and the sky Record all our grief. Then smite, O ye hands, With the strength of frenzy batter and bruise. With crying and blows and the pain of the smiting—115 Oh, weep for Hector, wail and weep. Hecuba: Our hero, for thee the blows are descending, On arms and shoulders that stream with our blood; For thee our brows endure rough strokes, And our breasts are mangled with pitiless hands.120 Now flow the old wounds, reopened anew, That bled at thy death, the chief cause of our sorrow. O prop of our country, delayer of fate, Our Ilium's bulwark, our mighty defender,125 Our strong tower wast thou; secure on thy shoulders, Our city stood leaning through ten weary years. By thy power supported, with thee has she fallen, Our country and Hector united in doom. Now turn to another the tide of your mourning;130 Let Priam receive his due meed of your tears. Chorus: Receive our lamentings, O Phrygia's ruler; We weep for thy death, who wast twice overcome. Naught once did Troy suffer while thou didst rule o'er her: Twice fell her proud walls from the blows of the Grecians,135 And twice was she pierced by great Hercules' darts. Now all of our Hecuba's offspring have perished, And the proud band of kings who came to our aid; Thy death is the last—our father, our ruler— Struck down as a victim to Jove the Almighty,140 All helpless and lone, a mute corpse on the ground. Hecuba: Nay, give to another your tears and your mourning, And weep not the death of Priam our king. But call ye him blessed the rather; for free, To the deep world of shadows he travels, and never145 Upon his bowed neck the base yoke shall he bear. No proud sons of Atreus shall call him their captive, No crafty Ulysses his eyes shall behold; As boast of their triumphs he shall not bear onward150 In humble submission their prizes of war. Those free, royal hands to the scepter accustomed, Shall never be bound at his back like a slave, As he follows the car of the triumphing chieftain, A king led in fetters, the gaze of the town.155 Chorus: Hail! Priam the blessed we all do proclaim him; For himself and his kingdom he rules yet below; Now through the still depths of Elysium's shadows 'Midst calm, happy spirits he seeks the great Hector.160 Then hail, happy Priam! Hail all who in battle Have lost life and country, but liberty gained. ACT IITalthybius: Alas, 'tis thus the Greeks are ever doomed To lie impatient of the winds' delay, Whether on war or homeward journey bent.165 Chorus: Tell thou the cause of this the Greeks' delay. What god obstructs the homeward-leading paths? Talthybius: My soul doth quake, and all my limbs with fear Do tremble. Scarce is credence given to tales That do transcend the truth. And yet I swear, With my own eyes I saw what I relate. Now with his level rays the morning sun170 Just grazed the summits of the hills, and day Had vanquished night; when suddenly the earth, 'Mid rumblings hidden deep and terrible, To her profoundest depths convulsive rocked. The tree-tops trembled, and the lofty groves Gave forth a thunderous sound of crashing boughs; While down from Ida's rent and rugged slopes175 The loosened bowlders rolled. And not alone The earth did quake: behold, the swelling sea Perceived its own Achilles drawing near, And spread its waves abroad. Then did the ground Asunder yawn, revealing mighty caves, And gave a path from Erebus to earth. And then the high-heaped sepulcher was rent,180 From which there sprang Achilles' mighty shade, In guise as when, in practice for thy fates, O Troy, he prostrate laid the Thracian arms, Or slew the son of Neptune, doomed to wear The swan's white plumes; or when, amidst the ranks In furious battle raging, he the streams185 Did choke with corpses of the slain, and Xanthus Crept sluggishly along with bloody waves; Or when he stood as victor in his car, Plying the reins and dragging in the dust Great Hector's body and the Trojan state. So there he stood and filled the spreading shore190 With wrathful words: "Go, get you gone, ye race Of weaklings, bear away the honors due My manes; loose your thankless ships, and sail Across my seas. By no slight offering Did ye aforetime stay Achilles' wrath; And now a greater shall ye pay. Behold, Polyxena, once pledged to me in life,195 Must by the hand of Pyrrhus to my shade Be led, and with her blood my tomb bedew." So spake Achilles and the realms of day He left for night profound, reseeking Dis; And as he plunged within the depths of earth, The yawning chasm closed and left no trace. The sea lies tranquil, motionless; the wind Its boisterous threats abates, and where but now200 The storm-tossed waters raged in angry mood, The gentle waves lap harmless on the shore; While from afar the band of Tritons sounds The marriage chorus of their kindred lord. [Exit.] [Enter Pyrrhus and Agamemnon.] Pyrrhus: Now that you homeward fare, and on the sea Your joyful sails would spread, my noble sire Is quite forgot, though by his single hand Was mighty Troy o'erthrown; for, though his death205 Some respite granted to the stricken town, She stood but as some sorely smitten tree, That sways uncertain, choosing where to fall. Though even now ye seek to make amends For your neglect, and haste to grant the thing He asks, 'tis but a tardy recompense. Long since, the other chieftains of the Greeks Have gained their just reward. What lesser prize Should his great valor claim? Or is it naught210 That, though his mother bade him shun the war, And spend his life in long, inglorious ease, Surpassing even Pylian Nestor's years, He cast his mother's shamming garments off, Confessing him the hero that he was? When Telephus, in pride of royal power,215 Forbade our progress through his kingdom's bounds, He stained with royal blood the untried hand That young Achilles raised. Yet once again He felt that selfsame hand in mercy laid Upon his wound to heal him of its smart. Then did EËtion, smitten sore, behold His city taken and his realm o'erthrown; By equal fortune fell Lyrnessus' walls,220 For safety perched upon a ridgy height, Whence came that captive maid, BriseÏs fair; And Chrysa, too, lies low, the destined cause Of royal strife; and Tenedos, and the land Which on its spreading pastures feeds the flocks225 Of Thracian shepherds, Scyros; Lesbos too, Upon whose rocky shore the sea in twain Is cleft; and Cilla, which Apollo loved. All these my father took, and eke the towns Whose walls Caÿcus with his vernal flood Doth wash against. This widespread overthrow Of tribes, this fearful and destructive scourge, That swept through many towns with whirlwind power—230 This had been glory and the height of fame For other chiefs; 'twas but an incident In great Achilles' journey to the war. So came my father and such wars he waged While but preparing war. And though I pass In silence all his other merits, still Would mighty Hector's death be praise enough.235 My father conquered Troy; the lesser task Of pillage and destruction is your own. 'Tis pleasant thus to laud my noble sire And all his glorious deeds pass in review: Before his father's eyes did Hector lie, Of life despoiled; and Memnon, swarthy son Of bright Aurora, goddess of the dawn, For whose untimely death his mother's face Was sicklied o'er with grief, while day was veiled240 In darkness. When the heaven-born Memnon fell, Achilles trembled at his victory; For in that fall he learned the bitter truth That even sons of goddesses may die. Then, 'mongst our latest foes, the Amazons, Fierce maidens, felt my father's deadly power. So, if thou rightly estimate his deeds, Thou ow'st Achilles all that he can ask, E'en though he seek from Argos or Mycenae245 Some high-born maid. And dost thou hesitate And haggle now, inventing scruples new, And deem it barbarous to sacrifice This captive maid of Troy to Peleus' son? But yet for Helen's sake didst thou devote Thy daughter to the sacrificial knife. I make in this no new or strange request, But only urge a customary rite. Agamemnon: 'Tis the common fault of youth to have no check250 On passion's force; while others feel alone The sweeping rush of this first fire of youth, His father's spirit urges Pyrrhus on. I once endured unmoved the blustering threats Of proud Achilles, swoll'n with power; and now, My patience is sufficient still to bear His son's abuse. Why do you seek to smirch255 With cruel murder the illustrious shade Of that famed chief? 'Tis fitting first to learn Within what bounds the victor may command, The vanquished suffer. Never has for long Unbridled power been able to endure, But lasting sway the self-controlled enjoy. The higher fortune raises human hopes,260 The more should fortune's favorite control His vaulting pride, and tremble as he views The changing fates of life, and fear the gods Who have uplifted him above his mates. By my own course of conquest have I learned That mighty kings can straightway come to naught. Should Troy o'erthrown exalt us overmuch? Behold, we stand today whence she has fallen.265 I own that in the past too haughtily Have I my sway o'er fallen chieftains borne; But thought of fortune's gift has checked my pride, Since she unto another might have given These selfsame gifts. O fallen king of Troy, Thou mak'st me proud of conquest over thee, Thou mak'st me fear that I may share thy fate.270 Why should I count the scepter anything But empty honor and a tinsel show? This scepter one short hour can take away, Without the aid, perchance, of countless ships And ten long years of war. The steps of fate Do not for all advance with pace so slow.275 For me, I will confess ('tis with thy grace, O land of Greece, I speak) I have desired To see the pride and power of Troy brought low; But that her walls and homes should be o'erthrown In utter ruin have I never wished. But a wrathful foe, by greedy passion driven, And heated by the glow of victory, Within the shrouding darkness of the night,280 Cannot be held in check. If any act Upon that fatal night unworthy seemed Or cruel, 'twas the deed of heedless wrath, And darkness which is ever fury's spur, And the victorious sword, whose lust for blood, When once in blood imbued, is limitless. Since Troy has lost her all, seek not to grasp285 The last poor fragments that remain. Enough, And more has she endured of punishment. But that a maid of royal birth should fall An offering upon Achilles' tomb, Bedewing his harsh ashes with her blood, While that foul murder gains the honored name Of wedlock, I shall not permit. On me The blame of all will come; for he who sin290 Forbids not when he can, commits the sin. Pyrrhus: Shall no reward Achilles' shade obtain? Agamemnon: Yea, truly; all the Greeks shall sing his praise, And unknown lands shall hear his mighty name. But if his shade demand a sacrifice295 Of out-poured blood, go take our richest flocks, And shed their blood upon thy father's tomb; But let no mother's tears pollute the rite. What barbarous custom this, that living man Should to the dead be slain in sacrifice? Then spare thy father's name the hate and scorn Which by such cruel worship it must gain.300 Pyrrhus: Thou, swoll'n with pride so long as happy fate Uplifts thy soul, but weak and spent with fear When fortune frowns; O hateful king of kings, Is now thy heart once more with sudden love Of this new maid inflamed? Shalt thou alone So often bear away my father's spoils?305 By this right hand he shall receive his own. And if thou dost refuse, and keep the maid, A greater victim will I slay, and one More worthy Pyrrhus' gift; for all too long From royal slaughter hath my hand been free, And Priam asks an equal sacrifice.310 Agamemnon: Far be it from my wish to dim the praise That thou dost claim for this most glorious deed— Old Priam slain by thy barbaric sword, Thy father's suppliant. Pyrrhus: I know full well My father's suppliants—and well I know His enemies. Yet royal Priam came, And made his plea before my father's face;315 But thou, o'ercome with fear, not brave enough Thyself to make request, within thy tent Didst trembling hide, and thy desires consign To braver men, that they might plead for thee. Agamemnon: But, of a truth, no fear thy father felt; But while our Greece lay bleeding, and her ships With hostile fire were threatened, there he lay Supine and thoughtless of his warlike arms,320 And idly strumming on his tuneful lyre. Pyrrhus: Then mighty Hector, scornful of thy arms, Yet felt such wholesome fear of that same lyre, That our Thessalian ships were left in peace. Agamemnon: An equal peace did Hector's father find When he betook him to Achilles' ships.325 Pyrrhus: 'Tis regal thus to spare a kingly life. Agamemnon: Why then didst thou a kingly life despoil? Pyrrhus: But mercy oft doth offer death for life. Agamemnon: Doth mercy now demand a maiden's blood?330 Pyrrhus: Canst thou proclaim such sacrifice a sin? Agamemnon: A king must love his country more than child. Pyrrhus: No law the wretched captive's life doth spare. Agamemnon: What law forbids not, this let shame forbid. Pyrrhus: 'Tis victor's right to do whate'er he will.335 Agamemnon: Then should he will the least who most can do. Pyrrhus: Dost thou boast thus, from whose tyrannic reign Of ten long years but now the Greeks I freed? Agamemnon: Such airs from Scyros! Pyrrhus: Thence no brother's blood. Agamemnon: Hemmed by the sea! Pyrrhus: Yet that same sea is ours.340 But as for Pelops' house, I know it well. Agamemnon: Thou base-born son of maiden's secret sin, And young Achilles, scarce of man's estate— Pyrrhus: Yea, that Achilles who, by right of birth, Claims equal sovereignty of triple realms:345 His mother rules the sea, to Aeacus The shades submit, to mighty Jove the heavens. Agamemnon: Yet that Achilles lies by Paris slain! Pyrrhus: But by Apollo's aid, who aimed the dart; For no god dared to meet him face to face. Agamemnon: I could have checked thy words, and curbed thy tongue, Too bold in evil speech; but this my sword350 Knows how to spare. But rather let them call The prophet Calchas, who the will of heaven Can tell. If fate demands the maid, I yield. [Enter Calchas.] Thou who from bonds didst loose the Grecian ships, And bring to end the slow delays of war; Who by thy mystic art canst open heaven, And read with vision clear the awful truths Which sacrificial viscera proclaim; To whom the thunder's roll, the long, bright trail355 Of stars that flash across the sky, reveal The hidden things of fate; whose every word Is uttered at a heavy cost to me: What is the will of heaven, O Calchas; speak, And rule us with the mastery of fate. Calchas: The Greeks must pay th' accustomed price to death,360 Ere on the homeward seas they take their way. The maiden must be slaughtered on the tomb Of great Achilles. Thus the rite perform: As Grecian maidens are in marriage led By other hands unto the bridegroom's home, So Pyrrhus to his father's shade must lead His promised bride.365 But not this cause alone Delays our ships: a nobler blood than thine, Polyxena, is due unto the fates; For from yon lofty tower must Hector's son, Astyanax, be hurled to certain death. Then shall our vessels hasten to the sea, And fill the waters with their thousand sails.370 [Exeunt.] Andromache: What do ye here, sad throng of Phrygian dames? Why tear your hair and beat your wretched breasts?410 Why stream your cheeks with tears? Our ills are light If we endure a grief that tears can soothe. You mourn a Troy whose walls but now have fall'n; Troy fell for me long since, when that dread car Of Peleus' son, urged on at cruel speed, With doleful groanings 'neath his massive weight, Dragged round the walls my Hector's mangled corse.415 Since then, o'erwhelmed and utterly undone, With stony resignation do I bear Whatever ills may come. But for this child, Long since would I have saved me from the Greeks And followed my dear lord; but thought of him Doth check my purpose and forbid my death. For his dear sake there still remaineth cause420 To supplicate the gods, an added care. Through him the richest fruit of woe is lost— The fear of naught; and now all hope of rest From further ills is gone, for cruel fate Hath still an entrance to my grieving heart. Most sad his fear, who fears in hopelessness.425 An Old Man: What sudden cause of fear hath moved thee so? Andromache: Some greater ill from mighty ills doth rise. The fate of fallen Troy is not yet stayed. Old Man: What new disasters can the fates invent? Andromache: The gates of deepest Styx, those darksome realms (Lest fear be wanting to our overthrow),430 Are opened wide, and forth from lowest Dis The spirit of our buried foeman comes. (May Greeks alone retrace their steps to earth? For death at least doth come to all alike.) That terror doth invade the hearts of all; But what I now relate is mine alone—435 A terrifying vision of the night. Old Man: What was this vision? Speak and share thy fears. Andromache: Now kindly night had passed her middle goal, And their bright zenith had the Bears o'ercome. Then came to my afflicted soul a calm440 Long since unknown, and o'er my weary eyes, For one brief hour did drowsy slumber steal If that be sleep—the stupor of a soul Forespent with ills: when suddenly I saw Before mine eyes the shade of Hector stand; Not in such guise as when, with blazing torch He strove in war against the Grecian ships,445 Nor when, all stained with blood, in battle fierce Against the Danai, he gained true spoil From that feigned Peleus' son; not such his face All flaming with the eager battle light; But weary, downcast, tear-stained, like my own, All covered o'er with tangled, bloody locks.450 Still did my joy leap up at sight of him; And then he sadly shook his head and said: "Awake from sleep and save our son from death, O faithful wife. In hiding let him lie; Thus only can he life and safety find. Away with tears—why dost thou mourning make For fallen Troy? I would that all had fall'n.455 Then haste thee, and to safety bear our son, The stripling hope of this our vanquished home, Wherever safety lies." So did he speak, And chilling terror roused me from my sleep. Now here, now there I turned my fearful eyes. Forgetful of my son, I sought the arms Of Hector, there to lay my grief. In vain: For that elusive shade, though closely pressed,460 Did ever mock my clinging, fond embrace. O son, true offspring of thy mighty sire, Sole hope of Troy, sole comfort of our house, Child of a stock of too illustrious blood, Too like thy father, thou: such countenance My Hector had, with such a tread he walked, With such a motion did he lift his hands, Thus stood he straight with shoulders proudly set, And thus he oft from that high, noble brow Would backward toss his flowing locks.—But thou, O son, who cam'st too late for Phrygia's help, Too soon for me, will that time ever come, That happy day, when thou, the sole defense,470 And sole avenger of our conquered Troy, Shalt raise again her fallen citadel, Recall her scattered citizens from flight, And give to fatherland and Phrygians Their name and fame again?—Alas, my son, Such hopes consort not with our present state. Let the humble captive's fitter prayer be mine—475 The prayer for life. Ah me, what spot remote Can hold thee safe? In what dark lurking-place Can I bestow thee and abate my fears? Our city, once in pride of wealth secure, And stayed on walls the gods themselves had built, Well known of all, the envy of the world, Now deep in ashes lies, by flames laid low;480 And from her vast extent of temples, walls And towers, no part, no lurking-place remains, Wherein a child might hide. Where shall I choose A covert safe? Behold the mighty tomb Wherein his father's sacred ashes lie, Whose massive pile the enemy has spared. This did old Priam rear in days of power,485 Whose grief no stinted sepulture bestowed. Then to his father let me trust the child.— But at the very thought a chilling sweat Invades my trembling limbs, for much I fear The gruesome omen of the place of death.490 Old Man: In danger, haste to shelter where ye may; In safety, choose. Andromache: What hiding-place is safe From traitor's eyes? Old Man: All witnesses remove. Andromache: What if the foe inquire? Old Man: Then answer thus: "He perished in the city's overthrow." This cause alone ere now hath safety found For many from the stroke of death—belief That they have died. Andromache: But scanty hope is left; Too huge a weight of race doth press him down. Besides, what can it profit him to hide495 Who must his shelter leave and face the foe? Old Man: The victor's deadliest purposes are first. Andromache: What trackless region, what obscure retreat Shall hold thee safe? Oh, who will bring us aid In our distress and doubt? Who will defend? O thou, who always didst protect thine own,500 My Hector, guard us still. Accept the trust Which I in pious confidence impose; And in the faithful keeping of thy dust May he in safety dwell, to live again. Then son, betake thee hither to the tomb. Why backward strain, and shun that safe retreat? I read thy nature right: thou scornest fear.505 But curb thy native pride, thy dauntless soul, And bear thee as thine altered fates direct. For see what feeble forces now are left: A sepulcher, a boy, a captive band. We cannot choose but yield us to our woes. Then come, make bold to enter the abode, The sacred dwelling of thy buried sire. If fate assist us in our wretchedness,510 'Twill be to thee a safe retreat; if life The fates deny, thou hast a sepulcher. [The boy enters the tomb, and the gates are closed and barred behind him.] Old Man: Now do the bolted gates protect their charge. But thou, lest any sign of fear proclaim Where thou hast hid the boy, come far away. Andromache: Who fears from near at hand, hath less of fear;515 But, if thou wilt, take we our steps away. [Ulysses is seen approaching.] Old Man: Now check thy words awhile, thy mourning cease; For hither bends the Ithacan his course. Andromache [with a final appealing look toward the tomb]: Yawn deep, O earth, and thou, my husband, rend To even greater depths thy tomb's deep cave,520 And hide the sacred trust I gave to thee Within the very bosom of the pit. Now comes Ulysses, grave and slow of tread; Methinks he plotteth mischief in his heart. [Enter Ulysses.] Ulysses: As harsh fate's minister, I first implore That, though the words are uttered by my lips,525 Thou count them not my own. They are the voice Of all the Grecian chiefs, whom Hector's son Doth still prohibit from that homeward voyage So long delayed. And him the fates demand. A peace secure the Greeks can never feel, And ever will the backward-glancing fear530 Compel them on defensive arms to lean, While on thy living son, Andromache, The conquered Phrygians shall rest their hopes. So doth the augur, Calchas, prophesy. Yet, even if our Calchas spake no word, Thy Hector once declared it, and I fear Lest in his son a second Hector dwell;535 For ever doth a noble scion grow Into the stature of his noble sire. Behold the little comrade of the herd, His budding horns still hidden from the sight: Full soon with arching neck and lofty front, He doth command and lead his father's flock.540 The slender twig, just lopped from parent bough, Its mother's height and girth surpasses soon, And casts its shade abroad to earth and sky. So doth a spark within the ashes left, Leap into flame again before the wind. Thy grief, I know, must partial judgment give;545 Still, if thou weigh the matter, thou wilt grant That after ten long years of grievous war. A veteran soldier doeth well to fear Still other years of slaughter, and thy Troy Still unsubdued. This fear one cause alone550 Doth raise—another Hector. Free the Greeks From dread of war. For this and this alone Our idle ships still wait along the shore. And let me not seem cruel in thy sight, For that, compelled of fate, I seek thy son: I should have sought our chieftain's son as well. Then gently suffer what the victor bids.555 Andromache: Oh, that thou wert within my power to give, My son, and that I knew what cruel fate Doth hold thee now, snatched from my eager arms— Where thou dost lie; then, though my breast were pierced With hostile spears, and though my hands with chains Were bound, and scorching flames begirt my sides,560 Thy mother's faith would ne'er betray her child. O son, what place, what lot doth hold thee now? Dost thou with wandering footsteps roam the fields? Wast thou consumed amid the raging flames? Hath some rude victor reveled in thy blood?565 Or, by some ravening beast hast thou been slain, And liest now a prey for savage birds? Ulysses: Away with feignÉd speech; no easy task For thee to catch Ulysses: 'tis my boast That mother's snares, and even goddesses' I have o'ercome. Have done with vain deceit.570 Where is thy son? Andromache: And where is Hector too? Where agÉd Priam and the Phrygians? Thou seekest one; my quest includes them all. Ulysses: By stern necessity thou soon shalt speak What thy free will withholds. Andromache: But safe is she, Who can face death, who ought and longs to die. Ulysses: But death brought near would still thy haughty words. Andromache: If 'tis thy will, Ulysses, to inspire575 Andromache with fear, then threaten life; For death has long been object of my prayer. Ulysses: With stripes, with flames, with lingering pains of death Shalt thou be forced to speak, against thy will, What now thou dost conceal, and from thy heart Its inmost secrets bring. Necessity580 Doth often prove more strong than piety. Andromache: Prepare thy flames, thy blows, and all the arts Devised for cruel punishment: dire thirst, Starvation, every form of suffering; Come, rend my vitals with the sword's deep thrust; In dungeon, foul and dark, immure; do all585 A victor, full of wrath and fear, can do Or dare; still will my mother heart, inspired With high and dauntless courage, scorn thy threats. Ulysses: This very love of thine, which makes thee bold, Doth warn the Greeks to counsel for their sons.590 This strife, from home remote, these ten long years Of war, and all the ills which Calchas dreads, Would slight appear to me, if for myself I feared: but thou dost threat Telemachus. Andromache: Unwillingly, Ulysses, do I give To thee, or any Grecian, cause of joy; Yet must I give it, and speak out the woe, The secret grief that doth oppress my soul.595 Rejoice, O sons of Atreus, and do thou, According to thy wont, glad tidings bear To thy companions: Hector's son is dead. Ulysses: What proof have we that this thy word is true? Andromache: May thy proud victor's strongest threat befall, And bring my death with quick and easy stroke;600 May I be buried in my native soil, May earth press lightly on my Hector's bones: According as my son, deprived of light, Amidst the dead doth lie, and, to the tomb Consigned, hath known the funeral honors due To those who live no more.605 Ulysses [joyfully]: Then are the fates Indeed fulfilled, since Hector's son is dead, And I with joy unto the Greeks will go, With grateful tale of peace at last secure. [Aside.] But stay, Ulysses, this rash joy of thine! The Greeks will readily believe thy word; But what dost thou believe?—his mother's oath. Would then a mother feign her offspring's death, And fear no baleful omens of that word? They omens fear who have no greater dread.610 Her truth hath she upheld by straightest oath. If that she perjured be, what greater fear Doth vex her soul? Now have I urgent need Of all my skill and cunning, all my arts, By which so oft Ulysses hath prevailed; For truth, though long concealed, can never die. Now watch the mother; note her grief, her tears,615 Her sighs; with restless step, now here, now there, She wanders, and she strains her anxious ears To catch some whispered word. 'Tis evident, She more by present fear than grief is swayed. So must I ply her with the subtlest art. [To Andromache.] When others mourn, 'tis fit in sympathy To speak with kindred grief; but thou, poor soul, I bid rejoice that thou hast lost thy son,620 Whom cruel fate awaited; for 'twas willed That from the lofty tower that doth remain Alone of Troy's proud walls, he should be dashed, And headlong fall to quick and certain death. Andromache [aside]: My soul is faint within me, and my limbs Do quake; while chilling fear congeals my blood.625 Ulysses [aside]: She trembles; here must I pursue my quest. Her fear betrayeth her; wherefore this fear Will I redouble.— [To attendants.] Go in haste, my men, And find this foe of Greece, the last defense Of Troy, who by his mother's cunning hand Is safe bestowed, and set him in our midst. [Pretending that the boy is discovered.] 'Tis well! He's found. Now bring him here with haste.630 [To Andromache.] Why dost thou start, and tremble? Of a truth Thy son is dead, for so hast thou declared. Andromache: Oh, that I had just cause of dread. But now, My old habitual fear instinctive starts; The mind ofttimes forgets a well-conned woe. Ulysses: Now since thy boy hath shunned the sacrifice That to the walls was due, and hath escaped635 By grace of better fate, our priest declares That only can our homeward way be won If Hector's ashes, scattered o'er the waves, Appease the sea, and this his sepulcher Be leveled with the ground. Since Hector's son Has failed to pay the debt he owed to fate,640 Then Hector's sacred dust must be despoiled. Andromache [aside]: Ah me, a double fear distracts my soul! Here calls my son, and here my husband's dust. Which shall prevail? Attest, ye heartless gods, And ye, my husband's shades, true deities:645 Naught else, O Hector, pleased me in my son, Save only thee; then may he still survive To bring thine image back to life and me.— Shall then my husband's ashes be defiled? Shall I permit his bones to be the sport Of waves, and lie unburied in the sea? Oh, rather, let my only son be slain!—650 And canst thou, mother, see thy helpless child To awful death given up? Canst thou behold His body whirling from the battlements? I can, I shall endure and suffer this, Provided only, by his death appeased, The victor's hand shall spare my Hector's bones.— But he can suffer yet, while kindly fate655 Hath placed his sire beyond the reach of harm. Why dost thou hesitate? Thou must decide Whom thou wilt designate for punishment. What doubts harass thy troubled soul? No more Is Hector here.—Oh, say not so; I feel He is both here and there. But sure am I That this my child is still in life, perchance To be the avenger of his father's death. But both I cannot spare. What then? O soul,660 Save of the two, whom most the Greeks do fear. Ulysses [aside]: Now must I force her answer. [To Andromache.] From its base Will I this tomb destroy. Andromache: The tomb of him Whose body thou didst ransom for a price? Ulysses: I will destroy it, and the sepulcher From its high mound will utterly remove.665 Andromache: The sacred faith of heaven do I invoke, And just Achilles' plighted word: do thou, O Pyrrhus, keep thy father's sacred oath. Ulysses: This tomb shall soon lie level with the plain. Andromache: Such sacrilege the Greeks, though impious, Have never dared. 'Tis true the sacred fanes, E'en of your favoring gods, ye have defiled;670 But still your wildest rage hath spared our tombs. I will resist, and match your warriors' arms With my weak woman's hands. Despairing wrath Will nerve my arm. Like that fierce Amazon, Who wrought dire havoc in the Grecian ranks; Or some wild Maenad by the god o'ercome, Who, thrysus-armed, doth roam the trackless glades With frenzied step, and, clean of sense bereft,675 Strikes deadly blows but feels no counter-stroke: So will I rush against ye in defense Of Hector's tomb, and perish, if I must, An ally of his shade. Ulysses [to attendants]: Do ye delay, And do a woman's tears and empty threats And outcry move you? Speed the task I bid.680 Andromache [struggling with attendants]: Destroy me first! Oh, take my life instead! [The attendants roughly thrust her away.] Alas, they thrust me back! O Hector, come, Break through the bands of fate, upheave the earth, That thou mayst stay Ulysses' lawless hand. Thy spirit will suffice.—Behold he comes! His arms he brandishes, and firebrands hurls. Ye Greeks, do ye behold him, or do I, With solitary sight, alone behold?685 Ulysses: This tomb and all it holds will I destroy. Andromache [aside, while the attendants begin to demolish the tomb]: Ah me, can I permit the son and sire To be in common ruin overwhelmed? Perchance I may prevail upon the Greeks By prayer.—But even now those massive stones Will crush my hidden child.—Oh, let him die, In any other way, and anywhere,690 If only father crush not son, and son No desecration bring to father's dust. [Casts herself at the feet of Ulysses.] A humble suppliant at thy knees I fall, Ulysses; I, who never yet to man Have bent the knee in prayer, thy feet embrace. By all the gods, have pity on my woes, And with a calm and patient heart receive My pious prayers. And as the heavenly powers695 Have high exalted thee in pride and might, The greater mercy show thy fallen foes. Whate'er is given to wretched suppliant Is loaned to fate. So mayst thou see again Thy faithful wife; so may LaËrtes live To greet thee yet again; so may thy son Behold thy face, and, more than that thou canst pray,700 Excel his father's valor and the years Of old LaËrtes. Pity my distress: The only comfort left me in my woe, Is this my son. Ulysses: Produce the boy—and pray. Andromache [goes to the tomb and calls to Astyanax]: Come forth, my son, from the place of thy hiding705 Where thy mother bestowed thee with weeping and fear. [Astyanax appears from the tomb. Andromache presents him to Ulysses.] Here, here is the lad, Ulysses, behold him; The fear of thy armies, the dread of thy fleet! [To Astyanax.] My son, thy suppliant hands upraise, And at the feet of this proud lord, Bend low in prayer, nor think it base710 To suffer the lot which our fortune appoints. Put out of mind thy regal birth, Thy agÉd grandsire's glorious rule Of wide domain; and think no more Of Hector, thy illustrious sire. Be captive alone—bend the suppliant knee;715 And if thine own fate move thee not, Then weep by thy mother's woe inspired. [To Ulysses.] That older Troy beheld the tears Of its youthful king, and those tears prevailed To stay the fierce threats of the victor's wrath,720 The mighty Hercules. Yea he, To whose vast strength all monsters had yielded, Who burst the stubborn gates of hell, And o'er that murky way returned, Even he was o'ercome by the tears of a boy.725 "Take the reins of the state," to the prince he said; "Reign thou on thy father's lofty throne, But reign with the scepter of power—and truth." Thus did that hero subdue his foes. And thus do thou temper thy wrath with forbearance.730 And let not the power of great Hercules, only, Be model to thee. Behold at thy feet, As noble a prince as Priam of old Pleads only for life! The kingdom of Troy Let fortune bestow where she will.735 Ulysses [aside]: This woe-struck mother's grief doth move me sore; But still the Grecian dames must more prevail, Unto whose grief this lad is growing up. Andromache [hearing him]: What? These vast ruins of our fallen town, To very ashes brought, shall he uprear? Shall these poor boyish hands build Troy again?740 No hopes indeed hath Troy, if such her hopes. So low the Trojans lie, there's none so weak That he need fear our power. Doth lofty thought Of mighty Hector nerve his boyish heart? What valor can a fallen Hector stir? When this our Troy was lost, his father's self Would then have bowed his lofty spirit's pride; For woe can bend and break the proudest soul.745 If punishment be sought, some heavier fate Let him endure; upon his royal neck Let him support the yoke of servitude. Must princes sue in vain for this poor boon? Ulysses: Not I, but Calchas doth refuse thy prayer. Andromache: O man of lies, artificer of crime,750 By whom in open fight no foe is slain, But by whose tricks and cunning, evil mind The very chiefs of Greece are overthrown, Dost thou now seek to hide thy dark intent Behind a priest and guiltless gods? Nay, nay: This deed within thy sinful heart was born. Thou midnight prowler, brave to work the death755 Of this poor boy, dost dare at length alone To do a deed, and that in open day? Ulysses: Ulysses' valor do the Grecians know Full well, and all too well the Phrygians. But we are wasting time with empty words. The impatient ships are tugging at their chains. Andromache: But grant a brief delay, while to my son760 I pay the rites of woe, and sate my grief With tears and last embrace. Ulysses: I would 'twere mine To spare thy tears; but what alone I may, I'll give thee respite and a time for grief. Then weep thy fill, for tears do soften woe.765 Andromache [to Astyanax]: O darling pledge of love, thou only stay Of our poor fallen house, last pang of Troy; O thou whom Grecians fear, O mother's hope, Alas too vain, for whom, with folly blind, I prayed the war-earned praises of his sire, His royal grandsire's prime of years and strength: But God hath scorned my prayers.770 Thou shalt not live To wield the scepter in the royal courts Of ancient Troy, to make thy people's laws, And send beneath thy yoke the conquered tribes; Thou shalt not fiercely slay the fleeing Greeks, Nor from thy car in retribution drag Achilles' son; the dart from thy small hand775 Thou ne'er shalt hurl, nor boldly press the chase Of scattered beasts throughout the forest glades; And when the sacred lustral day is come, Troy's yearly ritual of festal games, The charging squadrons of the noble youth Thou shalt not lead, thyself the noblest born; Nor yet among the blazing altar fires,780 With nimble feet the ancient sacred dance At some barbaric temple celebrate, While horns swell forth swift-moving melodies. Oh, mode of death, far worse than bloody war! More tearful sight than mighty Hector's end The walls of Troy must see.785 Ulysses: Now stay thy tears, For mighty grief no bound or respite finds. Andromache: Small space for tears, Ulysses, do I ask; Some scanty moments yet, I pray thee, grant, That I may close his eyes though living still, And do a mother's part. [To Astyanax.] Lo, thou must die, For, though a child, thou art too greatly feared. Thy Troy awaits thee: go, in freedom's pride,790 And see our Trojans, dead yet unenslaved. Astyanax: O mother, mother, pity me and save! Andromache: My son, why dost thou cling upon my robes, And seek the vain protection of my hand? As when the hungry lion's roar is heard, The frightened calf for safety presses close795 Its mother's side; but that remorseless beast, Thrusting away the mother's timid form, With ravenous jaws doth grasp the lesser prey, And, crushing, drag it hence: so shalt thou, too, Be snatched away from me by heartless foes. Then take my tears and kisses, O my son, Take these poor locks, and, full of mother love,800 Go speed thee to thy sire; and in his ear Speak these, thy grieving mother's parting words: "If still thy manes feel their former cares, And on the pyre thy love was not consumed, Why dost thou suffer thy Andromache To serve a Grecian lord, O cruel Hector? Why dost thou lie in careless indolence?805 Achilles has returned." Take once again These hairs, these flowing tears, which still remain From Hector's piteous death; this fond caress And rain of parting kisses take for him. But leave this cloak to comfort my distress, For it, within his tomb and near his shade, Hath lain enwrapping thee. If to its folds810 One tiny mote of his dear ashes clings, My eager lips shall seek it till they find. Ulysses: Thy grief is limitless. Come, break away, And end our Grecian fleet's too long delay. [He leads the boy away with him.] Chorus: Where lies the home of our captivity? On Thessaly's famed mountain heights? Where Tempe's dusky shade invites?815 Or Phthia, sturdy warriors' home, Or where rough Trachin's cattle roam? Iolchos, mistress of the main, Or Crete, whose cities crowd the plain?820 Where frequent flow Mothone's rills, Beneath the shade of Oete's hills, Whence came Alcides' fatal bow Twice destined for our overthrow?825 But whither shall our alien course be sped? Perchance to Pleuron's gates we go, Where Dian's self was counted foe; Perchance to Troezen's winding shore, The land which mighty Theseus bore; Or Pelion, by whose rugged side Their mad ascent the giants tried. Here, stretched within his mountain cave,830 Once Chiron to Achilles gave The lyre, whose stirring strains attest The warlike passions of his breast.835 What foreign shore our homeless band invites? Must we our native country deem Where bright Carystos' marbles gleam? Where Chalcis breasts the heaving tide, And swift Euripus' waters glide? Perchance unhappy fortune calls840 To bleak GonoËssa's windswept walls; Perchance our wondering eyes shall see Eleusin's awful mystery;845 Or Elis, where great heroes strove To win the Olympic crown of Jove.850 Then welcome, stranger lands beyond the sea! Let breezes waft our wretched band, Where'er they list, to any land; If only Sparta's cursÉd state (To Greeks and Trojans common fate) And Argos, never meet our view, And bloody Pelops' city too;855 May we ne'er see Ulysses' isle, Whose borders share their master's guile. But thee, O Hecuba, what fate, What land, what Grecian lord await?860 ACT IV[Enter Helen.] Helen [aside]: Whatever wedlock, bred of evil fate, Is full of joyless omens, blood and tears, Is worthy Helen's baleful auspices. And now must I still further harm inflict Upon the prostrate Trojans: 'tis my part To feign Polyxena, the royal maid, Is bid to be our Grecian Pyrrhus' wife,865 And deck her in the garb of Grecian brides. So by my artful words shall she be snared, And by my craft shall Paris' sister fall. But let her be deceived; 'tis better so; To die without the shrinking fear of death Is joy indeed. But why dost thou delay Thy bidden task? If aught of sin there be,870 'Tis his who doth command thee to the deed. [To Polyxena.] O maiden, born of Priam's noble stock, The gods begin to look upon thy house In kinder mood, and even now prepare To grant thee happy marriage; such a mate As neither Troy herself in all her power Nor royal Priam could have found for thee.875 For lo, the flower of the Pelasgian lords, Whose sway Thessalia's far-extending plains Acknowledge, seeks thy hand in lawful wedlock. Great Tethys waits to claim thee for her own, And Thetis, whose majestic deity Doth rule the swelling sea, and all the nymphs Who dwell within its depths. As Pyrrhus' bride880 Thou shalt be called the child of Peleus old, And Nereus the divine. Then change the garb Of thy captivity for festal robes, And straight forget that thou wast e'er a slave. Thy wild, disheveled locks confine; permit That I, with skilful hands, adorn thy head.885 This chance, mayhap, shall place thee on a throne More lofty far than ever Priam saw. The captive's lot full oft a blessing proves. Andromache: This was the one thing lacking to our woes— That they should bid us smile when we would weep. See there! Our city lies in smouldering heaps; A fitting time to talk of marriages!890 But who would dare refuse? When Helen bids, Who would not hasten to the wedding rites? Thou common curse of Greeks and Trojans too, Thou fatal scourge, thou wasting pestilence, Dost thou behold where buried heroes lie? And dost thou see these poor unburied bones That everywhere lie whitening on the plain? This desolation hath thy marriage wrought.895 For thee the blood of Asia flowed; for thee Did Europe's heroes bleed, whilst thou, well pleased, Didst look abroad upon the warring kings, Who perished in thy cause, thou faithless jade! There! get thee gone! prepare thy marriages! What need of torches for the solemn rites? What need of fire? Troy's self shall furnish forth900 The ruddy flames to light her latest bride. Then come, my sisters, come and celebrate Lord Pyrrhus' nuptial day in fitting wise: With groans and wailing let the scene resound. Helen: Though mighty grief is ne'er by reason swayed, And oft the very comrades of its woe, Unreasoning, hates; yet can I bear to stand905 And plead my cause before a hostile judge, For I have suffered heavier ills than these. Behold, Andromache doth Hector mourn, And Hecuba her Priam; each may claim The public sympathy; but Helena Alone must weep for Paris secretly. Is slavery's yoke so heavy and so hard910 To bear? This grievous yoke have I endured, Ten years a captive. Doth your Ilium lie In dust, your gods o'erthrown? I know 'tis hard To lose one's native land, but harder still To fear the land that gave you birth. Your woes Are lightened by community of grief; But friend and foe are foes alike to me. Long since, the fated lot has hung in doubt915 That sorts you to your lords; but I alone, Without the hand of fate am claimed at once. Think you that I have been the cause of war, And Troy's great overthrow? Believe it true If in a Spartan vessel I approached Your land; but if, sped on by Phrygian oars,920 I came a helpless prey; if to the judge Of beauty's rival claims I fell the prize By conquering Venus' gift, then pity me, The plaything of the fates. An angry judge Full soon my cause shall have—my Grecian lord. Then leave to him the question of my guilt, And judge me not. But now forget thy woes A little space, Andromache, and bid925 This royal maid—but as I think on her My tears unbidden flow. [She stops, overcome by emotion.] ACT VMessenger [entering]: Oh, cruel fate, Oh, piteous, horrible! What sight so fell and bloody have we seen In ten long years of war? Between thy woes, Andromache, and thine, O Hecuba, I halt, and know not which to weep the more. Hecuba: Weep whosesoe'er thou wilt—thou weepest mine.1060 While others bow beneath their single cares, I feel the weight of all. All die to me; Whatever grief there is, is Hecuba's. Messenger: The maid is slain, the boy dashed from the walls. But each has met his death with royal soul. Andromache: Expound the deed in order, and display1065 The twofold crime. My mighty grief is fain To hear the gruesome narrative entire. Begin thy tale, and tell it as it was. Messenger: One lofty tower of fallen Troy is left, Well known to Priam, on whose battlements He used to sit and view his warring hosts.1070 Here in his arms his grandson he would hold With kind embrace, and bid the lad admire His father's warlike deeds upon the field, Where Hector, armed with fire and sword, pursued The frightened Greeks. Around this lofty tower1075 Which lately stood, the glory of the walls, But now a lonely crag, the people pour, A motley, curious throng of high and low. For some, a distant hill gives open view; While others seek a cliff, upon whose edge1080 The crowd in tiptoed expectation stand. The beech tree, laurel, pine, each has its load; The whole wood bends beneath its human fruit. One climbs a smouldering roof; unto another A crumbling wall precarious footing gives;1085 While others (shameless!) stand on Hector's tomb. Now through the thronging crowd with stately tread Ulysses makes his way, and by the hand He leads the little prince of Ilium. With equal pace the lad approached the wall;1090 But when he reached the lofty battlement, He stood and gazed around with dauntless soul. And as the savage lion's tender young, Its fangless jaws, all powerless to harm, Still snaps with helpless wrath and swelling heart;1095 So he, though held in that strong foeman's grasp, Stood firm, defiant. Then the crowd of men, And leaders, and Ulysses' self, were moved. But he alone wept not of all the throng Who wept for him. And now Ulysses spake In priestly wise the words of fate, and prayed,1100 And summoned to the rite the savage gods; When suddenly, on self-destruction bent, The lad sprang o'er the turret's edge, and plunged Into the depths below.— Andromache: What Colchian, what wandering Scythian, What lawless race that dwells by Caspia's sea1105 Could do or dare a crime so hideous? No blood of helpless children ever stained Busiris' altars, monster though he was; Nor did the horses of the Thracian king E'er feed on tender limbs. Where is my boy? Who now will take and lay him in the tomb?1110 Messenger: Alas, my lady, how can aught remain From such a fall, but broken, scattered bones, Dismembered limbs, and all those noble signs In face and feature of his royal birth, Confused and crushed upon the ragged ground? Who was thy son lies now a shapeless corse.1115 Andromache: Thus also is he like his noble sire. Messenger: When headlong from the tower the lad had sprung, And all the Grecian throng bewailed the crime Which it had seen and done; that selfsame throng Returned to witness yet another crime1120 Upon Achilles' tomb. The seaward side Is beaten by Rhoeteum's lapping waves; While on the other sides a level space, And rounded, gently sloping hills beyond, Encompass it, and make a theater. Here rush the multitude and fill the place1125 With eager throngs. A few rejoice that now Their homeward journey's long delay will end, And that another prop of fallen Troy Is stricken down. But all the common herd Look on in silence at the crime they hate. The Trojans, too, attend the sacrifice,1130 And wait with quaking hearts the final scene Of Ilium's fall. When suddenly there shone The gleaming torches of the wedding march; And, as the bride's attendant, Helen came With drooping head. Whereat the Trojans prayed: "Oh, may Hermione be wed like this,1135 With bloody rites; like this may Helena Return unto her lord." Then numbing dread Seized Greeks and Trojans all, as they beheld The maid. She walked with downcast, modest eyes, But on her face a wondrous beauty glowed In flaming splendor, as the setting sun Lights up the sky with beams more beautiful,1140 When day hangs doubtful on the edge of night. All gazed in wonder. Some her beauty moved, And some her tender age and hapless fate; But all, her dauntless courage in the face1145 Of death. Behind the maid grim Pyrrhus came; And as they looked, the souls of all were filled With quaking terror, pity, and amaze. But when she reached the summit of the mound And stood upon the lofty sepulcher,1150 Still with unfaltering step the maid advanced. And now she turned her to the stroke of death With eyes so fierce and fearless that she smote The hearts of all, and, wondrous prodigy, E'en Pyrrhus' bloody hand was slow to strike. But soon, his right hand lifted to the stroke,1155 He drove the weapon deep within her breast; And straight from that deep wound the blood burst forth In sudden streams. But still the noble maid Did not give o'er her bold and haughty mien, Though in the act of death. For in her fall She smote the earth with angry violence, As if to make it heavy for the dead. Then flowed the tears of all. The Trojans groaned1160 With secret woe, since fear restrained their tongues; But openly the victors voiced their grief. And now the savage rite was done. The blood Stood not upon the ground, nor flowed away; But downward all its ruddy stream was sucked, As if the tomb were thirsty for the draught. Hecuba: Now go, ye Greeks, and seek your homes in peace.1165 With spreading sails your fleet in safety now May cleave the welcome sea; the maid and boy Are slain, the war is done. Oh, whither now Shall I betake me in my wretchedness? Where spend this hateful remnant of my life? My daughter or my grandson shall I mourn,1170 My husband, country—or myself alone? O death, my sole desire, for boys and maids Thou com'st with hurried step and savage mien; But me alone of mortals dost thou fear And shun; through all that dreadful night of Troy, I sought thee 'midst the swords and blazing brands,1175 But all in vain my search. No cruel foe, Nor crumbling wall, nor blazing fire, could give The death I sought. And yet how near I stood To agÉd Priam's side when he was slain! Messenger: Ye captives, haste you to the winding shore; The sails are spread, our long delay is o'er. |