Virgil's place in Roman Literature. Life and Personal Characteristics of Virgil. Motives, Form, National Interest, and Sources of the Georgics. Structure and Composition of the Poem, in Relation To the Poem of Lucretius. The Georgics as the representative poem of Italy. The Roman Epic before the time of Virgil. Form and Subject of the Aeneid. The Aeneid As the Epic of the Roman Empire. The Aeneid as an Epic Poem of Human Life. OXFORD UNIVERSITY PRESS IMPRESSION OF 1941 PRINTED IN GREAT BRITAIN TO E. L. LUSHINGTON, Esq., D.C.L., LL.D., etc. LATE PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF GLASGOW. My dear Lushington, Any old pupil of yours, in finishing a work either of classical scholarship or illustrative of ancient literature, must feel that he owes to you, probably more than to any one else, the impulse which directed him to these studies. It is with this feeling that I should wish to associate your name with this volume. Many of your former pupils can confirm my recollection that one of the happiest influences of our youth was the admiration excited by the union, in your teaching, of perfect scholarship with a true and generous appreciation of all that is excellent in literature. The intimate friendship of many subsequent years has afforded me, along with much else of still higher value, ample opportunities for verifying these early impressions. Ever affectionately yours, W. Y. SELLAR. PREFACE TO THE FIRST EDITIONThis volume has been written in continuation of one which appeared some years ago on the Roman Poets of the Republic. I hope in a short time to bring out a new edition of that work, enlarged and corrected, and afterwards to add another volume which will treat of Horace and the Elegiac Poets. I have reserved for this later volume the examination of the minor poems which have been attributed to Virgil, most of which belong to the Augustan Age. Besides the special acknowledgments of ideas or information derived from various sources, which are made in notes at the foot of the page where an occasion for them arises, I have to make a general acknowledgment of the assistance I have received in my studies of the Augustan literature from the earlier volumes of Dr. Merivale’s ‘History of the Romans under the Empire,’ from the ‘History of Roman Literature’ by W. S. Teuffel, from M. Sainte-Beuve’s ‘Étude sur Virgile,’ and from the Introductions and Notes to Professor Conington’s edition of Virgil, and Mr. Munro’s edition of Lucretius. In the account given of the Alexandrian literature in Chapter I, I have availed myself of the chapters treating of that subject in Helbig’s ‘Campanische Wandmalerei’; in treating of the estimation in which Virgil was held under the Roman Empire, I have taken several references from the work by Sr. Comparetti, ‘Virgilio nel Medio Evo’; and in examining the order in which the Eclogues were composed, I have adopted the opinions expressed in Ribbeck’s Prolegomena. I have also derived some I did not read Mr. Nettleship’s valuable and original ‘Suggestions Introductory to the Study of the Aeneid’ until I had finished writing all I had to say about that poem. I have drawn attention in the text or in notes at the foot of the page to some places in which I modified what I had originally written after reading his ‘Suggestions,’ to others in which my own opinions are confirmed by his, and to one or two points of divergence in our views. Since the third chapter was printed off, I have received what seems a confirmation of the opinion expressed there as to the probable situation of Virgil’s early home, from a friend who recently visited the district, where I suppose it to have been. He writes of the country which he passed through—‘The result of my observations perfectly confirms what you had already supposed. The country south of the Lago di Garda for a distance of at least twenty miles is of a gently undulating character, and is intersected by long ranges of hills which gradually sink down towards the lake and the Mincio. The loftiest of these hills may perhaps reach a height of 1000 feet above the lake-level, but that is a point on which I cannot say anything certain.’ Edinburgh, Nov. 1876. PREFACE TO THE SECOND EDITIONThe only material change which I have made in this edition is that I have added translations of the passages quoted, for the convenience of any readers, who, without much knowledge of Latin, may yet wish to learn something about Latin literature. In the translations from Virgil, I have sometimes made use of expressions which I found in Conington’s prose Translation and in Mr. Papillon’s recently published edition of Virgil. I have also availed myself of Sir Theodore Martin’s Translation of the Odes of Horace. In correcting or supplementing some statements made in the first edition, I have occasionally profited by remarks made in criticisms on that edition which appeared shortly after its publication. Edinburgh, March, 1883. |